355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Густав Шпет » Искусство как вид знания. Избранные труды по философии культуры » Текст книги (страница 41)
Искусство как вид знания. Избранные труды по философии культуры
  • Текст добавлен: 28 сентября 2016, 23:12

Текст книги "Искусство как вид знания. Избранные труды по философии культуры"


Автор книги: Густав Шпет



сообщить о нарушении

Текущая страница: 41 (всего у книги 57 страниц)

Мы исходили из факта, что «впечатление», производимое художественным произведением, составляется из спонтанной эмоциональной силы словесного (или иного) образа, созданного по объективным законам форм, и из субъективизации этой так созданной объективной «вещи», субъективизации, исчерпывающей субъективность художественного произведения. Экспрессивные формы, как формы последней, были признаны нами формами первоначально естественными и в то же время субъективными, т.е. передающими субъекта в социальном смысле этого термина. Но из только что сказанного вытекает, что художественная символизация экспрессивных форм лишает их, во всяком случае их свойств, естественности. Уже простая конвенциональ-ность, вносимая художником в их изображение, есть их социализация. Возникает вопрос: не лишаются ли эти формы вместе с тем и другой своей черты – творческой субъективности! Пусть язык, как социальная вещь, не только – осуществление идеи, но и объективация социаль-

14 Ср. некоторые предварительные указания в моей статье: Шпет Г.Г. Театр как искусство // Мастерство театра. 1922. № 1. Особ. гл. V. С. 48 сл.

ного субъекта, и пусть языковая экспрессия имеет своего индивидуального или коллективного субъекта, – не мало ли этого? Ведь существенно, что в нашем чувстве субъекта, «скрытого» за своей экспрессией, в истолковании этого чувства, мы все же под творческим субъектом понимаем не отвлеченный или «средний», безличный объект индивидуальной и социальной психологии, как равным образом, и не объект биографии, а живой, hic et nunc данный творческий лик, в данном исчерпывающийся. Как же, например, возможно его представить, мыслить, постигнуть его действительность, или на него направить фантазию, перенести в мир отрешенности и т.д., не обезличивая его, – не ставя на место Пушкина поэта «вообще» или человека «вообще» александро-николаевской эпохи, на место Новалиса -поэта-романтика «вообще» или же больного «вообще» юношу больной среды, на место натурализма – художественное направление «вообще» или симптом «вообще» буржуазной идеологии и т.д.? – Стиль – выражение лица, но стилизация? Где в ней – persona creans?

Если мы захотим разрешить все эти и подобные вопросы, пользуясь обычною естественно-научною логикою, мы получим много интересных сведений о природе человека и общества, но одного не получим – той субъективности, которая так непосредственно говорит нам о себе в самом художественном произведении и им самим. Риторический призыв «познай самого себя» иногда выдается за подлинно философский путь решения этого трудного вопроса. Пока философия не поднималась выше морали, такой призыв еще можно было считать философским. Его рассудочно-отвлеченная природа делает его, по меньшей мере, скучным. А лучшее доказательство его практической бесполезности – современная форма морализирования. Роман пытается заменить пустую рассудочность прежней морали мнимо-поэтическими средствами, но в деле «познания» и раскрытия подлинной субъективности он так же немощен, как и естествознание, и голая рассудочность Сократа или гностиков, и всякое отвлеченное «сердцеведение». Между тем из всего вышесказанного явствует, что если не решение вопроса, то исходный пункт для него должен быть определен там, где субъективность сама нам говорит о себе и непосредственно нами чуется, т.е. в области самого художественного творчества. Непосредственное чувство, «сердце», «конгениальность», «сопереживание» и много других, – не столько терминов, сколько все еще образов, – пытаются запечатлеть характер соответствующего непосредственного знания. Живое участие в самом творческом акте, активное, а не инертное восприятие продукта этого творчества, вживание в него, – все это делает нас самих, созерцающих, наслаждающихся и вопрошающих о субъекте, его участниками и соучастниками. Его субъективность пе-

реливает через всякие грани, которые может поставить познанию рассудок, и если иногда субъекта называют «Я», то не в том ли весь чув-ствуемый смысл его «самости», что она растворяется в неограниченном «Мы»? Чувственное единство, о котором шла речь, расплывается в единство чувства, поведения, «отношения к» людям, вещам и идеям. Самосознание сознает свое «само» и через это одно оно уже не «естественный» факт, а факт культурно-социальный, а перед лицом художественного произведения, следовательно, факт художественного культурного бытия и сознания. Сознание себя как культурно-социальной общности – не то же, что отвлеченная особь. И путь вхождения этого себя в общность, признание себя собою и познание себя как себя, как соучастника и сопричастника, тут же в этой общности, в объективированной форме художественного произведения, дышащей субъективности, – приводит к ней не только как к объекту среди объектов, но и как к подлинному субъекту. Поэтому если нет других путей к познанию этой субъективности, то они должны быть найдены в самом же искусстве, внутри него. Смысл сказанного здесь и связанных с этим проблем до конца раскрывается лишь вместе с признанием положения, что само искусство есть вид знания, положения, принципиальное оправдание которого исходит из изначальной возможности понимать искусство в целом, как своего рода прикладную философию. Однако это – тема, которая уже выводит за пределы, намеченные для настоящей работы.

Комментарии

Авторская пунктуация в текстах по возможности сохранена, орфография приближена к современной; курсивом выделены слова и фразы, подчеркнутые Г.Г. Шпетом один раз, дважды подчеркнутые слова выделены курсивом и подчеркиванием, трижды -полужирным шрифтом. Сохранено авторское употребление интонационных тире и трех тире, в значении абзаца. Все цитаты, приведенные в текстах Шпета, сверены по источникам.

Комментарий – это текст особого рода. Он никогда не может быть закончен, он требует постоянного расширения и углубления. Я пыталась как можно более отчетливо реконструировать контекст, в котором формировались «мысль и слово» Густава Шпета. Поэтому комментарий содержит не только ссылки на старинные издания, но, что для реконструкции интеллектуального контекста принципиально, обширные цитаты. Работа может быть продолжена.

Выражаю сердечную благодарность за неоценимую помощь в работе над комментарием и переводом с немецкого – Виталию Львовичу Махлину, Николаю Сергеевичу Плотникову, Нине Анатольевне Дмитриевой; за научные консультации и перевод с французского -Наталии Сергеевне Автономовой, Инне Валентиновне Агеевой.

Татьяна Щедрина

Дифференциация постановки театрального представления

Впервые статья напечатана в журнале «Культура театра» (журнал Московских Академических театров) № 7-8. М.: Госиздат, 1921. Рукописный вариант статьи хранится в ОР РГБ. Ф. 718. К. 7. Ед. хр. 1. Републикована': Густав Густавович Шпет. Архивные материалы. Воспоминания. Статьи / Под ред. Т.Д. Марцинковс-

1 В издании 2000 года эта опубликованная статья Шпета представлена как неопубликованная.

кой. Μ., 2000. С. 43—46. Текст печатается по первой публикации и сверен с машинописным вариантом из семейного архива, предоставленным внучкой Шпета Е.В. Пастернак.

С. 16. ...Недавние примеры успеха-неуспеха Брамбиллы и неуспеха-успеха Ромео и Джульетты на сцене Камерного театра ярко свидетельствуют об этом. – Возможно, Шпет считал театральную постановку А.И. Таирова «Принцесса Брамбилла» не совсем удачной потому, что режиссер слишком увлекся пластическим сценодвижением (пластические этюды занимали почти половину спектакля, который шел 2 ч. 25 мин.). Слово растворилось в движении, в пантомиме, смысл пьесы был утерян. Аналогичная ситуация произошла при постановке «Ромео и Джульетты» в том же театре. Но «неуспех» этой постановки, по мнению Шпета, произошел из-за неверно истолкованного авторского смысла художником-декоратором. Примечательно, что актеры Камерного театра давали аналогичную оценку этим постановкам. Алиса Ко-онен, прима Камерного театра и друг Шпета, например, вспоминала, что и актеры на репетициях «Ромео и Джульетты» прекрасно справлялись с поставленными задачами, и Таиров был доволен, но художественное оформление... Его нельзя было узнать, после установки декораций на сцене. «Мосты выглядели не воздушными, как было в макете, а тяжелыми, громоздкими, легкость исчезла. Художница Эк-стер была в отчаянии...»2. По-видимому, художница пыталась вместить в работу над декорациями все то чувство, которое испытывала к Италии, и выражала не идею Шекспира, но свое видение Италии, которое не совпадало с общим замыслом спектакля.

С. 17. ...От В.И. Качалова пишущему, действительно, пришлось получить соответствующие разъяснения. – Каналов Василий Иванович (1875-1948), народный артист СССР, друг всех Шпетов (с Густавом Густавовичем подружился еще в Киеве). С 1928 года они жили в Москве в одном доме. Более подробно см. комментарии ко второму тому настоящего собрания сочинений: Густав Шпет: жизнь в письмах. М., 2006.

С. 17. ...Данте весьма удачно применил к толкованию поэтического произведения учение о тропах смысла и интерпретации христианской экзегетики. – Данте (Dante) Алигьери (1265-1321) – итальянский поэт, создатель итальянского литературного языка. Вершина творчества Данте – поэма «Комедия», названная потомками «Божественной». К 1304-1307 годам относятся трактаты Данте «О народной речи» на латинском языке и «Пир», включающий три канцоны, со

1 Коонен А. Страницы жизни. М., 1976. С. 268.

зланные раньше, и являющийся первым образцом философской прозы на народном итальянском языке. В трактате «О народной речи» Данте говорит о родстве романских языков и об итальянских диалектах. Основные сочинения в рус. пер.: «Божественная комедия» (1967); «Малые произведения» (1968); «Новая жизнь» (1965). – Более подробно об этом сюжете см. прим. к с. 277.

С. 17. ...Почин в области изобразительных искусств сделан (см. книгу Титце). – Титце (Tietze) Ганс (1880-1954) – выдающийся искусствовед, представитель «венской школы» историков искусства. Родился в Праге. Учился в Венском университете. Профессор университетов Вены и Нью-Йорка. Особое значение имеют не только его труды в области эстетики, истории искусства, музееведения, но и активная деятельность в сфере сохранения памятников культуры Австрии (реконструировал музеи Вены после 1918 года, являлся одним из основателей Музея Барокко в Вене). Разрабатывал «принципы истории искусства», работал в Первом Институте истории искусства, основанном Щыговским. В 1938 году эмигрировал в США. Основные труды: «Osterreichische Kunsttopographie» (12 Bd. 1907—1931); «Kritisches Vferzeichnis der Werke A. Durers» (2 vols., 1928-1938, в соавторстве с женой Ε. Tietze-Conrat); «Tizian» (1936) и др. – Возможно, Шпет имеет в виду книгу Титце «Die Methode der Kunstgeschichte» (Lpz., 1913).

С. 17. ...Немцы уже выдумали драматургию как науку (см. книгу Дингера), остается дать этой науке герменевтическую основу. – Шпет имеет в виду книгу: Dinger Η. Dramaturgie als Wissenschaft. 2 Bande. Band 1: Die Dramaturgie als theoretische Wissenschaft. Band 2: Die dramatische Kunst im System der Kiinste. Leipzig, 1904.

Театр как искусство

Впервые статья напечатана в журнале «Мастерство театра», 1922, № 1 (декабрь). Републ и кована: 1) Шпет Г.Г. Психология социального бытия / Под ред. Т.Д. Марцинковской. М.; Воронеж, 1996. С. 413-437. 2) Густав Густавович Шпет. Архивные материалы. Воспоминания. Статьи / Под ред. Т.Д. Марцинковской. М., 2000. С. 111-134. Текст приводится по первой публикации.

С. 26. ...Ницше все еще искажен и далеко не осуществлен. Не снято еще запечатленное им клеймо: «Существа ефемерные – так называю я вас, выразители действительности». – Шпет приводит высказывание Ницше из книги «Так говорил Заратустра». Ницше пишет: «Unglaubwiirdige: also heisse ich euch, ihr Wirklichen!» В ne

реводе Ю.М. Антоновского, под редакцией К.А. Свасьяна, эта фраза звучит так: «Неправдоподобные – так называю я вас, вы, сыны действительности!». Цит. по: Ницше Ф. Так говорил Заратустра // Ницше Ф. Сочинения. В. 2 т. Т. 2. М., 1996. С. 86.

С. 27. ...О понятии отрешенной действительности как эстетическом предмете, см. мою статью: Проблемы современной эстетики (в журнале «Искусство», издаваемом ΡΑΧΗ). – См. наст, изд. С. 288-322.

С. 28. ...Зиммель в своей интересной, хотя и не оконченной, посмертной статье («К философии актера), так выражает эту мысль: «Как само полотно с нанесенными на него красками не есть жизненное произведение искусства, так, актер, как живая реальность, не есть сценическое произведение искусства». – Зиммель (Simmel) Георг (1858– 1918) – немецкий философ и социолог; представитель «философии жизни». Разрабатывал проблемы философии культуры. Приват-доцент с 1885 года и профессор университетов в Берлине (с 1901 года) и Страсбуре (с 1914 года). Автор книг о И.В. Гёте, Рембрандте, И. Канте, А. Шопенгауэре, Ф. Ницше, а также многочисленных эссе по философии и истории культуры. В последние годы жизни разрабатывал учение о «трагедии творчества», обусловленной извечным противоречием между творческой пульсацией жизни и застывшими объективированными формами культуры. Работы Зиммеля оказали большое влияние на последующее развитие социологии в Германии (Л. фон Визе, В. Зомбарт, Р. Штаммлер), США (Г. Беккер и Л. Ко-зер), России (П. Б. Струве). Основные труды: «Philosophische Kultur» (3 Aufl., Potsdam, 1923); «Lebensanschauung» (Munchen – Lpz., 1918); «Zur Philosophie und Kunst» (Potsdam, 1922); в рус. пер. – «Проблемы философии истории» (М., 1898); «Социальная дифференциация» (М., 1909); «Конфликт современной культуры» (Пг., 1923); Зиммель Г. Избранное. Философия культуры. В 2 т. М., 1996 и др. – Зиммель пишет: «So wenig die materielle Leinwand mit dem Farbenauftrag das malerische Kunstwerk ist, so wenig ist der Schauspieler als lebende Realitat das schauspielerische Kunstwerk». Цит. по: Simmel G. Fragmente und Aufsatze aus dem Nachlass und Veroffentlichungen der letzten Jahre / Hrsg. von Dr. Gertrud Kantorowicz. Munchen, 1923. S. 229-267.

C. 29. ...Старые эстетики хотя и видели специфическую особенность театрального искусства в том, что его материал есть «собственная личность изображающего» (см., например, у Фр.Т. Фишера), тем не менее придавали больше значения тому, что в игре актера воплощается некоторый литературный образ, и потому рассматривали актерское искусство лишь как «добавочное искусство», хотя и высшее «добавочное» (ср. у того же Фишера). – Имеется в виду Фишер

(Vischer) Фридрих Теодор (1807-1887) – немецкий эстетик, критик, писатель; последователь гегелевской философской школы. Автор курса лекций по эстетике («Aesthetik oder Wissenschaft des Schonen», ΤΙ. I—III» 1846-1858). Фишер отождествлял эстетику с философией искусства. Главный тезис его эстетики: красота – субъективная категория, выражающая «преображенную» в сознании воспринимающего жизнь. В природе красота не существует. В конце жизни развивал теорию вчувствования. Основные труды: «Критические прогулки» (1860), трагикомический роман «Еще один» (1879) и др. Его эстетические идеи оказали значительное влияние на немецкую академическую эстетику конца XIX– начала XX века.

0 границах научного литературоведения (конспект доклада)

Конспект публикуется по рукописи, хранящейся в ОР РГБ. Ф. 718. К. 7. Ед. хр. 5.

Доклад «О границах научного литературоведения» был прочитан Г.Г. Шпетом на соединенных заседаниях пленумов философского отделения и литературной секции 24 ноября и 1 декабря 1924 г. Кроме публикуемого конспекта доклада Шпет сделал к нему тезисы. Тезисы доклада Г.Г. Шпета «О границах научного литературоведения» сохранились в РГАЛИ (машинописный вариант) и в семейном архиве (рукописный вариант)1. См. Приложение в настоящем издании. С.682-683.

3 РГАЛИ. Φ. 94I. Оп. 14. Ед.хр. 10. Л. 25 – 25 об. Более краткий вариант этих тезисов см.: РГАЛИ. Ф. 941. ΓΑΧΗ. Оп. I. Ед.хр. 49. Л. 28. Тезисы Г.Г. Шпета «О границах научного литературоведения» опубликованы 1) в книге: Словарь художественных терминов. Γ.Α.Χ.Η. 1923-1929 гг. / Под ред. и послесл. – И.М.Чубарова. М., 2005. С 441-442; 2) в книге трудов М.И. Кагана «О ходе истории» (М, 2004). Однако в процессе их издания в этой книге публикаторами допущена грубейшая ошибка. Тезисы, принадлежащие Шпету, представлены как тезисы, написанные Каганом, и опубликованы под названием: «Тезисы по докладу Г.Г. Шпета 0 границах научного литературоведенияV См.: Каган М.И. О ходе истории. М., 2004. С. 569-572. Первое предложение в комментарии к этому тексту, сделанном мной по просьбе публикаторов, было таково: «Тезисы доклада Шпета печатаются по экземпляру из архива его семьи, по рукописному оригиналу». Оно было изменено без моего согласия на следующее: «Тезисы доклада Г.Г. Шпета, сделанные Каганом, печатаются здесь по экземпляру, хранящемуся в архиве семьи Г.Г. Шпета, по рукописному экземпляру». Цит. по: Примечания // Каган М.И. О ходе истории / Ред.-сост. В.Л. Махлин. М.: Языки славянской культуры, 2004. С. 698. Это предложение не соответствует действительности, и тезисы Шпета фактически приписаны М.И. Кагану. На самом деле, эти тезисы написаны самим Шпетом, что подтверждает их рукописный вариант, сохранившийся в семейном архиве философа. В архиве Кагана находится только машинописный вариант тезисов Шпета. Кагану принадлежит текст «Обсуждение доклада^. См.: Каган М.И. О ходе истории. М. 2004. С. 570-572.

Материалы доклада Шпета «О границах научного литературоведения» должны были лечь в основу статьи, книги или брошюры, название которой присутствовало в издательских планах Академии Художественных наук4 и объявлялось в периодической печати. Так, «Информационный бюллетень Всесоюзного общества культурной связи с заграницей» 8 октября 1925 года сообщил о том, что в ГАХН готовится или уже подготовлен ряд трудов по вопросам поэтики, и в их числе назывался труд Г.Г. Шпета «Литературоведение»5, так и не увидевший свет.

Основная идея этого доклада состояла в попытке восстановления четких границ литературоведения как науки, экспликации его предмета и функций. Доклад Шпета вызвал оживленную дискуссию. Так, один из оппонентов Шпета, Б.И. Ярхо, поставил под сомнение вопросы о коренном различии литературоведения и естествознания, о необходимой связи художественного слова с письменным знаком, о включении в проблематику технической поэтики разнородного материала (аллитерация, ритм, рифма, заглавие)6. Он выступил с одноименным докладом на заседании подсекции теоретической поэтики литературной секции 24 и 31 октября 1924 года. Доклад этот предназначался для сборника «Ars poetica»7, однако в результате был опубликован в печатном органе Академии Художественных наук – журнале «Искусство»8.

В прениях по докладу Б.И. Ярхо принял участие Г.Г. Шпет, указавший докладчику, что «естественные науки не могут служить образцом для литературоведения»9.

Тезисы доклада Б. Ярхо, машинописная копия которых сохранилась в архиве Шпета (ОР РГБ. Ф. 718. К. 7. Ед. хр. 5. Л. 12-13), представлены в Приложении к данному изданию. С.683-685.

С. 41. ...Достигли прочного результата через анализ данности: если Юм не видел ничего кроме перцепций, то уже Рид – «сообщение» (авторитет). – Шпет анализирует концепцию Томаса Рида в «Явлении и

4 РГАЛИ. Ф. 941. ГАХН. Оп. 1. Ед.хр. 43. Л. 75, 111, 130, 132.

5 РГАЛИ. Ф. 941. ГАХН. Оп. 1. Ед.хр. 77. Л. 11.

6 См.: РГАЛИ. Ф. 941. Оп. 14. Ед. хр. 9. Л. И об, 12 об.

7 РГАЛИ. Ф. 941. ГАХН. Оп. 1. Ед. хр. 49. Л. 29.

Ярхо Б.И. Границы научного литературоведения // Искусство. 1925. № 2. С. 45-60; 1927, № 3. С. 16-38. Более подробно об этой дискуссии Б. Ярхо и Г. Шпета см: Акимова М.В., Шапир М.И. Борис Исаакович Ярхо и стратегия «точного литературоведения» // Ярхо Б.И. Методология точного литературоведения: Избранные труды по теории литературы / Под обшей ред. М.И.Шапира. М.: Языки слав, культур, 2006. С. VII-XXVII. 4 РГАЛИ. Ф. 941. ГАХН. Оп. 1. Ед. хр. 49. Л. 30.

смысле» (См. Шпет Г.Г. Мысль и Слово. Избранные труды. М., 2006. С. 105, 107) и «Герменевтике и ее проблемах» (Там же. С. 284-287). «Нужно признать, – пишет он в „Герменевтике“, – что Рид, действительно, лучше понял, где искать принципиальной основы для решения и психологического вопроса о процессе понимания. К сожалению, высказанные им мысли остались без развития. Рид подразделяет, между прочим, действия души на действия одиночные и социальные (solitary, social)10. Последним в спекулятивной философии обыкновенно не уделяют внимания, между тем они представляют некоторые оригинальные особенности. Такие факты, как, например, сообщение, приказание, свидетельство, обещание, договор и т.п., не сводятся ни к простым актам суждения, восприятия, умозаключения, ни слагаются только из них, – „социальные операции оказываются столь же простыми по своей природе, как и одиночные“. Они предполагают ум и волю, но и еще нечто большее, именно общество как общение с другими интеллигентными существами. Самое существование названных актов предполагает взаимное понимание; социальные интеллектуальные действия появляются раньше, чем мы способны рассуждать, и, следовательно, предполагают убеждение в существовании других интеллигентных существ. Язык выражает одинаково как социальные, так и одиночные действия ума, но первичное и прямое назначение языка – выражать первые. И это до такой степени, что выражение должно быть признано существенным для социальных операций: они не могут существовать, не будучи выражены в словах и знаках, с одной стороны, и не будучи познаны, с другой стороны»11.

С. 41. ...Иногда как третий источник познания (Лавров!): наблюдение, сомнение, авторитет. – Шпет анализирует концепцию Петра Лавровича Лаврова в статье «Антропологизм Лаврова в свете истории философии». Он пишет: «Единственно, что заслуживает быть отмеченным в этой статье12 в интересах последующего, это его исходное разделение знания, остающееся его любимой мыслью на протяжении всей его литературной деятельности и играющей роль аргумента во многих приложениях, в том числе и в его обосновании антропологизма. Все наше знание, по мысли Лаврова, почерпается из трех источников: оно есть знание «мыслимое, наблюдаемое или сообщенное». Убеждения в истине развития мыс-

10 См.: Reid Т. Essays оп the intellectual powcrs of man (1764); Ess. I. Ch. VIII; Essays on thc active powers of the human mind (1788); Ess. V. Ch. VI (The Works. 8th cd. Vol. I. P. 244; Vol. II. P. 663 sq.).

11 Шпет Г.Г Герменевтика и ее проблемы // Шпет Г.Г. Мысль и Слово. Избранные труды. М., 2005. С. 284-285.

12 Шпет имеет в виду статью: Лавров П.Л. Несколько слов о системе наук // Об-шезанимательный Вестник. СПб., 1857. № 14.

ли, наблюдения чувств и возможность истины человеческого свидетельства суть основные начала, или постулаты познания, вне которых нет знания и от которых разум не может отказаться. Практически они должны быть допускаемы одновременно для всякой пауки. Но как принципы, они ложатся в основу главных видов науки: Логики, Естествознания и Истории, т.е. того самого trio, о котором упоминает и Герцен, и которое само собою подсказывается определениями Гегеля». Цит. по: Шпет Г.Г. Антропологизм Лаврова в свете истории философии. Пг., 1922. С. 100-101.

С. 43. ...Введение терминов – количественное обогащение языка, но убиение сознаваемых внутренних форм; однако в романе, да и в поэзии (Брюсов) – для характерности. – Брюсов Валерий Яковлевич (1873-1924) – поэт. В 1894-1895 годах издал три сборника «Русские символисты», составленные главным образом из стихов самого Брюсо-ва (в том числе под различными псевдонимами). Во второй половине 1890-х годов Брюсов вошел в круг наиболее известных поэтов-символистов, сблизился с К.Д. Бальмонтом. После окончания университета он стал одним из инициаторов и руководителей основанного в 1899 году С.А. Поляковым издательства «Скорпион», объединившего сторонников «нового искусства», и журнала «Весы» (1904-1909), где печатались Андрей Белый, К. Бальмонт, Вяч. Иванов, М.А. Волошин и др. После Октябрьской революции Брюсов был одним из наиболее активных литературных и издательских деятелей столицы. В январе 1919 – феврале 1921 года – председатель Президиума Всероссийского союза поэтов; с 1921 – член Государственного ученого совета, профессор 1-го МГУ; в 1921 году организовал Высший литературно-художественный институт (ВЛХИ) и до конца жизни был его ректором и профессором. Просветительская деятельность не ограничивалась чтением лекций. Он публикует статью «Вчера, сегодня, завтра русской поэзии», где намечает пути развития литературы; создает историко-литературную антологию «Сны человечества». В это же время работает над проблемами стиховедения: «Опыты по метрике и ритмике, по евфонии и созвучиям, по строфике и формам» (1918); «Краткий курс науки о стихе» (1919, 1924) и др.

Брюсов писал: «На одном из первых мест стал вопрос о языке. Потрясен весь организм нашего языка. В него хлынуло множество новых слов и выражений; ему пришлось бороться и приспосабливаться для выражения множества новых понятий. Перед поэзией явилась задача усвоить, осмыслить все эти новшества, влить живое содержание в те формулы, которые строились наспех, в силу необходимости, – вплоть до таких терминов, как названия наших новых

учреждений, Совнарком, Наркомпросс, Совдеп и само Ресефесер; ... найти, построить, создать новые слова, новые речения, которые выражали бы понятия и отношения, выросшие в последнее время, для которых язык еще не имеет формул или которые он лишь в слабой степени и лишь условно выражает терминами прошлого. ... Задача грандиозная – и именно поэзии предстояло и предстоит решить ее, именно поэзии надлежит выработать новую речь, вобрав в нее те новые стихии, которые сейчас грохочут и шипят в современном русском языке, как химические элементы в реторте, как будто чуждые сродства». Цит. по: Брюсов В.Я. «Мы переживаем эпоху творчества» (Фрагмент статьи о задачах современной поэзии) 1920 год // Литературное наследство. Т. 85. Валерий Брюсов. М., 1976. С. 219—220. И далее: «Вот новые слова, сочиненные нашими футуристами, которые звучат фальшиво, не отвечают духу языка; вот совсем бессмысленные сочетания звуков и букв, которыми они мечтали заменить обветшалые слова; вот темные, уже совсем невнятные обороты речи, грубо изломанный синтаксис, несообразные словосочетания; вот гибельные попытки совсем отказаться от метра, а следовательно и от стиха, от ритма, отнимающие у поэзии ее лучшее могущество – напев слов; вот далее неудачные ассонансы, плачевно-небрежные созвучия, которые только оскорбляют слух; вот в напряженной погоне за образностью поэт доходит до комических сопоставлений или до отвратительно-грубых уподоблений; вот в жажде скорее, скорее выразить современность забыта, презрена форма, и перед нами только тягучие стишки с плохими созвучиями на концах, чем убиты, может быть, высокие порывы автора» (Там же. С. 225).

С. 45. ...Часто лучше документов, так как содержит не только факты, но и психологию (Стриндберг, Диккенс и т.п.). – Стриндберг (Strindberg) Август (1849-1912) – знаменитый шведский романист, драматург, сатирик. Принципиальное основание творческого подхода Стриндберга – натурализм и экспрессионизм. С конца 1880-х годов Стриндберг осознал себя последователем Золя и Гонкуров; для него «искусство должно являться осколком природы, рассматриваемой через темперамент». Стриндберг стремился к научной трактовке изображаемых явлений, сторонясь «художественных прикрас». Он хотел дать не столько произведение искусства, сколько «человеческий документ», строил свои произведения на быстрой фиксации свежих впечатлений, мало переработанных наблюдений; отсюда отсутствие в его романах интриги, единого действия, связи между персонажами, завязки и развязки. Такова цепь его романов с продолжением – «Красная комната» (1879), «Готические комна

ты» (1904), «Черные знамена» (1907), – состоящих из серии очерков, зарисовок отдельных сцен социальной жизни и из публицистических откликов на современные события. Отсюда и тяготение Стриндберга к жанровой форме автобиографии (написал 7 томов), которую он считал завершением натурализма. Основные труды: «Очерки из брачной жизни» (1884); драмы «Отец» (1887), «Девица Юлия» (1888), «Кредиторы» (1889), «Исповедь безумца» (1888); очерк «Жизнь в шхерах» (1890); роман «Чандала» (1889) и др. – Диккенс (Dickens) Чарльз (1812-1870) – английский романист. Вырос в бедности, без образования – кроме чтения книг в Британском музее репортерствовал в газетах. Лучшие романы: «Записки Пик-викского клуба» (1837), «Жизнь и приключения Николаса Никль-би» (1839), «Рождественские повести» (1843-1848), «Домби и Сын» (1848), «Давид Копперфильд» (1849-1850) «Холодный дом» (1853), «Тяжелые времена» (1854) и др. Специфические черты творчества Диккенса: гуманность, фантазия, юмор, гениальное воспроизведение национальных английских характеров. – Шпет совместно с А. Кривцовой и Е. Ланном перевел «Записки Пиквикского клуба» (М., 1933) и написал к нему историко-литературный комментарий, опубликованный в виде отдельного тома (М., 1934). Он также перевел «Тяжелые времена» (М., 1933) и вместе с М. Клягиной-Кон-дратьевой – «Холодный дом» (М., 1936).

С. 45. ...Все содержимое этими формами (Gehalt [вместимость]: cf. Volkelt. I. S. 392). – Фолькелып () Йоханнес (1848-1930) – немецкий философ, психолог и эстетик. Профессор в Йене, Базеле, Вюрцбурге и Лейпциге. Отмечая внутренние противоречия гносеологии И. Канта, пришел к выводу о невозможности «имманентной» теории познания, неизбежно завершающейся скептицизмом, и необходимости «транссубъективных» допущений: объективного бытия, множественности сознаний, признающих общезначимость суждений об этом бытии, и закономерного порядка в бытии. В эстетике до известной степени примыкал к психологическому направлению и разделял теорию вчувствования Ф.Т. Фишера и Т. Липпса. Основные труды: «Kants Erkenntnistheorie» (Lpz., 1879); «Erfahrung und Denken» (Hamb.-Lpz., 1886); «GewiBheit und Wahrheit»(Munch., 1918); «Das Problem der Individualitat» (Miinch., 1928); в рус. пер. -«Эстетика трагического» (Педагогический сборник, 1899, № 1-4); «Современные вопросы эстетики» (СПб., 1900). – Шпет имеет в виду сочинение «System der Asthetik» (Bd. 1-3. Miinch., 1905-1914). Фолькельт пишет: «Dem sich mit dem Anschauen verschmelzenden Fiihlen entspricht auf gegenstandlicher Seite der Gehalt. So verstehe ich also unter Gehalt das jenige an den Gegenstanden, was von ihnen im


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю