Текст книги ""КАТРИОНА", ГОД 3217. КОСМИЧЕСКАЯ ЛЕТОПИСЬ (Главы 1 - 12)"
Автор книги: Веда Талагаева
Жанр:
Научная фантастика
сообщить о нарушении
Текущая страница: 17 (всего у книги 51 страниц)
Глава 5
БОРТ N1
Анри Дюпре в тайне гордился своим рабочим кабинетом, его элегантной обстановкой. Когда он окидывал взглядом просторное светлое помещение с хорошей мебелью, стилизованной под старину, со стенами в приятных тонах, огромным окном, современной оргтехникой и некоторым количеством ненавязчивых, милых глазу безделушек, Дюпре представлял, что этот кабинет принадлежит не чиновнику-кадровику в космической транспортной компании, а управляющему какого-нибудь старинного завода, веке этак в девятнадцатом. Хотя, наверное, в девятнадцатом веке не было кресел на воздушной подушке, а за окнами высотных зданий не летали аэромобили. Дюпре не очень разбирался в тонкостях старинного быта, но смотреть на свой кабинет ему было приятно. Единственной неприятной деталью в кабинете был сейчас человек, сидевший в кресле, задвинутом в угол, так, чтобы быть не видимым на экране для видеоконференций.
Экран светился в полумраке на левой стене, сбоку от письменного стола, крышку которого украшало панно с изображением карты Млечного пути. Сигнал, принимаемый экраном, проделал немалый кружной путь, чтобы попасть на Землю, в Марсель из Икарополиса, крупного транспортного центра на планете Эриния, не входящей в Солнечную систему. Потому изображение время от времени шло волнами, искажая внешность собеседника господина Дюпре. Им был пилот в синей форме Гражданского космофлота с нашивками лейтенанта, высокий, крепкий, с молодым, но решительным лицом и короткой стрижкой бывшего военного летчика.
– В настоящий момент погрузка почтовых отправлений на транспорт производится в соответствии с графиком и будет закончена послезавтра утром, – довольно монотонным голосом докладывал звездолетчик.
– В соответствии с графиком! – поморщился Дюпре; один только вид этого парня с недавних пор вызывал у него раздражение, – У вас теперь в каждом рейсе будет ЧП? Старый командир корабля исчез, а нового в первом же вылете убили бандиты!
– Я изложил в рапорте произошедшее, сэр, – с невозмутимо каменным лицом сказал лейтенант, – Капитан Хофман нарушил устав во внештатной ситуации, когда бандиты попытались захватить наш грузовой катер, и поставил под угрозу жизни других членов экипажа. При нем оказалось огнестрельное оружие, которого он не должен был носить и тем более применять. В результате капитан Хофман и главарь бандитов застрелили друг друга.
– А как бандиты проникли на звездолет? – Дюпре вспомнил, что уже задавал этот вопрос при первом сеансе связи с Икарополисом и рассердился, сам не понимая, на себя или на собеседника.
– Наша система проверки пассажиров не оснащена дактилоконтроллером как на пассажирских судах, – ответил лейтенант с короткой стрижкой, так спокойно, точно не рассказывал это уже три раза, – Эти люди предъявили похищенные у настоящих пассажиров дактилоскопические удостоверения личности, которые, как известно не снабжены фотографиями. Я все изложил в рапорте.
– Изложил в рапорте, – проворчал Анри Дюпре.
Ему, честно говоря, очень хотелось придраться к словам пилота, но зацепиться было не за что. Лейтенант был прав: случившееся с капитаном почтового звездолета "Катриона" Андреасом Хофманом было виной самого капитана и недосмотром Почтовых космических линий. Дюпре хмуро потупился. Правота лейтенанта его раздражала. И еще присутствие в комнате того, второго.
– Хорошо, мистер Деверо, – справившись с приступом отрицательных эмоций, Анри Дюпре постарался придать своему голосу миролюбивое звучание, – Как я понимаю, в настоящий момент вы опять приняли на себя командование космическим кораблем?
Лейтенант кивнул.
– Да, сэр, согласно уставу, как старший по званию, – ответил он, и по невозмутимому выражению лица невозможно было понять, заметил он недовольство директора по персоналу или нет, – Помощник капитана младший лейтенант Морено младше меня по званию, а второй навигатор капитан Ковалевски является кибернетическим организмом и, по правилам космического судовождения, не может занимать высшую командную должность.
– Да, да, конечно, – перечисление пунктов устава опять подействовало раздражающе, Дюпре отмахнулся от дотошного лейтенанта, – Вот что, Деверо. Продолжайте заниматься погрузкой, а в шестнадцать ноль-ноль снова будьте на связи.
Лейтенант кивнул, собираясь ответить: "Да, сэр". Не дожидаясь этого, Анри Дюпре выключил экран. Полумрак в кабинете сгустился, на кремовом покрытии стены четче обрисовалась тень человека, сидящего в кресле.
– Железный молодой человек, – не без симпатии проговорил он, поворачиваясь к Дюпре вместе с вращающимся сиденьем, – Уж как вы нападали и давили на него! Но он ни разу не начал оправдываться. Знай себе напирал на устав и правила.
– Твердолобый вояка, – пробормотал директор Почтовых линий по персоналу, понял, что сам в отличие от лейтенанта Деверо снова вышел из равновесия и окончательно возненавидел и лейтенанта, и этого в кресле.
– Но зато производит впечатление надежного человека, – заметил человек в кресле.
Он снисходительно-насмешливо усмехнулся уголком рта, и Дюпре внутренне дернулся от недовольства, понимая, что его состояние слишком заметно. Этот человек вообще видел его насквозь. Поэтому Дюпре нервничал еще больше. Ему не нравилось, что кто-то другой контролирует ситуацию, контролирует его, Анри Дюпре.
– Может, все же признаете, что от добра добра не ищут? – продолжал человек в кресле, откидываясь на спинку и еще больше погружаясь в тень, – Пора бы уже назначить этого Деверо капитаном звездолета.
– Это ваше распоряжение? – сухо поинтересовался Дюпре.
Он прекрасно знал, кто здесь отдает распоряжения, но, то, что все происходило с такой очевидностью, было унизительно для чиновника.
– Пожелание, – собеседник Дюпре решил подсластить пилюлю и выказал притворное смирение, – Я просто обращаю ваше внимание на подходящую кандидатуру. Зачем искать кого-то еще, если штурман уже не раз проявил себя с лучшей стороны? И экипаж его давно принял как старшего над собой.
– Вы так интересуетесь "Катрионой" и ее экипажем? – с неудовольствием заметил Дюпре.
Просительный тон человека в кресле нисколько не обманул его.
– В ваших ли интересах задавать вопросы? – в голосе человека промелькнул холодок, – Нет, месье Дюпре, в ваших интересах нам помочь. По вашей милости мы упустили из виду Полубоярова. И мы очень недовольны. А вы ведь не хотите, чтобы мы были недовольны?
Конечно, Дюпре не хотел. Он знал, что злить того, кто сидит в кресле, не надо. И задавать вопросы тоже не стоит.
– Просто этот юноша – Деверо, – словно угадав ход мыслей Анри, продолжил человек в кресле, – Тоже любит спрашивать. Стоит занять его делом, дабы у него было поменьше времени, чтобы интересоваться тем, что его не касается. Так что, вы пойдете навстречу?
– Ну, – Дюпре насупился, недовольно упершись подбородком в грудь, – Он выдвинет ряд требований, экономических. Касательно других служащих.
– Так это ж правильные требования, – усмехнулся собеседник Анри, – Вы, капиталисты, думаете только о барышах компании. А не о том, чтобы поощрить служащих материально, или хотя бы создать нормальную рабочую обстановку.
– Только не надо мне проповеди читать, – это ханжеское заявление, в котором так и сквозила насмешка, в конец вывело Дюпре из себя, – Можно подумать, вы и правда такой борец за права трудящихся! Короче говоря, я согласую с управляющим нашего филиала назначение капитана Деверо. И остальных, кого он еще там скажет.
– Вот, видите, как все просто! – человек в кресле улыбнулся радостно и, как показалось Дюпре, непередаваемо насмешливо, – Вот бы и у меня все было так легко, – человек поднялся с кресла, – Жаль, не смогу лично поздравить господина Деверо с повышением.
– Уже седьмой час. Деверо все в офисе? – заглянув в ходовую рубку, спросил Марко Беллини, начальник хозяйственной службы почтового транспорта "Катриона" у старшего сержанта Роны Рекс.
Сержант Рекс, командир грузовой службы звездолета-почтовика, распоряжалась погрузкой, сидя в рубке у пульта. Оторвавшись от монитора, на котором светились графики заполняемости трюмов, она кивнула Беллини, которого все называли просто Шеф, потому что он был еще и шеф-поваром на камбузе космического корабля.
– Так и ужин пропустит, – недовольно проворчал Беллини, – Эти капиталисты думают только о барышах своей драгоценной компании. Нет бы поощрить служащих материально, или хоть нормальную рабочую обстановку создать!
– Мечтай, – фыркнул со своего места за пультом старший механик "Катрионы" Игорь Мишин, занятый тестированием двигателей, – Сейчас дадут нам нового придурка в командиры, вот и будет тебе нормальная рабочая обстановка.
– Придурка, говорите? Это вы о ком, младший лейтенант? – спросил веселый женский голос, и на мостике, огражденном перилами, появилась помощник командира Антарес Морено.
Она улыбалась, с ней вместе в рубку вошел Деверо. Он выглядел немного странно: был очень доволен, но из природной сдержанности старался не радоваться слишком явно. Находившиеся в рубке за пультом старший механик, командир грузовой службы и первый навигатор Сильвана Тольди подняли головы при появлении Деверо и увидели, что на его синем офицерском кителе закреплены капитанские нашивки.
– Вау! – Сильвана вскочила с места, – Уже?
– Не уже, а наконец-то, – степенно поправил ее Шеф.
Он широко улыбнулся, не скрывая, что доволен таким оборотом дел.
– Я же говорил, сейчас будет рабочая обстановка, – Игорь Мишин озадаченно почесал переносицу.
– Да, теперь-то вы у меня попляшете, – шутливо пригрозил Деверо и спустился вниз по трапу к пульту, – Руководство Почтовых линий сделало еще ряд назначений, – он вынул из небольшого кейса, который принес с собой, папку с документами и две черных пластиковых коробочки, – В основном из-за этого я и задержался.
– Вот из-за этого? – Шеф постучал указательным пальцем по одному из этих футлярчиков.
Деверо кивнул.
– Наверное, нужно более торжественно, – сказал он с легким смущением, – Но я не умею, да и времени у нас маловато. Штурман Тольди, поздравляю, младший лейтенант. Помощник Морено, поздравляю, капитан.
Он подвинул каждой из молодых женщин черные коробочки, где лежали новые знаки отличия. Потом вынул из папки приказы о назначениях. Антарес Морено с размаху села на кресло у пульта и потянула к себе коробочку. Сильвана Тольди схватила и поспешно открыла свою.
– Это вы просили Дюпре, правда? – с признательностью подняв голубые глаза на Деверо, спросила Антарес.
– И он согласился! – восторженно выдохнула Сильвана, держа на ладони золотые офицерские ромбики и любуясь ими.
Деверо молча кивнул.
– Какая муха укусила наше ненаглядное руководство? – удивился Мишин.
– Сам не знаю! – Деверо, наконец, счастливо улыбнулся и развел руками, – Вдруг, как по волшебству, все устроилось с наибольшим удобством для нас.
Дверь, ведущая с мостика в коридор, распахнулась, и в рубку заглянул сержант-механик Себастьен Дабо, а с ним его коллега биоробот Нильс Бор, другие механики, работники грузовой, хозяйственной службы, и еще какие-то обрадованные физиономии.
– Говорят, у нас новый капитан? – весело провозгласил Дабо, – По этому поводу можно и напиться!
Все улыбнулись, глядя на Деверо, а Себастьен под строгим взглядом старшего механика смущенно пожал плечами.
– Это уж как новый командир решит, – сказал Мишин.
– Новый командир, конечно, не разрешит устраивать такие большие безобразия, – улыбнулся Деверо, – Но вот маленькое безобразие с большим тортом вполне может произойти на этом корабле. Если, конечно, Шеф согласится.
– Хозяйственная служба со своей стороны сделает все возможное, чтобы испечь торт к вечернему чаю, – с самым серьезным видом заявил Беллини.
– Отлично, – кивнул Деверо и снова шагнул к трапу, ведущему на мостик, – Помощник Морено, включите мониторы связи, чтобы меня было видно во всех отсеках и на погрузочных площадках.
– Да, сэр, – кивнула Антарес Морено и обратилась к искусственному интеллекту бортового компьютера, – Варвара, настрой мониторы на камеру возле мостика.
– Мониторы включены, – доложил компьютер.
– Внимание всем отсекам, – Антарес нажала кнопку громкой связи, – Сейчас будет говорить капитан Деверо.
Деверо повернулся к монитору, установленному на мостике, чтобы его было видно всем. Ему только однажды пришлось стоять здесь, когда первый капитан "Катрионы" Самсон Полубояров представлял его экипажу, как нового штурмана. Если теперь, как и тогда, Деверо волновался, то никто этого не заметил.
– Внимание, экипаж, – сказал он, глядя в камеру, вмонтированную в панель монитора связи, – Руководство Почтовых космических линий назначило меня новым командиром нашего транспорта. Хочу также представить вам нового штурмана, младшего лейтенанта Сильвану Тольди, – он махнул рукой, приглашая Сильвану подняться на мостик, – Вы ее и так знаете, можете ее просто поздравить. Как и помощника Морено, которой присвоено звание капитана второго ранга. Так же хочу добавить, что вносить ничего нового в распорядок на судне не собираюсь. Все останется также, как было при капитане Полубоярове. Будем делать свою обычную работу. Вечером сержант Беллини обещал побаловать нас тортом. Это все, всем спасибо.
Когда монитор отключился, капитан Деверо едва заметно вздохнул с облегчением.
– Хорошая тронная речь, – одобрительно заметил Шеф Беллини, – Пойду возьму пару своих хозяйственных рабов в помощь. Буду печь торт.
– Картину на камбузе еще не успел повесить? – спросил Деверо, – Верни в капитанскую каюту.
– Обязательно, – улыбнулся Шеф.
Репродукция старинного полотна в резной позолоченной раме висела в капитанской каюте при Самсоне Никитиче Полубоярове. Она изображала морской пейзаж с несущимся по волнам старинным парусником, на борту которого при ближайшем рассмотрении читалось название "Катриона". Капитан Полубояров, исчезнувший при таинственных обстоятельствах, дорожил этой картиной. Сменивший его и столь недолго пробывший в должности командира капитан Андреас Хофман напротив приказал снять пейзаж со стены. После неожиданной гибели капитана Хофмана Джеку Деверо предстояло занять его место и на мостике, и в капитанской каюте. Свое вселение в это помещение капитан Деверо решил начать с возвращения парусной "Катрионы". Это решение всех обрадовало. Порядки, которые наводил капитан Хофман, не пришлись экипажу почтовика по душе. Назначение командиром Деверо было воспринято всеми, как возвращение старых времен, когда космический корабль был домом, а команда почти семьей. Поэтому Джек и глазом не успел моргнуть, как подчиненные Шефа водрузили картину на старое место – над капитанским письменным столом, в проеме между двумя иллюминаторами.
С такой же скоростью хозяйственники помогли ему перенести вещи. Словно боялись, что все опять изменится к худшему. Джек был благодарен Шефу за проворство. Быстрота, с которой он получил назначение, обескураживала нового командира "Катрионы", и переезд в каюту капитана представлялся ему делом нелегким. Он был рад, что это произошло так быстро и безболезненно.
Немного свыкнувшись с ролью хозяина, Джек Деверо решил не откладывать в долгий ящик дела, свалившиеся на него в новой должности. Первым делом он вызвал в свой новый кабинет помощника Морено, старшего механика, его подчиненного сержанта Дабо и начальника грузовой службы Рону Рекс.
– Прежде, чем мы загрузимся и стартуем обратно к Земле, я хотел обсудить с вами один вопрос, – начал Джек, усадив подчиненных возле письменного стола.
Сам сесть за стол он пока не решился и остался стоять рядом, глядя в иллюминатор. За его толстым стеклом двигались механические погрузчики космодрома "Икарополис-2", перевозившие почтовый груз в трюмы "Катрионы".
– Это касается нашего полета на планету Эврисфей, когда погиб капитан Хофман, – продолжил Джек, повернувшись от иллюминатора к своим собеседникам, – Вы все знаете, я написал в рапорте, что главаря бандитов Вилли Суареса застрелил капитан Хофман, и то же самое просил написать Рону. Вы послушались меня, Рона, и я благодарен за доверие. Но, уверен, вы хотели бы знать, почему я просил скрыть, что Суареса на самом деле убила Софи Ковалевски.
– Я вообще поражена тем, что она выстрелила в человека, пусть даже и преступника, – ответила Рона Рекс, – Ведь биоробот не может причинить человеку вред.
– Это служебный биоробот не может, – проговорил старший механик Мишин, – Но не капитан Ковалевски. Она не является типовым служебным биороботом. Ковалевски боевой робот-шпион, в котором заложена программа убийства. С неделю назад мы, здесь присутствующие, организовали небольшой заговор с целью перепрограммировать Софи. Тогда-то и открылось, чем она является на самом деле.
– С ума сойти! – выдохнула Рона, – Я-то думала, я работаю на почтовом звездолете. А тут, оказывается, такие тайны! Но почему вы не захотели придавать огласке то, что капитан Ковалевски не настоящий служебный биоробот? Такая штука ведь опасна!
– Та фраза, которую я произнес перед тем, как Софи выстрелила в Суареса: "The rest is silence" – это код, запускающий программу, – рассказал Джек, – Я не знал наверняка, что он сработает. Но он сработал, Софи выполнила программу, убив Вилли, а потом запустила программу самоуничтожения и отключилась. Таким образом, сработал весь ее служебный алгоритм, и теперь она не опасна. Игорю Иванычу даже удалось ее частично перепрограммировать, как мы и собирались.
– Вот почему она стала такая тихая и милая! – усмехнулась Рона, – Не то, что раньше.
– Да, – кивнул Джек, – И она может по-прежнему исполнять служебные обязанности. А нам стоит сделать вид, что мы не знаем об истинном предназначении Софи. Ведь неизвестно, как отреагируют ее хозяева, узнав, что их тайна раскрыта.
Остальные участники разговора переглянулись.
– Думаете, если мы расскажем о ней, у нас будут проблемы? – спросил Себастьен Дабо.
– Уверен, – кивнул Джек, – Робота-убийцу просто так куда-то не направляют. Тут затевалось что-то нешуточное. А мы не знаем что и кем. Лучше нам хранить все в тайне столько, сколько будет возможно.
– И постараться невзначай снова сплавить мадемуазель Ковалевски с корабля, – добавила Антарес Морено.
Джек согласно кивнул.
– А Софи точно не опасна? – с сомнением спросила Рона.
– Для нас определенно нет, – сказал старший механик Мишин, – Теперь, когда она стала, как вы выразились, тихой и милой, и даже терзается угрызениями совести за свое прошлое поведение, я смогу под благовидным предлогом еще раз заглянуть в ее программную плату. В тот раз я перепрограммировал доступную область, возможно, в следующий раз смогу подкорректировать и боевую подпрограмму.
– А что, – сказал Себастьен Дабо, – Если научить ее улыбаться и подмигивать, то при такой красоте и нежном голоске, Софи будет куколка что надо!
– Ну, ты, Себ, как всегда в своем репертуаре! – насмешливо фыркнула Рона и повернулась к Джеку, по-прежнему стоящему у стола, – Значит, командир, я принята в ваше тайное общество?
Джек с улыбкой пожал плечами.
– Я не хотел никаких тайных обществ. Так обстоятельства сложились, – сказал он, – Короче, вы понимаете, господа, что в целях безопасности нам лучше не разглашать случившегося.
– Ясно, – кивнула Антарес, – Вилли Суареса убил капитан Хофман, а у Софи просто перегорели контакты, поэтому она и вышла из строя, когда все это произошло. Сама ведь она ничего не помнит?
– Нет, – покачал головой Мишин, – Уж я постарался, когда ее чинил.
– А мы-то помним, – вздохнул Себастьен, – Командир, а если в этой темной истории замешано подразделение "Дельта"? Если телепаты из "Дельты" не поверят, что мы ничего не знаем, и захотят прочесть наши мысли?
– Сканирование мозга без разрешения человека запрещено, – возразила ему Рона.
– Это ты им скажи, – фыркнул Мишин и вопросительно взглянул на Джека, – А, правда, командир, если нарисуются телепаты, что будем делать?
Джек знал, что Мишин прав: не смотря на официальный запрет несанкционированного сканирования мозга, организация телепатов "Дельта" практиковала самовольную проверку мыслей людей. Ему и самому приходилось с этим сталкиваться, но он умел противостоять телепатическому вторжению в свое сознание. Теперь настало время защитить остальных.
– Есть возможность закрыться от сканирования, – сказал Джек, – Помните, когда мы летели на Китару, среди пассажиров, которых мы взяли, была телепатка с планеты Ран?
– Ее звали Гвидиона, – кивнула Антарес, – Приятная была дама. Особенно потому, что не из "Дельты".
– Она меня научила одному трюку, – рассказал Джек, – Мы в том рейсе подобрали с аварийного корабля детдомовских детишек. Среди них была девочка Вейта. У нее был талисман – шарик на цепочке. Этот шарик был сделан из мнемозита, минерала, который блокирует пси-излучение. Гвидиона сказала, что достаточно посмотреть на шарик и потом вспоминать его, чтобы закрыть свои мысли от сканирования.
– Правда? – спросил Себастьен Дабо, – Здорово! Ведь мы все видели этот шарик и помним, как он выглядит. Значит, все сможем при необходимости закрыться от телепатии.
– Да, – подтвердил Джек.
– Прикольно, – одобрительно заметил Игорь Мишин, – На волшебство похоже.
– Могли бы и пораньше сказать про этот шарик, – укоризненно заметила Антарес Морено, – Вдруг бы пригодилось?
Джек смущенно пожал плечами. Он и так не сказал собеседникам всей правды. О том, что шарик Вейты защищает от воздействия телепатии, ему действительно рассказала Гвидиона. Но то, что шарик мнемозитовый, и, что мнемозит обладает такими защитными свойствами, Деверо узнал от Криса Маэды незадолго до того, как тот покинул борт "Катрионы". То, что Крис тоже телепат, при чем с самым высоким уровнем из существующих, кроме Джека знали только Мишин и Антарес. Антарес потому и негодовала на Джека, ведь шарик мог бы закрыть ее сознание от Криса, когда тот загипнотизировал ее и заставил себя поцеловать. Сам-то Джек не находил ничего ужасного в том, что его друг таким оригинальным образом выразил свои чувства к красивой девушке. Но Антарес его поступок показался возмутительным, и она до сих пор злилась при одном воспоминании о том "заколдованном" поцелуе.
– Раз мы обо всем договорились, наше секретное собрание объявляю закрытым, – Джек постарался смягчить серьезность происходящего, придав концовке разговора форму шутки, – А теперь я поработаю. Просмотрю документацию, штатное расписание и все такое прочее.
– А торт? – удивился Себастьен, – Он же скоро будет готов.
– Попрошу Шефа принести мою порцию сюда, – ответил Джек, – Пора начать постигать науку руководства. Не стоит с этим тянуть.
– Да, не приставай со своим тортом, – Мишин подтолкнул своего подчиненного на выход.
– Если нужна будет помощь, я рядом, – забыв об обидах на Криса Маэду, ласково улыбнулась Антарес.
– Держитесь, – ободряюще сказала Рона Рекс.
"Какие они у меня все-таки хорошие", – с теплотой подумал Джек, оставшись один.
– Какие они у нас хорошие, правда? – сказал в тишине капитанской каюты молодой женский голос.
– Варвара? – Джек сначала вздрогнул от неожиданности, но потом понял, что это говорит искусственная личность бортового компьютера.
– Ты меня опять не переключил из режима отдыха, – сказала Варвара, – Вернуться в рабочий режим?
– Да. Поработаем, – сказал Джек и, наконец-то сел за капитанский письменный стол.
В капитанской каюте личное помещение от служебного закрывала матовая стеклянная ширма, раздвигавшая створки с помощью фотоэлемента. Внутри находилась небольшая ванная комната, встроенный платяной шкаф и кровать. Она была куда побольше, чем кровать в каюте штурмана, но спалось на ней с непривычки беспокойно. Джек ворочался и часто просыпался, хотя лег далеко за полночь. Лежа под одеялом, он продолжал прокручивать в голове новые сведения из служебного капитанского компьютера, которые ему теперь требовалось усвоить. Объем информации был велик, и, хотя Джек в глубине души знал, что рано или поздно со всем справится, он все же беспокоился.
Но на самом деле это беспокойство по поводу новизны служебных обязанностей было прикрытием. Прикрытием для другого беспокойства. Ворочаясь в темноте, Джек боялся, что снова увидит сон о незнакомой планете и руинах темного города. Туман окутывал его черные башни. Тени крались вдоль его стен. Они только и ждали, когда Джек сомкнет глаза, чтобы обступить его со всех сторон. Сон не снился ему с момента прибытия на Эринию, но сегодня у Джека возникло предчувствие, что он придет. И это мешало уснуть гораздо больше, чем штатное расписание и должностные инструкции. Еще поворочавшись, Джек сел и спустил ноги на пол.
– Не спите, командир? – сухим металлическим голосом спросил компьютер через динамик, вмонтированный в стену возле кровати.
– Прости, Варвара, – спохватился Джек, – теперь я забыл переключить тебя из рабочего режима. Отдыхай, пожалуйста.
– Спасибо, – отреагировала Варвара, сразу заговорив живым голосом молодой женщины, – Не спится на руководящем посту? Держись, Джек. Ты, кстати, и свое служебное "железо" оставил включенным. Я выключила.
– Спасибо, – поблагодарил Джек в свою очередь, встал с кровати и вышел из-за ширмы к письменному столу, – Включи мой личный ноутбук. Хочу проверить почту.
– Готово, – спустя несколько минут доложила Варвара, – У тебя есть одно сохраненное сообщение. От Криса Маэды. Напоминаю, оно автоматически удаляется при повторном прочтении. Запустить?
Джек сел за стол и потер рукой лоб. Сообщение, о котором говорила Варвара, было прощальное письмо Криса, зачитанное вслух его голосом. Его нужно было сразу же стереть из предосторожности, как просил сам Крис, но Джек скучал по другу и медлил. Он решил, что удалит письмо в самом крайнем случае. А пока у него останется возможность еще раз услышать голос человека, ставшего ему братом, так много сделавшего для него в жизни.
– Не надо запускать, – отказался Джек, – Что там еще?
– Ничего. Ой, подожди, – сама себе возразила Варвара, и из динамиков ноутбука послышался негромкий перезвон, – Только что пришло. Кому-то тоже не спится. Адрес отправителя "[email protected]".
Джек поднял голову на светящийся в полумраке экран ноутбука. Сообщение было с космической платформы "альфа-Ганимед", от его бывшего однополчанина лейтенанта Чащина.
– Открой и прочти, – приказал Джек Варваре.
– "Удалось добыть архивные данные об интересующих тебя событиях двадцатилетней давности, – выполняя приказ, прочла Варвара, – Могу переслать тебе копии видеоданных. Но не хочу светиться, поэтому направлю материалы не через компьютер, а через знакомого, с оказией. Заберешь пакет для себя на Земле, с почтового транспорта "Феникс". Его передаст мой знакомый, штурман Уильям Тернер. Желаю удачи в поисках. Надеюсь, еще увидимся. Береги себя, Шершень. С приветом Задира".
Джек улыбнулся. "Шершень" и "Задира" были их с Чащиным эфирные позывные. Боевые пилоты часто обращались друг к другу не по именам. Даже те, кто как он, уволился в запас.
– Удали сообщение и помалкивай о нем, – распорядился Джек.
– Сделано, – отрапортовала Варвара, – Разумеется, буду молчать. Лояльность – один из принципов моей работы. А смешно, правда? Ты командир почтового транспорта, а тебе самому пришлют почту.
Икарополис был не таким крупным и шумным, как тот же Марсель, где находился порт приписки "Катрионы". Джеку понравился этот город – светлый, чистый, даже слегка медлительный по сравнению с мегаполисами на Земле. Движение транспорта в Икарополисе не было слишком оживленным, а на прямых широких улицах даже нашлось место для зеленых насаждений. Климат в этой части планеты был довольно мягкий и приятный, напоминающий умеренные земные широты. Погода тоже радовала – эринианское солнце светило на безоблачном небосклоне, в теплом воздухе гулял легкий ветерок. Все это вместе создавало самые комфортные ощущения, и Джек отнесся к необходимости еще раз заглянуть в офис здешнего филиала Гражданского космофлота даже с радостью.
– Буду считать, что это прогулка, – сказал он Антарес Морено, на время передавая ей командование.
Бюрократическая возня с документацией находилась за пределами понимания Джека. Он просто решил выполнить то, что от него требовалось, особенно даже не вникая в суть происходящего. С собой Деверо взял Сильвану Тольди, которая должна была пройти инструктаж в отделе по работе с персоналом, как новый штурман.
– И что там будет? – спросила Сильвана у Джека, когда они вышли из флайера на крыше офисного здания, на площадке для парковки аэромобилей, – Вы ведь уже через это проходили?
– Да, я не помню. Ерунда всякая, – пожал плечами Джек, – Когда закончите, встретимся на первом этаже в кафетерии.
– А вы что будете делать? – полюбопытствовала Сильвана.
Джек опять пожал плечами.
– Ерунду всякую, – предположил он.
После "всякой ерунды", продлившейся более часа, Деверо вручили целый ворох дисков с электронными документами для изучения и попросили составить запрос о зачислении в штат еще одного навигатора, ставка которого освободилась в связи с вступлением самого Джека в должность командира.
– А о вас тут спрашивают, – сказала Джеку секретарь-биоробот, когда он проходил через канцелярию, направляясь к лифту.
– Мой штурман? – предположил Джек и огляделся в поисках Сильваны Тольди.
Голова у него уже слегка шла кругом, и ему хотелось поскорее спуститься вниз, выпить чаю в кафетерии и выйти на воздух.
– Нет, – миловидная девушка-биоробот указала на приоткрытую дверь одного из кабинетов и понизила голос, – Поосторожнее с ними.
Мимические мышцы у биоробота отсутствовали, и лицо оставалось неподвижным, но в тоне сказанного угадывалось опасение и сочувствие. Джек почувствовал подвох. Он осторожно направился к приоткрытой двери, стараясь издали разглядеть что-нибудь за ней. Вдруг сильнее заболела голова. Джек понял: то, что он принял за простое головокружение – предупреждение его подсознания. Благодаря этому сигналу, он знал, кого увидит за дверью, и был готов. Входя в кабинет, Джек представил себе мнемозитовый шарик на цепочке.
– Здесь кто-то хотел меня видеть? – поинтересовался Джек, заглядывая в помещение.
В нем не было сотрудников Гражданского космофлота. Хозяева кабинета вышли, предоставив его посетителям. Их было двое. Мужчина, сидевший в глубине, за письменным столом возле окна, выглядел безликим в сером мундире подразделения "Дельта". А возле стеллажей с документами стояла стройная женщина и, словно бы от нечего делать, разглядывала корешки пластиковых папок на полках. Она была в гражданском платье: под элегантным коротким плащом виднелся светлых тонов костюм-двойка, эффектно облегающий фигуру в нужных местах. Женщине было больше сорока лет, но она была удивительно хороша собой. Длинные ноги, гордая осанка, пышные волосы до плеч, в которых медовые пряди чередовались с пшеничными и светло-золотыми. Кожа у женщины была свежей и бархатистой, словно у молодой девушки, а ясные светло-карие глаза взирали завораживающе из-под длинных ресниц. "Как знать, может, она меня в буквальном смысле завораживает"? – подумал Джек и еще раз старательно представил себе мнемозитовый шарик. Хоть красивая дама и была не в мундире телепата, он подозревал, что именно ее присутствие усиливает головную боль.