355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Марина Цветаева » Письма. Часть 2 » Текст книги (страница 14)
Письма. Часть 2
  • Текст добавлен: 29 сентября 2016, 01:37

Текст книги "Письма. Часть 2"


Автор книги: Марина Цветаева



сообщить о нарушении

Текущая страница: 14 (всего у книги 54 страниц)

И – помимо рассуждений – я бесконечно тронута длительностью Вашего <сочувствия?>: persйvйrance[618]618
  Упорство, постоянство (фр.).


[Закрыть]
– по-русски нет.

– Скучно с французами! А м. б. – с литературными французами! Да еще с парижскими! Будь я французом, я бы ставку поставила на бретонского мужика. – Разговоры о Бальзаке, о Прусте, Флобере. Все знают, все понимают и ничего не могут (последний смогший – и изнемогший – Пруст). Видела американскую дочь, в красном, молчала. Мать – ку-уда!

– Вечер, по-моему, прошел отлично. Пока, с уплатой зала и объявлений, чистых почти <неразб> тысячи. Я очень довольна, столько не ждала, и есть еще с десяток 25-фр<анко>вых надежд.

Думаю ехать в окрестности (Парижа?), но до этого хочу сводить С<ергея> Яковлевича) к врачу, не знаю, что с ним, – м. б. предпишет Vichy, тогда будем жить в какой-нибудь деревне около, если таковые имеются. Как только выяснится – напишу.

Получила самое трогательное письмо от Св<ятополк>-М<ирского>. Скажите ему, что, во имя его, Врангеля все-таки не читала (а хороший!!!)[619]619
  Речь идет о «Записках» П. Н. Врангеля, опубликованных в берлинском сборнике «Белое дело»


[Закрыть]

Целую Вас нежно. Сердечный привет А<лександру> Я<ковлевичу>. Пишите.

МЦ.

11-го июня 1929 г.

Meudon (S. et O.)

2, Av Jeanne d'Arc

Дорогая Саломея! Не люблю закрыток, но сейчас под рукой нет ни бумаги, ни конвертов, а хочется написать с утра.

Приехал Мирский. Приехал Карсавин. Последний на днях справляет серебряную свадьбу. Газета стала выходить раз в две недели,[620]620
  Газета «Евразия», выходившая ранее раз в неделю.


[Закрыть]
и С<ергей> Я<ковлевич> чуть-чуть поправился. Мы еще никуда не едем, – есть предложение из-под Гренобля. Пустой дом в лесу за 100 фр<анков> в месяц, в получасе от всякого жилья, глубоко-одинокий, очевидно проклятый какой-то, ибо даже хозяин не живет. Мрачно и – невозможно: есть погреба и амбары, но нет стульев, не говоря уже о кроватях. Покупать негде, а я без папирос бешусь. А лечим пока что – на вечеровые деньги – с Алей… зубы. Холод и дожди тоже не располагают к отдыху.

Была на Дягилеве, в Блудном сыне несколько умных жестов,[621]621
  Балет «Блудный сын», одна из последних постановок С. П. Дягилева. Музыка С. С. Прокофьева, либретто Бориса Кохно, декорации и костюмы французского художника Жоржа Руо.


[Закрыть]
напоминающих стихи (мне – мои же): превращение плаща в парус и этим – бражников в гребцов.

– Куда из Лондона? Сообщите мне, пожалуйста, адрес Ани Калин,[622]622
  Калин А. С… Была дружна с С. Н. Андрониковой-Гальперн до самых ее последних дней.


[Закрыть]
хочется ей написать. Целую нежно. Иждивению, как всегда, буду рада. Привет А<лександру> Я<ковлевичу>.

МЦ.

<Приписка на полях:>

4 книги Федорова с неделю тому назад высланы по парижскому адр<есу> —получили ли?

29-го июня 1929 г., суббота.

Meudon (S. et O.)

Дорогая Саломея, спасибо и простите; деньги я конечно получила, но не знала, куда Вам писать, ибо Вы ехали в Голландию, страну для меня баснословную, в которой л совершенно не мыслю знакомого человека.

Очень рада, что Вы опять в досягаемости: в Париже.

На этой неделе я занята в понед<ельник> и четверг, остальное пока свободно.

Очень хочу Вас повидать и жду весточки. Целую Вас.

МЦ.

15-го июля 1929 г.

Meudon (S. et O.)

2, Av Jeanne d'Arc

Дорогая Саломея! Мне приходится опять просить Вас об иждивении («точно это было вчера»…) Деньги с вечера у меня есть, но конверт с некоторых пор заклеен (au bon moment!)[623]623
  До хорошего момента! (фр.)


[Закрыть]
ибо надежда на поездку в горы еще не оставлена. (Место дешевое, но дома пусты, без ничего, – вот и колеблюсь.)

Дошло ли до Вас мое последнее письмецо, уже на парижский адр<ес> и почему молчите?

Очень хотелось бы повидаться, но сомневаюсь, что Вы в городе.

Целую Вас.

МЦ.

Саломея! Если Вы в городе, не могли бы Вы – если найдете это нужным – встретить меня с Вырубовым?[624]624
  Вырубов В. В. Андроникова-Гальперн была хорошо с ним знакома.


[Закрыть]
Я сейчас собираю материал для одной большой вещи[625]625
  «Поэма о Царской Семье».


[Закрыть]
– мне нужно все знать о Государыне А<лександре> Ф<едоровне> – м. б. он может указать мне иностранные источники, к<отор>ых я не знаю, м. б. живо что-нибудь из устных рассказов Вырубовой.[626]626
  Вырубова А. А.


[Закрыть]
М. б. я ошибаюсь и он совсем далек? Но тогда – общественные настроения тех дней (коронация, Ходынка, японская война) – он ведь уже был взрослым? (я росла за границей и японскую войну помню из немецкой школы: не то.) – Подумайте, – А если его в городе нет, м. б. дадите мне его адр<ес>?

Простите за хлопоты.

________

Кто еще может знать? (О молодой Государыне).

20-го авг<уста> 1929 г.

Meudon (S. et O.)

1, Av Jeanne d’Arc

Дорогая Саломея! Я никуда не уехала; но удалось Алю отправить в Бретань на несколько недель, в чудное место с настоящим морем и жителями. (Это мне почему-то напомнило поэтессу Марью Шкапскую, которая приехав в Берлин, все стонала – «Нужно ходить как мать-природа» и не выходила от Вертхейма.[627]627
  Вертхеймер Макс – немецкий психолог.


[Закрыть]
Эту же М. Шкапскую один мой знакомый, не зная ни кто ни что, принял за акушерку.) С<ергей> Я<ковлевич> ездил в Бельгию по евраз<ийским> делам и в очаровании от страны. Был на Ватерлоо. Сейчас он болен (очередная печень), болен и Мур – что-то в легком, лежит в компрессах и горчичниках, простудился неизвестно как. Докторша нашла у него послескарлатинный шумок в сердце, кроме того советует вырезать аденоиды. Я вся в этих заботах, с Алиного отъезда (2 недели) просто не раскрыла тетради, которую уже заплел паук. До Муркиной болезни непрерывно с ним гуляла, а в лесу да еще с ним – какое писанье!

Прочла весь имеющийся материал о Царице, заполучила и одну неизданную, очень интересную запись – офицера, лежавшего у нес в лазарете.[628]628
  Рукопись И. В. Степанова «Лазарет Ея Величества», которую Цветаева очень ценила и безуспешно пыталась устроить в печать.


[Закрыть]
Прочла – довольно скучную – книгу Белецкого о Распутине с очень любопытным приложением записи о нем Илиодора, еще в 1912 г. («Гриша», – м. б. знаете? Распутин, так сказать, mise a nu[629]629
  Здесь: в обнаженном виде (фр.).


[Закрыть]
).

Прочла и «Im Westen nichts neues»,[630]630
  «На Западном фронте без перемен» (нем.).


[Закрыть]
любопытная параллель с «Бравым солдатом Швейком» – (Хашека) – к<оторо>го, конечно, знаете? В обеих книгах явный пересол, вредящий доверию и – впечатлению Не удивляйтесь, что я это говорю: люблю пересол в чувствах, никогда – в фактах. (Каждое чувство – само по себе – пересол, однозначащее.) Не всякий офицер негодяй и не всякий священник безбожник, – это – Хашеку. Не всех убивают, да еще по два раза, – это – Ремарку. (Rehmark? Тогда – немец. А – Remark? – читала по-французски.)

Да, чтобы не забыть: деньги за Федорова в из<дательст>ве с благодарностью получены.

(А старая Кускова[631]631
  Кускова Е. Д.


[Закрыть]
взбесилась и пишет, что у евразийцев принято убивать предков. Прочтите ответ в ближайшей (субботней) «Эмигрантике», принадлежит перу С<ергея> Я<ковлевича>)

<…> С<ергей> Я<ковлевич> пролежал три дня, вчера потащился в Кламар и еле дошел – так ослаб от боли и диеты. Великомученик Евразийства. Сувчинский где-то на море (или в горах), В<ера> А<лександровна> служит, никого не видаю, п. ч. все разъехались, кроме того – Али нет, и привязана к дому – или Медону, что то же. Лето у нас прошло, все улицы в желтых струйках, люблю осень.

До свидания! Горы люблю больше всего: всей нелюбовью к морю (лежачему) и целиком понимаю Ваше восхищение (NB! – от земли!)

Целую Вас. Привет А<лександру> Я<ковлевичу>. Пишите.

МЦ.

5/18-го сент<ября> 1929 г.

Медон.

Дорогая Саломея! Где Вы и чту Вы? Писала Вам в Швейцарию, но безответно. Пишу Вам в торжественный для меня день – Алиного шестнадцатилетия. Ее шестнадцать лет + не-совсем-восемнадцать тогдашних моих – считайте!

Аля только что вернулась из Бретани, а я никуда не уезжала.

Целую Вас и жду весточки.

МЦ.

19-го сент<ября> 1929 г.

Meudon (S. et O.)

2, Av Jeanne d'Arc

Дорогая Саломея! Наши письма скрестились. Очень рада повидаться, позовите меня с С<ергеем> Я<ковлевичем> – есть грустные новости[632]632
  Вероятно, Цветаева имеет в виду возобновление у мужа старого легочного процесса.


[Закрыть]
– лучше вечерком. Аля вернулась из Бретани, и теперь мне свободнее. Спасибо за посылку иждивения.

Целую Вас и жду.

МЦ.

Брюссель, 21-го Октября 1929 г.

Дорогая Саломея! Я собака, – до сих пор Вас не поблагодарила. Брюсселем очарована: не автомобили, а ползуны, ждут пока решусь и не решаются – пока не решусь. Была на Ватерлоо, – ныне поле репы. Вечер прошел средне, даже в убыток, но много милых знакомых, и о поездке не жалею. Колония здесь совсем другая, глубоко-провинциальная, с человеческим примитивом, чту так люблю. Скоро увидимся. Целую Вас.

МЦ.

Meudon (S. et O.)

2, Avenue Jeanne d’Arc

7-го ноября 1929 г.

Дорогая Саломея!

Приехала, благополучно прогорев на брюссельском вечере, т. е. оплатив из него, кроме расходов по залу и пр., один конец дороги. Могло быть хуже.

Очень хочу Вас повидать, есть слухи, что Вы в Лондоне, но я верю только Вашему почерку. До свидания! Отзовитесь. Целую Вас.

МЦ.

Медон, 11-го дек<абря> 1929 г.

Дорогая Саломея! Простите, что так долго не подавала голосу и даже не поблагодарила Вас за последнее иждивение, – Вы м. б. слышали уже от Д<митрия> П<етровича> о болезни С<ергея> Я<ковлевича>? Хотелось что-то выяснить, началось хождение по врачам, – всякий свое (диагноз и рецепты), но все одно: немедленно уезжать. Место найдено: пансион в Савойе, 1600 метр<ов> высоты – не доезжая до Chamonix. Кажется на днях едет.

Давайте повидаемся на следующей неделе, напишите мне.

Пока целую Вас и еще раз прошу простить.

МЦ.

– !!! Фернандэз у меня, с собственноручным письмом Слонима, к<оторо>го кстати сейчас режут (аппендицит).

Медон, 20-го янв<аря> 1930 г.

С – все еще Новым Годом, дорогая Саломея!

Очень хочу повидаться, но не знаю, в Париже ли Вы. Напишите мне словечко. От С< ергея> Я<ковлевича> хорошие вести: за 3 недели прибавил 4 кило, по-моему хорошо.

Итак жду Ваших новостей и вестей.

МЦ.

20-го февр<аля> 1930 г.

Meudon (S. et О.)

2, Av Jeanne d'Arc

Дорогая Саломея! Я все занята красно-крестными хлопотами для стипендии С<ергея> Я<ковлевича> – чудно поправляется, а скоро уезжать, нужно продлить. Красный Крест дает, но с условием перевести его в настоящую (т. е. ужасную) 30-франковую франц<узскую> санаторию, – отвоевываю деньги на ту, где он сейчас, не знаю чту выйдет, уж очень старорежимны, циркулярны – и все, что отсюда следует – люди. Концы дальние, возвращаюсь в запущенный дом, Але некогда – учится – и т. д.

Очень попрошу Вас, если можно, выслать иждивение, – новая беда: Але 16 л<ет> 5 мес<яцев>, т. е. 17 мес<яцев> штрафу за неимеющуюся carte d'identite,[633]633
  Удостоверение личности


[Закрыть]
– боюсь приступить, а комиссар новый и свирепый – прежнего, милого за взятки убрали.

Очень хочу повидаться. Да! не придете ли 25-го во вторник на франко-русское собеседование о Прусте: Вышеславцев и не знаю кто – 5, Rue Las-Cases-Musйe Social, нач<ало> в 9 ч. Зайцев[634]634
  Б. К. Зайцев


[Закрыть]
напр<имер>, – о Прусте: интересно!

До свидания, привет, как Вы живы?

МЦ.

3-го марта <1930>, понед<ельник>

Дорогая Саломея! <…> не могли бы ли Вы на следующей неделе в любой вечер кроме четверга позвать меня с Дю-Боссом,[635]635
  Босс Шарль Дю


[Закрыть]
мне это до зарезу нужно из-за Мулодца, которого сейчас перевожу – стихами, на песенный лад, для Гончаровских иллюстраций, уже конченных. С Дю-Боссом я раз виделась у Шестова, и он меня помнит, – часто спрашивает обо мне у Извольской. Позвать к себе не решаюсь – очень уж беспорядочно, да и Мур не даст поговорить.

Говорю не о текущей, а о следующей неделе. Днем не могу из-за Алиных занятий.

Целую Вас, еще раз спасибо.

Медон, 19-го марта 1930 г.

Дорогая Саломея! Спасибо за предложение того поэта,[636]636
  Речь идет об А. Броуне.


[Закрыть]
но хочу сначала начисто сделать хотя бы треть. Стихосложение усвоила в процессе работы, помог конечно слух. Вещь идет хорошо, могла бы сейчас написать теорию стихотворного перевода, сводящуюся к транспозиции, перемене тональности при сохранении основы. Не только другими словами, но другими образами. Словом, вещь на другом языке нужно писать заново. Что и делаю. Что взять на себя может только автор.

Видели ли Числа?[637]637
  Первый сборник «Числа», который вышел в Париже под ред. И. В. де Манциарли и Н. А. Оцупа.


[Закрыть]
Даю во II № стих Нереида, можете прочесть его у Д<митрия> П<етровича>, как-то посылала. М. б. не возьмут из-за строк:[638]638
  Под названием «Нереида» было напечатано в сдвоенном номере № 2/3 «Чисел» стихотворение Цветаевой «Наяда».


[Закрыть]

 
Черноморских чубов:
«Братцы, голые топай!»
Голым в хлябь и в любовь —
Как бойцы Перекопа —
 
 
В бой. Матросских сосков
Рябь… – «Товарищ, живи!»…
В пулю – шлем, в бурю – кров,—
Вечный третий в любви.
 

(Это припев. Началось с купального костюма: третьего в любви с морем. Оцените, Саломея, тему: море, купанье. Хороша – купальщица! Скоро, очевидно, буду петь пароход и авион.)

Что еще Вам рассказать? Время измеряю продвижением «Мулодца». Много дома из-за Алиных лекций и музеев. Единственный отвод души – кинематограф, смотрела чудный фильм с Вернером Крауссом в роли Наполеона на Св<ятой> Елене.[639]639
  Фильм немецкого режиссера Лупу Пика «Наполеон на Святой Елене».


[Закрыть]
Неприятна только первая секунда: неузнавание (слишком хорошо знаем то лицо, сто лет назад!), потом свыкаемся, принимаем.

Сувчинских видаю редко: он, как «la cigale oyant chantй»[640]640
  Цикада, пропев (фр.). – Из басни французского писателя Жана Лафонтена «Цикада».


[Закрыть]
– поет и вроде как голодает, кормится у матери В<еры> А<лександровны>, денег ни копейки. В<ера> А<лександровна> где-то чему-то учится. Все евразийцы служат, из<дательст>во пусто.

От С<ергея> Я<ковлевича> более или менее хорошие вести. Удалось устроить ему стипендию Кр<асного> Креста (около 3-х мес. ходила! с наилучшими протекциями) – 30 фр. в день, а плата в пансион 45–50, нужно выколачивать остальные, надвигается гроза вечера, – с кем еще не знаю, все имена в Америке.

Очень благодарна была бы Вам, милая Саломея, за иждивение, 1-го у меня терм, мой первый без С<ергея> Я<ковлевича>, к<отор>ый всегда откуда-то как-то добывал.

Пишите о себе, каковы дальнейшие планы. Как съездил А<лександр> Я<ковлевич> в Америку и не соблазняет ли Вас?

Целую Вас и жду весточки. Еще раз спасибо за поэта.

МЦ.

Слышу, что Путерман опять оженился, – что это с ним??

6-го апреля 1930 г.

Meudon (S. et O.)

2, Av Jeanne d’Arc

Дорогая Саломея!

Но Вы уже поняли, в чем дело: вот они – 10 счетом[641]641
  Билеты на вечер 26 апреля 1930 г. («Вечер Романтики»).


[Закрыть]
– но на этот раз по 50-ти, потому что всякой твари по паре, а есть и единственные.

Вечер мой, все это мои бескорыстные участники, но продавать можете как Вам удобнее.

Милая Саломея, я Вас еще не поблагодарила за прошлое иждивение, очень замоталась с вечером.

Хочу повидаться и рассказать Вам про Тэффи.

Целую Вас.

МЦ.

Медон, 2-го мая 1930 г., пятница.

Милая Саломея!

Если можно – назначьте мне вечерок поскорее. Пока все свободны кроме среды. А то после вечера ряд свиданий, и я боюсь, что опять вся-неделя разойдется. Пока не связываюсь ни с кем.

М. б. дадите телеграмму? Просто день, я буду знать, что от Вас.

Аля учится, я свободна только вечером.

Целую Вас.

МЦ.

19-го июня 1930 г.

St. Pierre-de-Rumilly (Hte Savoie)

Chвteau d'Arcine

Дорогая Саломея! Я конечно не в Chвteau[642]642
  Замок (фр.)


[Закрыть]
– я в дивной Alpenhьtte,[643]643
  Альпийская хижина (нем.).


[Закрыть]
о которой Гёте пишет в Фаусте – настоящая изба с громадным чердаком, каменной кухней и одной комнатой с жилплощадью во всю нашу медонскую квартиру.

Рядом ручей, с неба потоки дождя, водой хоть залейся: по две грозы в день.

Мы последний жилой пункт, выше непродерная щетина елей, за ними – отвес скалы. Почты нет и быть не может. От станции 11/2 в<ерсты>, от Сережи – 3 в<ерсты>, деревня возле станции, горстка домов с большой церковью. Я страшно довольна и хочу, как Мур говорит: «сначала жить здесь, а потом – умереть!» (Новооткрытое и уточненное «vivre et niourir»!)[644]644
  «Жить и умереть!» (фр.)


[Закрыть]

С<ереже> лучше, сильно загорел, немного потолстел, ходит, работает на огороде, но все еще кашляет. Видимся с ним каждый день, Мур дорогу знает.

Мур в полном блаженстве: во дворе молотилка, телега, тут же сеновал, колода от бывш<его> колодца и т. д.

Аля еще в Париже, держит экзамены.

Жду весточки о Вас, здоровье, лете, планах, хорошем, плохом. Целую Вас, простите, что не написала раньше – обживалась. С<ергей> Я<ковлевич> очень кланяется.

МЦ.

27-го июня 1930 г

St. Pierre-de-Rumilly (Hte Savoie)

Chвteau d'Arcine

– это адр<ес> С<ергея> Я<ковлевича>, но своего у меня нет, пришлось бы отдельно нанимать почтальона

Дорогая Саломея!

Наши письма встретились.

Сердечное спасибо за память и за иждивение.

Огорчена Вашим Лондоном – он Вам никогда не впрок. И Париж не впрок. Вам бы нужно жить в С<ен->Лоране, непосредственно под скалой.

Завтра жду Алю, которая только что отлично сдала экз<амен> в Ecole du Louvre,[645]645
  Школа при Лувре (фр.).


[Закрыть]
я рада: умеет хотеть.

С<ергей> Я<ковлевич> поправляется (тьфу, тьфу), худ, но уже не страшен, и кашель лучше. В замке бываю часто – чудесные хозяева – и остальные пансионеры милые. Замок – баснословный. Но мне лучше в избе. Свойственнее.

Мур здесь совершенно (тьфу, тьфу!) счастлив, в замке барствует, а у меня – дикарствует. Весь день во дворе, в сене, с собакой, палками, досками, строит, роет.

Но – ежедневные дожди и грозы, как-то было три сразу. Нет солнца – сразу осень, и даже поздняя. Но кажется тбк везде. Стынет – земля!

Целую Вас, куда и когда едете, не забывайте.

МЦ.

<Приписка на полях:>

Сюда в августе собирается Д<митрий> П<етрович>. Не соберетесь ли и Вы? В замке – чудно. Больных (серьезных) нет.

26-го июля 1930 г.

St. Pierre-de-Rumilly

(Hte Savoie)

Дорогая Саломея! Не писала Вам так долго потому, что болен Мур: свалился в ручей и застудил себе низ живота: расстройство, недержание мочи и, вдобавок, из-за прописанных горячих ванн и ужасной погоды – простуда. То лежит, то ходит, но что-то не поправляется. Болеет уже около месяца. Погода ужасающая, злостный ноябрь, мы все прос тужены. Льет почти непрерывно, весь день в болоте. Вообще условия и для здорового тяжелы, не то что с больным ребенком: в деревне ничего нет, за всем – вплоть до хлеба – бегать в соседний городок La-Roche (12 килом<етров> – aller-et-retour[646]646
  Туда и обратно (фр.).


[Закрыть]
) кроме того у нас на довольстве Е. А. Извольская, нужно хорошо кормить, т. е. целый день готовить. И ч двух примусов один совсем угас, другой непрерывно разряжается нефтя ными фонтанами.

С<ергей> Я<ковлевич> помогает, но трудно – за 6 кил<ометров>.

Так и живем.

Спасибо за иждивение (июньское), к<отор>ое смогла получить толь ко вчера, т. е. около месяца спустя: чек отослали в Париж, а там он куда-то канул, ждала денег 3 недели, вчера наконец дождалась. Если можно, милая Саломея, июльское иждивение пришлите просто переводом, на Сережино имя, ему от города ближе. По адресу в конце письма. – Мгновенно куплю нам с Алей грубые башмаки, по пуду весу каждый, это пока – вся мечта. Нигде еще не была, ни в Aix’e, ни в Chamonix, ни в Annecy, хотя все рядом, нельзя из-за Мура.

Простите, милая Саломея, за мрачное письмо, надеюсь Ваше будет веселее. Целую Вас.

МЦ

15-го авг<уста> 1930 г.

St. Pierre-de-Rumilly

(Hte Savoie)

Дорогая Саломея! Вы верно не получили моего последнего пись ма – вероятно с парижской квартиры непересланного.

В нем я писала о болезни Мура (свалился в ручей и застудил себе низ живота: все последствия) и просила Вас июльское иждивение выслать не чеком, а деньгами, п. ч. с июньским чеком местный банк устроил проволочку в 3 недели – отослал в Париж, тут 14-е июля[647]647
  День штурма Бастилии отмечается как национальный праздник Франции (нерабочий день).


[Закрыть]
– задержка и т. д.

И вот – еще ответа нет, хотя писала я Вам около 3-х недель назад.

Простите за напоминание, но очень давно сижу без денег, а у С<ергея> Яковлевича) тоже ничего нет, т. е. минус-имущество, п. ч. Мирский давно перестал доплачивать за санаторию. Платила я – остатками вечера, теперь все иссякло.

Последнее иждивение, полученное, было июньское.

С<ергей> Я<ковлевич> поправляется, но дико томится в пансионе.

О себе рассказывать нечего: лето неудачное.

Целую Вас крепко, простите за скуку, напишите о себе:

здоровье и лете.

МЦ.

<Конец августа 1930>

Дорогая Саломея! Огромное спасибо.

Пишу поздно ночью, а завтра утром рано надо в соседний городок на рынок – 12 кил<ометров> aller et retour,[648]648
  Туда и обратно (фр.).


[Закрыть]
причем retour с пудами: картошки, овощей, хлеба, здесь кроме молока и сыра ничего нет.

Кончила – минус последние пять страниц, жду франц<узского> текста русской литургии – Мулодца, написала ряд стихов к Маяковскому.[649]649
  Цикл стихов «Маяковскому», написанный на кончину поэта.


[Закрыть]
Прочла Mireille[650]650
  Поэма Ф. Мистраля «Мирей», написанная на материалах фольклорных сказаний.


[Закрыть]
Мистраля и читаю Коринну.[651]651
  Роман Жермены де Сталь «Коринна, или Италия».


[Закрыть]

Погода (тьфу, тьфу не сглазить!) последние две недели – блаженная. Мур (еще более тьфу, тьфу!) поправился – и от падения в ручей и от ржавого гвоздя, который пытался согнуть ногой и который, проткнув толстую подошву сандалии, прошел ему в ногу.

Читать учиться не хочет ни за что, стихи ненавидит. – «Почему Вы сделались… ну – писательницей (NB! слова не слыхал, изобрел) – а не шофером или чем-нибудь таким?»

Аля пишет и вяжет – множество заказов, чудная вязка.

Я шью Муру пижамные штаны, в которые свободно влезаю сама. Думаю домой между 1-м и 15-м Октября. А Вы – когда и куда?

Целую Вас, надеюсь, что Ваш «зноб» прошел. Еще раз, большое спасибо.

МЦ.

Да! Главное. Был Д<митрий> П<етрович> – на два дня – подымался в наш С<ен-> Лоран, мычал, молчал. Хмур, неисповедим. Разговорить невозможно. Должно быть – плухи дела. О С<увчин>ских ни слова. Ворчал, что Вы уехали, не дав адреса. Отсюда – в Гренобль к сестре.[652]652
  Речь идет о старшей сестре Д. П. Святополк-Мирского – Софье Петровне


[Закрыть]
Дальнейших планов никаких.

С<ергей> Я<ковлевич> не толстеет, но чувствует себя хорошо, д<окто>р находит, что ему лучше (легкие), но до полного выздоровления еще далеко. Написал две вещи (проза) – очень хорошие.

Вот, пока, и все новости.

________

Напишите. Саломея, как Вы восприняли конец Маяковского? В связи ли, по-Вашему, с той барышней, которой увлекался в последний приезд? Правда ли, что она вышла замуж?[653]653
  Речь идет о Татьяне Алексеевне Яковлевой, с которой Маяковский познакомился в октябре 1928 г. во время своего пребывания в Париже.


[Закрыть]

И – помимо: какое чувство у Вас от этой смерти. Вы его наверное знали.

Посылаю заказным, думая, что так вернее пересылать. Куда-то заложила письмо с адресом.

20-го сент<ября> 1930 г.

St. Pierre-de-Rumilly (Hte Savoie)

Chвteau d'Arcine – мне

Дорогая Саломея! Опять надоедаю Вам просьбой об иждивении (сентябрьском). (Перечла и подумала: а не похоже ли мое «надоедаю» на – помните? – письмо Ремизова к А<лександру> Я<ковлевичу> – «Зная Ваше доброе сердце»…?!)

Дорогая Саломея, зная Ваше доброе сердце, еще просьба, даже две:

9-го окт<ября> (26-го сент<ября> по-старому) мой день рожденья – 36 лет – (недавно Але исполнилось 17), подарите мне по этому почтенному, чтобы не написать: печальному, случаю две пары шерстяных чулок, обыкновенных, прочных, pour la marche,[654]654
  Для ходьбы (фр.).


[Закрыть]
хорошо бы до 9-го, ибо замерзаю. На 38–39 номер ноги. Это-первая просьба. Вторая же: если у Ирины есть какая-нибудь обувь, ей ненужная, ради Бога – отложите для Али. Горы съели все, т. е. и сандалии и башмаки, а наши дела таковы, что купить невозможно. Аля носит и 38 и 39 и, по желанию, 40-вой, преимущественно же 39-тый. Так что, если что-нибудь освободится и еще держится – не отдавайте никому. На ressemellage[655]655
  Новую подошву (фр.).


[Закрыть]
мы способны.

– Кончила Мулодца, – последняя чистка. Теперь нужно думать – куда пристроить. Написала встречу Маяковского с Есениным – (стихи)[656]656
  Стихотворение «Советским вельможей…», входящее в цикл «Маяковскому».


[Закрыть]

Да! Забавная история: письмо от Оцупа – редактора «Чисел» – с просьбой о пяти стихотворных автографах для пяти тысячефранковых экз<емпляров> III книги.

Я: «Автографы либо даю, либо продаю, а продаю 100 фр<анков> штука». Ответ: «Числа бедны, большинство сотрудников[657]657
  «Бунин, напр<имер> (!), Ремизов, напр<имер> (!!!)…» (примеч М. Цветаевой).


[Закрыть]
работают бесплатно, не говоря уже о редакторах[658]658
  А Оцуп – из тщеславия (примеч. М. Цветаевой).


[Закрыть]
– словом, давай даром.

Я: – На продажу не дарю, – впрочем – вот вам „Хвала богатым“ – хотите пять раз?!

(…И за то, что их в рай не впустят,

И за то, что в глаза не смотрят…)

Убью на переписку целое утро (40 строк по пяти раз, – итого 200) – хоть бы по франку за строку дали!

Но и покушают же „богатые“ (Цейтлин, напр<имер>, Амари:[659]659
  Псевдоним Цейтлина – Амари).


[Закрыть]
man de Marie: а Marie.[660]660
  Муж от Мари: к Мари (игра слов; фр.).


[Закрыть]
Пущу с собственноручной пометкой.

ХВАЛА БОГАТЫМ

(предоставленная автором для нумерованного экз<емпляра> Чисел – безвозмездно. Мне – нравится! Но м. б. – откажутся. Тогда пропали мои 200 строк и рабочее утро. Где наше ни пропадало! Лист будет вклейкой. Кому не понравится – пусть выдерет.

________

Стипендия С<ергея> Я<ковлевича> кончилась, хлопочем до 1-го ноября, но надежды мало. Говорила о нем с д<окто>ром „Pour le moment je le trouve mieux, mais l'avenir c'est toujours l’inconnu!“[661]661
  В настоящий момент я нахожу, что ему лучше не знать свое будущее! (фр.)


[Закрыть]
– 3наю.

За все лето было три летних недели. Раз ездила в очаровательный Annecy,[662]662
  Город в Альпах, горный курорт.


[Закрыть]
здесь дешевое автокарное сообщение, но для меня это то же, что пароход в Англию. Был у нас Мирский – давно уже – два дня – дико-мрачен, и мычливей чем когда-либо.

О С<ув>чинских не знаю ничего.

Обнимаю Вас, пишите о себе и не вините меня в ремизовстве.

<Приписка на полях:>

О Хвале богатым пока молчите: сюрприз!

МЦ.

Chвteau d’ Arcine 27-го сент<ября> 1930 г.

St. Pierre-de-Rumilly (Hte Savoie)

Дорогая Саломея!

Огромное спасибо. Возопила к Вам по телеграфу из-за необходимости внезапного отъезда С<ергея> Я<ковлевича> – кр<асно->крестовая стипендия кончилась, а каждый лишний день – 45 фр<анков>.

Мы наверное тоже скоро вернемся – не позже 10-го, очень уж здесь холодно по ночам, утром и вечером (NB?! А когда – не).

Приеду и почитаю Вам Молодца и попрошу совета, что мне с ним делать дальше—разные планы.

Целую Вас и горячо благодарю.

МЦ.

Медон, 3-го марта 1931 г.

Дорогая Саломея! Высылаю Вам Новую газету[663]663
  «Новая газета: Двухнедельник литературы и культуры». Париж, 1 марта – 1 мая 1931 г.


[Закрыть]
– увы, без своей статьи, и очевидно без своего сотрудничества впредь. Ках поэта мне предпочли – Ладинского,[664]664
  Ладинский А. П. В «Новой газете» (№ 1) было опубликовано его стихотворение «Среди кузин и теток…» (1931), а также рецензия В. Варшавского на первую книгу его стихов «Черное и голубое».


[Закрыть]
как „статистов“ (от „статьи“) – всех. Статья была самая невинная – О новой русской детской книге. Ни разу слова „советская“, и равняла я современную по своему детству, т. е. противуставляла эпоху эпохе. Политики – никакой. Ннно – имела неосторожность упомянуть и „нашу“ (эмигрантскую) детскую литературу, привести несколько перлов, вроде:

 
В стране, где жарко греет солнце,
В лесу дремучем жил дикарь.
Однажды около оконца
Нашел он чашку, феи дар.
 
 
Дикарь не оценил подарка:
Неблагодарен был, жесток.
И часто чашке было жарко:
Вливал в нее он кипяток.
 
 
А черный мальчик дикаря
Всегда свиреп, сердит и зол —
Он, ЛОЖКУ БЕДНУЮ МОРЯ,
Всегда бросал ее на ПУЛ (NB! ударение)
 

и т. д.

– Попутные замечания. – Противуставление русской реальности, верней реализма – этой „фантастике“ (ахинее!), лже-фантастики тамбовских „эльфов“ – почвенной фантастике народной сказки. И т. д.

И – пост-скриптум: „А с новой орфографией, по к<отор>ой напечатаны все эти прекрасные дошкольные книги, советую примириться, ибо: не человек для буквы, а буква для человека, особенно если этот человек – ребенок“.

И – пространное послание Слонима: и в России-де есть плохие детские книжки (агитка) – раз, он-де Слоним очень любит фей – два. А – невымолвленное три (оно же и раз и два!) – мы зависим от эмиграции и ее ругать нельзя. Скажи бы тбк – обиды бы не было, – да и сейчас нет! – много чести – но есть сознание обычного везения и – презрение к очередным „Числам“.

А стихов – мало, что даже не попросили, а на вопрос: будут ли в газете стихи? – Нет. – Раскрываю: Ладинский.

Словом, мой очередной деловой провал. Вырабатывать (NB! будь я не я или, по крайней мере, хоть лошадь не моя!) могла бы ежегазетно франков полтораста, т. е. 300 фр. в месяц.

Перекоп лежит, непринятый ни Числами, ни Волей России, ни Современными (NB! Руднев – мне: „у нас поэзия, так сказать, на задворках“) Мулодец (франц<узский>) лежит, – свели меня с Паррэном (м. б. знаете такого? советофил, Nouv Revue Franз – женат на моей школьной товарке Чалпановой,[665]665
  Челпанова Наталья Георгиевна, художница-иллюстратор.


[Закрыть]
– читала-читала, в втоге оказывается: стихов не любит (NB! ТОЛЬКО СТАТЬИ!) и никакого отношения к ним не имеет (только к статьям!). Taк и ушла, загубив день. – Встреча была где-то в 19-ом arrond,[666]666
  Район Парижа, округ (фр.).


[Закрыть]
на канале.

Вещь, к<отор>ую сейчас пишу – все остальные перележит.

________

А дела на редкость мрачные. Всё сразу: чехи, все эти годы присылавшие ежемесячно 300 фр., пока что дали только за январь и когда дадут и дадут ли – неизвестно. Д<митрий> П<етрович> уже давно написал, что помогать больше не может, – не наверное, во почти, или по-другому как-то, в общем: готовьтесь к неполучке. Вере С<увчин>ской (МЕЖДУ НАМИ!) он потом писал другое, т. е. что только боится, что не сможет. А терм 1-го апреля и не предвидится ничего. Мирские деньги были – квартирные. Просто – негде взять. С газетой, как видите, сорвалось, сватала Перекоп Рудневу – сорвалось, Молодца – Паррэну и другим – сорвалось.

Поэтому, умоляю Вас, дорогая Саломея, не называя меня – воздействуйте на Д<митрия> П<етровича>. Без этих денег мы пропали. Если бы он категорически отказался, но этого нет: „боюсь, что не смогу“ – пусть не побоится и сможет. (NB! этого не сообщайте, вообще меня не называйте, просто скажите, что я – или мы (NB! он больше С<ергея> Я<ковлевича> любит!) в отчаянном положении, что я сама просить его не решаюсь, – словом. Вам будет виднее – как!).

Этот несчастный терм (1-го апреля) – моя навязчивая мысль.

– Единственная радость (не считая русского чтения Мура, Алиных рисовальных удач и моих стихотворений – за все это время – долгие месяцы – вечер Игоря Северянина. Он больше чем: остался поэтом, он – стал им. На эстраде стояло двадцатилетие. Стар до обмирания сердца: морщин как у трехсотлетнего, но – занесет голову – все ушло – соловей! Не поет! Тот словарь ушел.

При встрече расскажу все как было, пока же: первый мой ПОЭТ, т. е. первое сознание ПОЭТА за 9 лет (как я из России).

________

Обнимаю Вас, дорогая Саломея, умоляю с Мирским. Бровь моя так и осталась с лысиной, т. е. я – полуторабровой.

МЦ.

ГОВОРЯ С Д<МИТРИЕМ> П<ЕТРОВИЧЕМ> НЕ УПОМИНАЙТЕ НИ О КАКОЙ ВЕРЕ.

Р. S. А вдруг Вы уже вернулись и с Д<митрием> П<етровичем> говорить не сможете? Дни летят. Ваше письмо – только что посмотрела – от 20-го, и Вы пишете, что Вы уже две недели в Лондоне. Посылаю на Colisйe в надежде, что перешлют.

Как ужасно, что я Вас только сейчас благодарю за иждивение!

17-го марта 1931 г.

Дорогая Саломея!

Сердечное спасибо за иждивение.

Очень рада, что пришелся Мур, Вы ему тоже пришлись.

(Выходя: – понравилась? Он: грубым голосом: „Вообще – милая“, А вообще женщин без исключения – не переносит.)

Перекоп сдаю (на авось) в воскресенье. На очереди „Gars“,[667]667
  Отрывок из французского «Мтлодца»


[Закрыть]
(Muselli).

Хотите повидаемся на следующей неделе? М. б. соберемся с С<ергеем> Яковлевичем), он очень хотел бы Вас повидать.

Целую Вас.

МЦ.

Машиной играет весь дом.

Meudon (S. et O.)

2, Av Jeanne d'Arc

26-го марта 1931 г.

Дорогая Саломея! Большая, большая просьба: не подарили ли Вы бы мне 80 фр<анков> на башмаки, мои совсем отслужили: одни отказались чинить, а другие, к<отор>ые ношу три года, так разносились, что спадают с ног, так что ходить не в чем. А в Самаритэне как раз продаются Semelle Uskide.[668]668
  Обувь фирмы «Ускид» (фр.).


[Закрыть]
такие же, какие я проносила 3 года, не чиня подошвы. 80 фр<анков>. Но их безнадежно – нет.

Вы бы этим подарком меня спасли.

– Очень хорошо у Вас было в прошлый раз – м. б. впадение в детство с Аней Калин? Кстати, дома она была Нюта, у нас, из протеста, Аня.

До свидания, надеюсь скорого. Мур твердо ждет приглашения. Свободен все дни кроме четверга (Закон Божий!)

МЦ.

Медон, 31-го марта 1931 г.

Сердечное спасибо, дорогая Саломея!

Башмаки куплены – чудные – будут служить сто лет.

Обнимаю Вас!

ТВЕРДООБУТАЯ

МЦ

Что Ваша Голландия? Ваш голландец (летучий) уже здесь. Скрывается. (NB! Кажется – только от меня!)

21-го апреля 1931 г.

Meudon (S. et О.)

2, Av Jeanne d'Arc

Запоздалое Христос Воскресе, дорогая Саломея! Где Вы и что Вы? Были ли в Голландии? Видела Мирского, но не преувеличивая (здесь: не преуменьшая) ровно три минуты, на вокзале, на проводах Извольской,[669]669
  Е. А. Извольская уезжала в Японию, к жениху. Вскоре вернулась во Францию.


[Закрыть]
в толпе снимающих, снимающихся, плачущих и напутствующих.

Напишите два словечка и, если можно, пришлите иждивение.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю