355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Марина Цветаева » Письма. Часть 2 » Текст книги (страница 18)
Письма. Часть 2
  • Текст добавлен: 29 сентября 2016, 01:37

Текст книги "Письма. Часть 2"


Автор книги: Марина Цветаева



сообщить о нарушении

Текущая страница: 18 (всего у книги 54 страниц)

ГРОНСКОМУ Н.П

Медон, 4-го февраля 1928 г., суббота.

Милый Николай Павлович,

Чтение Федры[781]781
  Работу над трагедией «Федра» Цветаева закончила в декабре 1927 г.


[Закрыть]
будет в четверг, в Кламаре, у знакомых. Приходите в 7 ч., поужинаем вместе и отправимся в Кламар пешком. Дорогой расскажу Вам кто и что.

Лучше не запаздывайте, может быть будет дождь и придется ехать поездом, а поезда редки. До свидания.

МЦ.

<Конец марта – начало апреля 1928>

Милый Николай Павлович,

Только что получила Волю России с «Попыткой комнаты». Будьте очень милы, если вернете мне ее завтра, посылаю Вам ее по горячему следу слова «Эйфель».[782]782
  Имеется в виду знаменитая парижская Эйфелева башня, названная по имени автора


[Закрыть]
Вещь маленькая, прочесть успеете. Завтра на прогулке побеседуем. До завтра!

МЦ

<1-го апреля 1928 г.>

Милый Николай Павлович,

Очень жаль, что меня не застали. Хотела сговориться с Вами насчет Версаля и даты. М. б. у нас временно будет одна старушка,[783]783
  Вероятно, речь идет о Н. М. Андреевой.


[Закрыть]
тогда я буду более свободна, и мы сможем с Вамя походить пешком, – предмет моей вечной тоски. Я чудный ходок.

Еще: очень хочу, чтобы Вы меня научили снимать: С<ергей> Я<ковлевич> сейчас занят до поздней ночи, совести не хватает к нему с аппаратом, да еще в 1 ч. ночи! а Мур растет. И пластинки заряжены.

Приходите как только сможете. Часы: до 21/2 ч. или же после 5 ч. Вечерами я иногда отсутствую. Побеседовали бы о прозе Пастернака и сговорились бы о поездке и снимании.

Итак, жду.

МЦ.

Медон, 2-го апреля 1928 г., понедельник.

– Завтра я ухожу в 5 ч., если успеете зайдите утром, т. е. до 21/2 ч. Или уже в среду.

Р. S. Как-нибудь расскажу Вам и о Вас. Когда (и если) будет старушка. Такой рассказ требует спокойного часа. Лучше всего на воле, на равных правах с деревьями.

Тбк – а может быть и чту – Вам скажу. Вам никто не скажет. Родные не умеют, чужие не смеют. Но не напоминайте: само, в свой час.

<Приписка на полях:>

Я не была ни в Fontainebleau, ни в Мальмэзоне[784]784
  Фонтенбло, Мальмезон – живописные, связанные с историей Франции места под Парижем.


[Закрыть]
– нигде. Очень хочу.

<19-го апреля 1928>

Медон, четверг.

Дорогой Николай Павлович,

Жду Вас не в субботу, а в воскресенье (Волконский), к 4 ч., с тем, чтобы мы, посидев или погуляв с Сергеем Михайловичем и проводив его иа вокзал, остаток вечера провели вместе. Словом, субботний вечер переносится на воскресный. (В субботу у меня народ: приезжие – проезжие – из Праги, отменить нельзя.) Захватите тетрадь и готовность говорить и слушать.

Всего доброго.

МЦ.

Медон, 23-го апреля 1928 г., понедельник.

Дорогой друг, оставьте на всякий случай среду – вечер свободным, может быть и, кажется, наверное – достану 3 билета – Вам, Але и мне – на вечер Ремизова,[785]785
  В первом отделении писатель читал свои рассказы из книги «Посолонь» и легенды, во втором – отрывки из «Мертвых душ» Н. В. Гоголя.


[Закрыть]
большого писателя и изумительного чтеца. (Не были на прошлом?)

Хочу, или – что лучше: жизнь хочет! чтобы Вы после Волконского[786]786
  С. М. Волконский выступал с лекциями: «О поэзии Пушкина. По России вслед за его музой» и «Русский язык. Засорение и мистика».


[Закрыть]
услышали Ремизова, его полный полюс.

Такие сопоставления полезны, как некое испытание душевной вместимости (подтверждение безмерности последней). Если душа – круг (а так оно и есть), в ней все точки, а в Ремизове Вам дана обратная Волконскому. Так, в искаженном зеркале непонимания, понятию «волхонщина» можно противустаьить «ремизовщина». В Ремизове Вам дана органика (рожденность, суть) обратная органике Волконского. Точки В<олконского> и Р<емизова> чужды, дело третьего. Вас, круга – в себе – породнить. Ничего полезнее растяжения душевных жил, – только так душа и растет!

Итак, жду Вас не позже половины восьмого, в среду. Поедем вместе, так как билет, может быть, будет общий. Да! очень важное!

Никогда не буду отрывать Вас от Ваших занятий и обязанностей, но – в данный раз: Ремизов стоит лекции, какая бы ни была. Его во второй раз не будет.[787]787
  Обычно А. М. Ремизов выступал по 2–3 раза в год.


[Закрыть]

Медон, 10-го мая 1928 г.

Милый Николай Павлович,

До последней минуты думала, что поеду, но никак не возможно, у меня на виске была ранка, я заклеила пластырем – загрязнение – зараза поползла дальше. Сижу с компрессом. Если не боитесь видеть меня в таком виде, заходите завтра, когда хотите сказать о театре с С<ергеем> М<ихайловичем> и рассказать о докладе.[788]788
  Цветаева из-за болезни не смогла пойти на доклад С. М. Волконского «И. С. Тургенев»


[Закрыть]

Всего лучшего, передайте пожалуйста письмо С<ергею> М<ихайловичу>.

МЦ.

– завидую Вам! а Вы – хвалите за меня!

_________

Принесите мне что-нибудь почитать.

<1-го июля 1928>

Воскресенье

Милый Н<иколай> П<авлович>. Спасибо за мешок – отлично. Я, кажется, еду 10-го. Очень благодарна была бы Вам, если бы зашли ко мне завтра или во вторник, сразу после завтрака. Словом до 3-х буду дома. (В среду – нет.)

Всего лучшего.

МЦ

<2-го июля 1928 г.>

Итак, жду Вас завтра (вторник) в 9 ч. веч<ера>. Спросонья Вы очень тихи (голосом) и злы.

<3-го июля 1928>

Вторник.

Милый Николай Павлович,

Не сердитесь, не имела никакой возможности предупредить Вас, – неожиданно два срочных дела именно в 4 ч. и в 6 ч. А до этого – четыре или пять других, и все предотьездные, неотложные. Если свободны, зайдите ко мне в 2 ч. дня в четверг. Billet de famille[789]789
  Семейный билет (фр.).


[Закрыть]
в Ройян уже заказан, будет в среду, в среду же выезжает С<ергей> Я<ковлевич>. Будем чинить детскую коляску, – умеете?

Да! Одобряю или ободряю, смотря по тому, выдержали ли или провалились.[790]790
  Н. П. Гронский учился на первом курсе юридического факультета и сдавал годовые экзамены. Впоследствии он перешел на факультет литературы и языка Парижского университета


[Закрыть]
(Оцените количество ли)

Итак, до четверга.

МЦ.

#11`_13#

26-го июля 1928 г.

Pontaillac, prйs Royan

Charente Infиr.

Villa Jacqueline.

Милый друг, вот что случилось. Только что отослала конец Федры по адресу 9 bis, rue Vineuse Paris, XVI Rиd. de «Sowremennie Zapisky», – а это адрес «Дней», а «Дни» издохли и наверное в них нет ни души. Позвоните, пож<алуйста>, в «Дни», если ничего не добьетесь – пойдите сами и извлеките мою рукопись с тем, чтобы передать ее в книжный магаз<ин> «La Sourcй», где настоящая редакция Совр<еменных> Зап<исок> – А если в «Днях» никого нет? Сомневаюсь, так как Керенский жив, жив и Сухомлин,[791]791
  Сухомлин Василий Васильевич.


[Закрыть]
и наверное на имя газеты продолжает приходить корреспонденция.

Посылаю сопроводительное письмо в «Дни» с просьбой сдать Вам на руки рукопись (на обертке адрес отправителя).

С этим нужно спешить. Начните с телефона, чтобы зря не мотаться и не метаться.

________

Вот наш пляж. Сегодня на солнце 60 жары, у С<ережи> вроде солнечного удара, 38,5 сильная головная боль. То же у В. А. С<ув>чинской. Жара по всей Франции, кончились лимоны, с орех – 2 фр<анка>, и то последние. Тупо едим мороженое, от к<оторо>го еще жарче.

Я от жары не страдаю, хожу без шляпы, в выгорающих добела сеточках. Ни одного дуновения, морс вялое, еле дышит.

Приехал проф<ессор> Алексеев,[792]792
  Алексеев Н. Н.


[Закрыть]
неутомимый ходок. Приехал в горном костюме вроде Тартарена, комичен и мил,[793]793
  Тартарен – герой трилогии, в т. ч. романа «Тартарен в Альпах», А. Доде.


[Закрыть]
восторженно рассказывает мне о Савойе (Haute[794]794
  Верхней (фр.).


[Закрыть]
), где жил прошлое лето. Уже живу мечтой о будущем: Савойе. Морем объелась и опилась.

Кончаю просьбой о срочном высвобождении Федры, я и так запоздала, боюсь затеряется совсем, а рукописи мне не восстановить, многое выправлялось на месте.

Как медонская жара? Здесь все-таки – пекло.

МЦ.

Понтайяк, 23-го овг<уста> 1928 г., среда.

Милый Николай Павлович, гонорар получила, поблагодарите отца.[795]795
  Гронский П. П.


[Закрыть]
Посылаю Вам открытку из-за названия – «Богоматерь – Конца – Земли».[796]796
  Текст письма написан на открытке с изображением местной церкви, подписанной: La Basilique Notre-Dame-de-la-Fin-des-Terres (Богоматерь-Конца-Земли) (фр.).


[Закрыть]
И – правильно – везде, где начало моря – конец земли и земле! – Рай для меня недоступен, ибо туда можно только на пароходе, а я укачиваюсь от одного вида. Стихи для П<оследних> Нов<остей> вышлю завтра. Уезжают последние русские (знакомые), погода чудная, как Ваши отьездные дела?

– У этой церкви хорошо расти – и жить – и лежать. Возле такой похоронен Рильке. Читаете ли его книгу?

МЦ.

Понтайяк, 5-го сентября 1928 г., среда

Милый друг, пишу Вам со смешанным чувством расстроганности и недоумения. Что за надпись на Алиной книге и что она должна означать?[797]797
  Аля получила от Гронского в подарок книгу с надписью «Але с днем ангела, хотя у нее ангела и нет»


[Закрыть]

Во-первых – у всякого человека есть ангел. Ариадна – не Октябрина, и празднуется 18-го сентября. Это формально. Второе: у Ариадны еще особая святая, по чьему имени и названа, – та Ариадна, с двух островов: Крита и Наксоса. (Говори я с другим, я бы настаивала только на христианской великомученице, но я говорю с Вами.) В-третьих: раскройте мою Психею, где нужно, и прочтите:

 
Ангел! Ничего – всё – знающий,
Плоть – былинкою довольная,
Ты отца напоминаешь мне, —
Тоже ангела и воина.[798]798
  Из стихотворения «Але», цикл «Стихи к дочери»


[Закрыть]

 

Здесь установлена Алина – более, чем ангело-имущесть, а это – раз навсегда. Кто ангелом был, тот им и пребыл.

В-четвертых: Вы человеку дарите книгу на день рождения. Время ли (день рождения!) и место ли (первая страница такой книги!) считаться обидами?! – Вы поступили – но удерживаю слово, не хочу его закреплять на бумаге и – тем – в Вас. (О, не бойтесь, не бранное, простое определение жеста, иного нет.)

– Странная вещь: если бы везде, вместо Ариадна стояло: Марина, я бы истолковала совершенно иначе. Ты – родоначальница своего имени, – никаких Марин до тебя и – сотни, в честь твою, после. Так бы я прочла. Но Вы меня предупредили: надпись не из примирительных. Скажите мне, дружочек, в чистоте сердца, что Вы хотели сказать? С надписью в таком (моем) толковании во всяком случае не передам. Обида – в день рождения! За кого Вы меня принимаете? Помимо материнского чувства к Але, во мне здесь говорит простая справедливость. Я бы и Вам не передала, если бы надписала – она. Через мои руки не должно идти ничего двусмысленного. А если настаиваете – перешлю Вам обратно, посылайте сами, – дело Ваше и ее.

Очень жду Вашего толкования, ибо задета заживо.

Апулеем умилена. Знала эту сказку с детства, она была у меня в немецкой мифологии,[799]799
  Апулей – древнеримский писатель, автор романа «Метаморфозы» («Золотой осел»).


[Закрыть]
как всё в Революцию – утраченной. Не перечитывала давно. В памяти моей слилась с «Аленьким цветочком».[800]800
  Сказка С. Т. Аксакова.


[Закрыть]
Нынче ночью же прочту и буду спать с ней – в ладони.

Р<ильке> еще не трогала: посмотрела и отложила. Р<ильке> – всегда прямая речь («а вчера – косвенная?») Р<ильке> для меня – всегда прямая речь. В этой книге его живой голос. Скульптура? Все равно. Для меня Родэн – его недостроенный дом, мы с Муром, мы с Вами на тех холмах, – вся весна 1928 г. И – больше всего – посвящение Р<ильке> Родэну одной его книги: «A mon grand ami Rodin».[801]801
  «Моему великому другу Родену» (фр.).


[Закрыть]

Дружочек, как мне жалко, что мое чувство благодарности к Вам – двоится. Как бы я хотела – писать Вам, как вчера! Но никакая любовь не может погасить во мне костра справедливости, в иные времена кончившегося бы – иным костром!

Мне очень больно делать Вам больно, больней – сейчас, чем Вам – тоже сейчас (в минуту прочтения). Но я бы себя презирала.

М.

Понтайяк, 7-го сент<ября> 1928 г.

Колюшка родной! Простите мне вчерашнее письмо, но – «за птенца дралась наседка» (еще Слоним обиделся за амазонку, не поняв, что в том-то и вся соль!) – не могу несправедливости. У меня не по-милу хорош, а по-хорошему – мил, особенно с тобой.

Только что твое письмо о перемещении матери.[802]802
  На эти дни пришлись драматические события в семье Н. Гронского: его мать решила оставить отца и уйти к другому человеку.


[Закрыть]
А ты где теперь будешь? Чуяло мое сердце, что на том верху я буду только раз! (бывший).

– Ты сберег мать от большого ужаса, но – может быть – и от большого счастья. Думал ли ты о последнем часе – в ней – женщины? Любить, это иногда и – целовать. Не только «совпадать душою». Из-за сродства душ не уходят из дому, к душам не ревнуют, душа – дружба.

Но – ты дал ей чистую рану (того она, конечно, вознесет превыше облаков, и ТАМ – с ним будет!) – сейчас в ней огромная пустота несбывшегося, – заполнит работой.

Я рада за нее – и мне больно за нее. А боль всегда слышней радости.

– Когда ты когда-нибудь захочешь уйти из дому, тебя твой сын так же удержит, как ты – сейчас – мать. La justice des choses.[803]803
  Порядок вещей (фр.).


[Закрыть]

О, Колюшка, такой уход гораздо сложнее, чем даже ты можешь понять. Может быть ей с первого разу было плохо с твоим отцом (не самозабвенно – плохо) и она осталась, как 90 или 100 остаются-оставались – как будет оставаться 1 на 100 – из стыда, из презрения к телу, из высоты души.

И вот – молодость кончается. Ей зб-сорок, – еще 5 лет… И другой. И мечта души – воплотиться, наконец! Жажда той себя, не мира идей, хаоса рук, губ. Жажда себя, тайной. Себя, последней. Себя, небывалой. Себя – сущей ли? – «Другой»? Средство к самому себе, наш слепой двигатель. Посылаю тебе две книжки, ничего не скажу, скажи – ты. Дошел ли рыцарь? (Заказным, пропасть не может.) Сейчас ухожу в Ройян, обрываю письмо, вечером буду писать еще, люблю и обнимаю тебя, спасибо за все.

М.

Чудесная печать.

До чего мне ее жаль!

Как себя. – Дай ей когда-нибудь мою Поэму конца. Все поймет! (Напишет – изнутри – заново.)

21-го сентября 1928 г.

…Ваш почерк – чудовищен, будь я Волконским, я бы сказала Вам, что такой почерк – непочтение к адресату; нет, просто бы сказала, без «Вам», Вам бы он этого не сказал – потому же, почему не говорю – я. Если мой неразборчив, то – существом своим, замыслом каждой буквы, а не неряшеством. У меня нет недописанных букв… Сосредоточьте руку. Пожалейте букв – этих единиц слова. Каждая – «я».

…У Вас единица начертания не буква, а слово, одно сплошное слово. Но не обижайтесь: Вы так обскакали свой возраст – миновав разум – мудрость, самолюбие – гордость и т. д., что мне досадно видеть в Вас – просто школьническое.

О стихах: Вы еще питаетесь внешним миром (дань полу: мужчины вообще внешнее женщин), тогда как пища поэта: 1) мир внутренний, 2) мир внешний, сквозь внутренний пропущенный. Вы еще не окупаете в себя зримость, даете ее как есть. Оттого Ваши стихи поверхностны. Ваши стихи моложе Вас. Дорасти до самого себя и перерасти – вот ход поэта.

Вы сейчас отстаете (Вы многое знаете, чего еще не умеете сказать – оттого, что недостаточно знаете) – вровень будете лет через семь, а дальше – перерастание, во всей его неизбывности, ибо – чем больше растет поэт, тем больше человек, чем больше растет человек…

Это я о насущном, внутреннем.

О внешнем: Вы еще не умеете работать, в Вас еще нет рабочей жилы, из которой – струна! Слова в Ваших стихах большей частью заместимы, значит – не те. Фразы – реже. Ваша стихотворная единица пока фраза, а не слово. (NB: моя – слог.) Вам многое хочется, кое-что нужно и ничего еще не необходимо сказать…

И чтобы закончить о речах и стихах: Вы еще немножко слишком громки.

Медон, 5-го октября 1928 г., пятница

Дорогой Николай Павлович, я уже успела по Вас соскучиться. Лежу второй день, жар был и сплыл, но нога (прививка) деревянная, а когда не деревянная, то болит. Двигаться не могу, разве что на одной. Лежу в чудной розовой ночной рубашке – новой – подарке Али, жаль, что Вы меня в ней не увидите, – и не только в ней, вообще – лежащей, т. е. самой доброй и кроткой. Завтра вторая прививка, м. б. будет еще третья, во всяком случае встану не раньше вторника. Рука еще болит – видите, как пишу? Вчера у меня был в гостях Товстолес, просидел на сундуке до сумерок, говорили о Балтике (оттуда) и черной магии. Оказывается, мы оба под знаком Сатурна,[804]804
  Aстрологи приписывали этой планете зловещее влияние


[Закрыть]
все приметы совпадают. Очень радовался не-евразийской теме беседы (евразиец). А почему Вы тогда сказали:

«После того как я от Вас тогда ушел, мне уже было все равно – на людях или одному»… Вам было так хорошо? Или так плохо? Или так – как? Ответьте.

Вообще напишите мне – как здоровье, что делаете, что читаете, скучаете ли обо мне. Какая дикая жалость – такое совпадение! (болезней). Вы бы сидели у меня целый день – или Ѕ – или ј – сколько смогли бы и захотели. Нынче с утра налетела А. И. Андреева и забрала у меня Н<овый> М<ир> на два дня. Справляемся с Алей, вернее – справляется одна, я лежу и ничего ускорить не могу. Если придет Ваша мама, передам Вам, через нее «подарочек». До свидания, родной. Вы мне снились, спрашивала Вас о том же (вопрос по середине письма). Пишите про здоровье, как я была бы счастлива, если бы Вы сейчас вошли. – Сидите дома. —

М.

5-го окт<ября> 1928 г.

Я – здесь, а с других хватит и закрыток.

МЦ.

<Ноябрь 1928 г.>

Милый Николай Павлович,

Будьте завтра у меня в 6 ч., пойдем в Кламар за женой Родзевича[805]805
  М. С. Булгакова.


[Закрыть]
и Владиком,[806]806
  В. Д. Иванов.


[Закрыть]
а оттуда все вместе на Маяковского. Непременно.

Завтра, во вторник, в 6 ч. у меня. Жду. Это его последнее чтение.

МЦ.

1-го января 1929 г., вторник

Meudon (S. et O.)

2, Av(enue) Jeanne d'Arc

С Новым Годом, милый Николай Павлович!

Давайте к Гриневич в воскресенье, – все остальные вечера у меня разобраны. Заходите за мной в 8 ч., к 9-ти час<ам> будем у них.

Как Ваше здоровье? Аля сказала, что Вы кашляете и хрипите. Я тоже. Всего лучшего, поздравьте от меня ваших, особенно – маму.

МЦ.

Если не трудно, напишите г<оспо>жам Гриневич, что в воскресенье.

<Начало января 1929 г.>

Милый Николай Павлович!

Если можете, зайдите ко мне к 2 ч., не можете – как писала, в воскресенье в 8 ч. Жду Вас до 2 ч.

МЦ.

<5-го января 1929 г.>

Суббота

Милый Николай Павлович,

Будьте у меня в 7 ч., после 7-ми поездов много, а В<ера> Степ<ановна> просила, что приехать пораньше, иначе она очень устает. Итак жду

МЦ.

<25-го января 1929 г.>

Н. П. Гронскому – прошу ответа —

Милый Николай Павлович,

Можете ли Вы завтра утром проехать со мной в чешское консульство, срочно необходимо, боюсь, что и так опоздала.[807]807
  Цветаева была обеспокоена задержкой чешского иждивения.


[Закрыть]

А вторая просьба: узнать, где это консульство (кажется, что Av Klйber, но только кажется, и № не знаю). Именно консульство (Consulat tchиcque), а не посольство. Ответьте, пож<алуйста,> через Алю.

– Перевожу сейчас письма Р<ильке>.[808]808
  Письма Рильке Цветаева сдала в февральский номер «Воли России».


[Закрыть]

– Да! Не поедете ли со мной в пятницу на Miss Cavel (Convention «Magique»).[809]809
  Фильм английского режиссера и актера Герберта Уилкокса «Dawn» («На заре», 1928).


[Закрыть]
Подумайте!

МЦ.

Пятница – завтра. К<инематогра>ф дешевый и чудный.

#11_1##

<Февраль 1929 г.>

Милый Николай Павлович, С<ергей> Я<ковлевич> очень Вас просит обменять ему книги в библиотеке, вместо 4 книг взять 3 (там знают), взять последние №№ сов<етских> журн<алов> – Красн<ая> Новь, Кр<асная> Звезда, Печать и Рев<олюция>.[810]810
  С. Я. Эфрон готовил обзор советских журналов для «Евразии».


[Закрыть]
Мне, пожалуйста, обменяйте Лескова на Лескова же (не Соборяне[811]811
  Роман Н. С. Лескова, одно из любимых произведений Цветаевой.


[Закрыть]
) или – Мельн<икова->Печерского.[812]812
  Автор исторических работ и известной Дилогии «В лесах» и «На горах».


[Закрыть]
Я вечером (к 9 час<ам>) часто дома – м. б. сегодня зайдете? Завтра меня не будет. – Когда Волконский? Всего лучшего

МЦ.

<Около 30-го апреля 1929 г.>

Николай Павлович! Приходите завтра утром ни свет ни заря по делу выступления Волконского.[813]813
  Речь идет о предполагаемом участии С. М. Волконского в вечере Цветаевой


[Закрыть]
Ведь у меня читает Св<ятополк->Мирский и Волконского нужно предупредить (не знаю их взаимоотношений), а объявление (платное) в П<оследние> Нов<ости> должно быть сдано завтра до 12 ч. – кого же объявлять?? Словом, будьте у меня не позже 9 ч. (девяти). А то – неизвестно что.

Благодарная днесь и впредь

МЦ.

<Май 1929 г.>

Милый Николай Павлович,

Заходите как только сможете – дело спешное, можно вечером – я дома до 2 ч. и после 5 ч., но если можете в течение утра. Готова ваша карточка с Сергеем Михайловичем. Итак, жду.

МЦ.

<Около 24-го мая 1929 г.>

Милый Николай Павлович,

Будьте у нас в 7 ч., мы вместе поедем к С<ергею> М<ихайловичу>, с которым я еще должна посоветоваться о его чтении, а Вы направитесь в зал, – мы с С<ергеем> Мих<айловичем> поедем вместе. Не запаздывайте!

МЦ.

Стало быть Вы отвозите меня к С<ергею> Мих<айловичу>.

Сердечное спасибо, милый Николай Павлович, в глубочайшие изви нения за гвозди. – Что ж: не судьба; верней: судьба. Утешаюсь холодной погодой, человека сжимающей, обратно жаре, выгоняющей его из кожи и из квартиры (что, впрочем, то же!) – Пишите о своей жизни: ландшафтах, прогулках, знакомствах.[814]814
  Летом 1929 г. Гронский уехал в Аллемон, в горы.


[Закрыть]
Пришлите снимки, если есть. – Дальше конечно не ищите: явно-бесполезно. М. б. отправлю Алю на две недели на море (в Бретань) гостить к знакомым, а сама осенью на столько же в Прагу – давняя мечта.

Еще раз, спасибо от всего сердца – и за это, и за все. Вы удивительный человек.

МЦ.

Числа не знаю, конец июня 1929 г.

7-го июля 1929 г.

Meudon (S. et O.)

2, Av Jeanne d'Arc

Милый Николай Павлович! Очень возможно, что мы с Вами скоро свидимся. В С<ен->Мишеле (немножко над) есть дом – очень дешевый – с двумя кроватями и столами.[815]815
  Речь идет о возможности снять на лето дом в Савойе


[Закрыть]
Дело в стульях и в тюфяках, первые можно осуществить ящиками, вторые – соломой (NB! блохи!!!) Часть скарба придется везти отсюда (посочувствуйте!) остальное купить в С<ен->Мишеле на базаре (NB! и тащить на себе в гору – 20 мин<ут> или больше). Жду окончательного ответа от русского полковника-рабочего, который там живет уже третий год. С<ен->Мишель – густо-лесной, римская дорога и развалины. Жители старые и в старом.

Узнайте на всякий случай сколько туда (и обратно) дорога от Вас, м. б. я попросила бы Вас побывать там до нашего приезда и встретить. И немножко устроить (ящики, напр<имер>, ибо таскать придется мне одной: Аля – с Муром, а полковник на заводе) – испытать плиту, м. б. купить кое-что из хозяйственного. Напишите 1) цену ж<елезной> д<ороги> 2) возможно ли это в идее, т. е. пожертвовали ли бы Вы 2–3 днями блаженства в Аллемоне на муку в <Сен->Мишеле. М. б. и не придется. М. б. дорога настолько дорога – я ведь не представляю себе расстояний, – мой путеводитель Вы увезли. На мой запрос ответьте скорее.

Второе – важное. Какова – нормально – (на не-норму нормы нет!) погода в августе и в сентябре? Стоит ли вообще ехать? Меньше чем на два месяца не имеет смысла, а выедем мы к концу июля, – не раньше 20-го, т. е. в расчете на август и сентябрь. Спросите у своего хозяина – есть ля смысл, т. е. не попадем ли мы в стужу. Но Вы ведь тоже будете до конца сентября?

– Есть (будут) ли грибы? Черника? С<ен->Мишель – сплошь-лесной, преувеличенная Чехия. Расспросите о С<ен->Мишеле Вашего М. Manin,[816]816
  Хозяин дома в Аллемоне, где остановился Гронский.


[Закрыть]
м. б. он был или знает.

Итак 1) что Вы думаете о предварительной поездке туда (не забудьте цену проезда, деньги вышлю как только решу – если решу) 2) норма раннеосенней погоды.

У нас позднеосенняя: ветер, тучи, ни дня без дождя, полная ненадежность. Жары – и в помине нет.

– Служит ли Вам моя палочка? Очень хотелось бы с Вами полазить. До свидания – может быть скорого.

МЦ.

Р. S. Наш дом среди десятка таких же, – не тот страшный одинокий за 60 фр.

Пришлите мне какие-нибудь виды Аллемона, обожаю горы.

Сердечный привет от всего семейства.

_______

Вы – Isere, а мы – Savoie!

<12-го июля 1929 г.>

Дорогой Николай Павлович! Спасибо.

Дела таковы: мне предлагают дом – дешевый – в горах. Предлагает человек бессемейный – военный – рабочий, м. б. не знающий всех трудностей, связанных с семьей и оседлостью. Свободен он раз в неделю, времени на подробности у него нет. Ехать вслепую – боюсь.

Чту за дом? Возможный или нет? Кто соседи (группа в 10–12 домов над С<ен-> Мишелем) и что у них наверняка можно достать? (Молоко, яйца, зелень.) Есть кафе, – есть ли в нем табак и спички?

На каком точно расстоянии от С<ен->Мишеля? Сколько ходу? Полковник писал о 2 кроватях и столах (одну «пару» дает он, другую хозяин). Реальность ли? Можно ли в С<ен->Мишеле купить ящики – вместо стульев и полок? Ведь нельзя же жить на полу, – я все-таки надеюсь заниматься.

Приеду я по всей вероятности одна с детьми, – все будет на мне. – Как с водой? (есть ли колодец?) Боюсь заехать.

По-моему, самое лучшее было бы сев на поезд (проще! погулять мы с Вами успеем) доехать до С<ен->Мишеля, познакомиться с полковником и сообща все обдумать – он очень милый человек. Вместе осмотреть дом и взвесить. М. б. – если такая гора (устройство!) – заслонит все горы и – просто – не стоит. А м. б. только издалека так страшно. У полковника нет времени и у него другой строй жизни, он не может войти в мое положение. Вы – можете, ибо живете семьей и знаете, что это значит.

Решите за меня и отпишите.

Действует ли плита? (на случай порчи примуса) Чем топят? Очень важно расстояние от С<ен->Мишеля: придется неустанно таскать тяжести – продовольствие, керосин – учтите. Сильно ли в гору и сколько ходу?

Кто соседи? Где живет хозяин? (Большая ли семья и нет ли ведьм – о, не киевских! – бытовых.)

Мое письмо возьмите с собой.

– Каков С<ен->Мишель? Аптека? Лавки? (Красота – потом. На тум – свете!)

Будь я Вами, я бы списалась с полковником, когда он свободен, и проехала бы прямо к нему. После осмотра – отписала бы мне, в освещении собственного впечатления (NB! живой Волконский). Я бы решила, и тогда мы оба принялись бы действовать: в выслала бы Вам деньги на самонужнейшее обзаведение и Вы бы нас, в означенный день, встретили.

Все это очень трудно, но может выйти и чудно, – Вы бы к нам наезжали, гуляли бы вместе, и т. д. Странно: прошлым летом Вы ко мне (сорвалось!) теперь я – к Вам – и м. б. не сорвется.

Ад<рес> полковника:

М. Georger Gaganidze

Usine de la Saussay

St. Michel-de-Maurienne (Savoie)

Георгий Романович Гаганидзе.[817]817
  «полковник-рабочий», знакомый С. Я. Эфрона.


[Закрыть]

Посылаю Вам его письмо – вчитайтесь.

________

Напишите ему, что Вы по моему поручению и т. д. хотели бы осмотреть дом. Пусть он Вам назначит день и сообщит свой домашний адрес.

Пока всего лучшего, спасибо, буду ждать вестей.

МЦ

Р. S. Если он свободен только в воскресенье – в это (нынче пятница), Вы уже не поспеете, а ждать следующего – долго. Вы могли бы с ним повидаться вечером после его службы, переночевать у него (если возмож но), и утром отправиться самостоятельно – de la part de M Gaganidze pour une famille russe[818]818
  От имени г-на Гаганидзе для одной русской семьи (фр.).


[Закрыть]
и т. д. Так лучше, а то я к 1-му августу и не соберусь. Напишите об этом Гаганидзе, т. е, можно ли у него переночевать, и приведите доводы. Я ему о Вашем возможном посещении пишу нынче же.[819]819
  Через неделю Цветаева телеграммой отказалась от своей просьбы: Remettez depart lettre suit. Marina. (Отправленное письмо отменяется)


[Закрыть]

– М. б. у него за это время что-нибудь другое наладилось, более-удобное, – тоже не исключается.

МЦ

Очень хочу в горы.

24-го июля 1929 г.

Meudon (S. et O.)

2, Avenue Jeanne d'Arc

Дорогой Николай Павлович!

Не сердитесь, – все вышло помимо меня. Вы ведь знаете, что я от себя не завишу.

Первое: ответ полковника, что тот дом в 80 фр. – ушел (NB! оказалось – и кровати можно достать, и столы и даже шкаф, – чего же не говорил раньше??). Второе: дела С<ергея> Я<ковлевича> не дающие ему возможности выехать – что-то случилось, случается – что, рассказать не могу, словом – деньги с вечера целиком должны уйти на жизнь. Об отъезде и думать нечего.

Простите за все беспокойство, – вопросы, расспросы, поручения. Мое единственное оправдание – полная уверенность, что поеду. Рухнуло сразу.

Алю надеюсь на 2 недели отправить в Бретань, к знакомым. О себе пока не думаю, знаю только, что дико устала от Медона и хозяйства, хозяйства и Медона и что ни хозяйство, ни Медон, ни усталость не пройдут. Радуюсь за Вас, что Вы там, и горюю за себя, что Вас здесь нет – вспоминаю прошлогодние прогулки. У меня нет спутника, не гуляла уже – да с нашего последнего раза. Никого не вижу, не знаю почему. Должно быть – еще скучнее, чем с собой. Да и многие разъехались: письма из Швейцарии, с Пиреней, из Голландии. А мои – все из Медона. К В<ере> С<тепановне>[820]820
  В. С. Гриневич.


[Закрыть]
не тянет, – она все о «втором Христе» (Кришнамурти), с С<ергеем> Мих<айловичем>[821]821
  С. М. Волконский.


[Закрыть]
изредка переписываемся, он тоже никуда не уехал, но у него нет хозяйства. Гончарова на Средиземном море. (А я в Медоне.)

Ваш папа рассказывал чудеса об аллемонскнх грибах. Соберите и насушите – и подарите, я вскоре совсем обнищаю (не шучу!) а это – чудный ресурс. Мне когда-то из каких-то лесов прислал мешочек Шингарев,[822]822
  Шингарев В. А.


[Закрыть]
– полгода ели. У нас грибов еще нет, – недавно ходили целое утро – всем семейством – ни поганки! Ваш хозяин наверное знает как сушат грибы. (А может он gentilhomme[823]823
  Дворянин (фр.).


[Закрыть]
и даже не знает как они растут? Тогда его домоправительницу – если не померла.) Шингарев сушил на солнце, разбросав на листе бумаги, это лучше, чем связками. Можно и в духовке, которой в вашем замке наверное нет. О грибах – мечтаю.

18-го/31-го июля 1929 г. – А вчера были мои имянины (17-го). Были: Карсавины – всем семейством, – Ивонна,[824]824
  Ивонна Д’Ориоль, близкая знакомая Т. Л. Толстой.


[Закрыть]
Радзевичи,[825]825
  Родзевич К. Б. и Булгакова М. С.


[Закрыть]
Владик[826]826
  В. Д. Иванов


[Закрыть]
и В. А. С<увчин>ская. Подарки: от Али – серебряный пояс, кошелек (копытом) и грам<мофонные> иголки, от С<ергея> Я<ковлевича> 2 тома Пруста «La Prisonniere»,[827]827
  «Пленница» (фр.).


[Закрыть]
от Ивонны почтовую бумагу (не терплю коробок – только блокноты!), от Радзевичей тетрадь и чернила, от Карсавиных: фартук, папиросы и дыню, от Владика дыню, от В<еры> А<лександровны> цветок и вино. Было чудное угощение, очень жалела, что Вас не было, сидели поздно. Мур побил Сусю (младшую Карсавину) ружьем. Вчера он в первый раз в жизни был у парикмахера и обнаружил совершенно отвесный затылок. – «За Vous'etonne? Moi non, – il y ena, il у en a des tкtes!»[828]828
  «Это Вас удивляет? Меня нет, – есть много, много голов» (фр.).


[Закрыть]
– философический возглас парикмахера.

Да! нынче открытка от С<ергея> Мих<айловича>. Горюет, что не видит ни Вас ни меня. Написал Вам письмо по старому адресу. Завтра еду к нему и дам Ваш новый, – напишу и приколю на стенку.

Прочла совершенно изумительные мемуары Витте – 2 огромных тома. Советую. Обвинительный приговор рукой верноподданного. Гениальный деятель.[829]829
  «Воспоминания» («Царствование Николая II». В 2 т. Берлин: Слово, 1922)


[Закрыть]

– Из новостей: бракосочетание Максима Ковалевского с Ириной Кедровой и бракосочетание Сосинского с Адей Черновой (не близнецом! «близнец» – остался – лась!).[830]830
  Одна из старших сестер А. В. Черновой – Наталья, – вскоре вышедшая замуж за Д. Г. Резникова.


[Закрыть]
Но это уже давно. На свадьбе Ади был убит – сбит с велосипеда автомобилем – один из гостей, Шарнопольский,[831]831
  Шарнипольский С. П.


[Закрыть]
варивший пунш. Хороший юноша, большой друг Гончаровой и, немножко, мой (видела его во второй раз). Последний с кем говорил – со мной. Ужасная смерть. Расскажу при встрече. (Погиб на тихой уличке Pierre Louvrier.)

– Когда возвращаетесь и успеем ли мы с Вами, до зимы, погулять? Навряд ли. Я по Вас соскучилась. Пишите.

МЦ

<Приписки на полях:>

Пишите о природе и погоде. У нас опять холода, но я уже не обращаю внимания.

У меня был дикий скандал с лже-евразийцем Ильиным[832]832
  Ильин В. Н., один из авторов брошюры-выпада против газеты «Евразия».


[Закрыть]
– у Бердяева – у которого (знакома 16 лет!) была в первый раз. Присутствовала Вера Степановна. Скандал из-за царской семьи, <про> которую он, Ильин, обвиняя евразийцев в большевизме, говорил как большевик 1918 г. – Теперь таких нет. ХАМ. При встрече расскажу.

Р. S. Когда Ваш день рождения? Что-то в этих числах. У меня для Вас есть подарок.

<Ноябрь 1929 г.>

Н. П. Гронскому – прошу ответа —

Милый Николай Павлович, большая просьба, у нас беда с водой: ванна заткнута, а горячий кран в умывальнике не закрывается, черт знает что.

С<ергей> Я<ковлевич> болен четвертый день, не встает и починить не может, кроме того, нет отвертки.

Не зашли бы Вы с инструментами (если есть) сразу после завтрака (завтракать не зову, ибо обнищали), после к<оторо>го мне нужно в город – м. б. поедем вместе? Если можно – ответьте через Алю. Всею лучшего, простите за беспокойство.

МЦ.

1-го дек<абря> 1929 г.

Милый Николай Павлович! Не удивляйтесь моему молчанию – очень болен С<ергей> Я<ковлевич>. На почве крайнего истощения – возобновление старого легочного процесса. Страшный упадок сил, – так называемая под-температура: 35,8—37, т. е. то же повышение в сутки на один градус. Все эти дни – исследование крови, рентген, снимки и т. д. Основная болезнь еще не найдена, – она-то и точит. Все врачи в один голос: воздух и покой, – то чего нет в Медоне: воздух – сплошной пар, а покой – Вы сами знаете. Вся надежда на людей (друзей). Еще большое горе (особенно для С<ергея> Я<ковлевича>, близко знавшего) – умерла Н. И. Алексинская, – сгорела в 4 месяца (туберкулез легких).

Бесполезно спрашивать, как Вы, раз все равно не можете ответить. Надеюсь, что все хорошо, ибо плохого не слышу. Будет ли у Вас полная дезинфекция? Иначе не представляю себе встреч. Зараза годами живет в стенах, – очень уж страшна болезнь. Надеюсь на дезинфекцию из-за Вашей племянницы, – где-то она? Не в одном же доме, или Вы – вне?


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю