355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » tatateo » Ангелы бездны (СИ) » Текст книги (страница 28)
Ангелы бездны (СИ)
  • Текст добавлен: 15 апреля 2017, 02:30

Текст книги "Ангелы бездны (СИ)"


Автор книги: tatateo



сообщить о нарушении

Текущая страница: 28 (всего у книги 51 страниц)

- Так нужно, - его сиреневое дыхание коснулось моих губ и, скользнув по щеке, запуталось в волосах. – Слишком многое поставлено на карту, в том числе и жизнь Мари, и, если обстоятельства сложатся так, что мне нужно будет выбирать между… В общем, вам придется это вытерпеть, mon chere. Ведь готовы вы были ради меня вытерпеть дыбу, правда? - На дыбе было легче, - я крепко обхватил его шею и прижался щекой к черному шелку его волос. – Там терзали только мое тело. Из кустов прямо на нас выскочила Флер – она что-то тянула в зубах, за ней так же неожиданно выскочил Виктор д*Обиньи. - Да постой же ты, чертова собака! Немедленно отдай зеркало! Монсеньор быстро отстранился от меня, я отскочил за дерево, но капитан без сомнения, все понял. Он замер, как вкопанный, лицо его залила густая краска. -Простите, монсеньор. Я не думал, что вы здесь. Просто собака… - Что – собака? – спросил магистр, невозмутимо застегивая на груди сорочку. Флер с видом победительницы, радостно скалясь, улеглась у его ног. - Только что приехал герцогский кортеж. Маркиза Шарди не успела выйти из кареты, как Флер прыгнула прямо на нее и выхватила из ее рук зеркало. Слышите, как кричат женщины?.. Кажется, собака напугала их до полусмерти. - Зеркало? А ну-ка, дай сюда, - великий магистр быстро наклонился к собаке и выдернул из ее плотно сжатых зубов добычу. – Вот так-так… Все, как я и думал. - Что там? – воспользовавшись тем, что капитан был занят, я быстро привел в порядок одежду и подошел к ним. Зеркало было небольшим, величиной с мужскую ладонь, оправленным в черную раму с двумя огромными алмазами по бокам. На его мутной серебристой поверхности не отражалось ничего, только вспыхивали то и дело крошечные зеленые искорки, да где-то в глубине словно извивались голубые змейки. - Что за чертовщина? – нахмурился капитан. - Магическое зеркало, - усмехнулся граф, легонько щелкнув по нему мизинцем – в то же мгновение зеркальная поверхность задрожала и разгладилась, а серебристые змейки сами собой сложились в какие-то, то ли знаки, то ли слова. – Это руны. Любовница его высочества – маг. Причем очень сильный. - Твою мать! – почти хором воскликнули мы с капитаном. - Ну, я сейчас эту сладкую парочку! – д*Обиньи схватился за меч, а я поднял с земли свой. – Да я ее за волосы за ворота вышвырну!.. Да я ее… - Подождите, Виктор – я помогу! – с готовностью подхватил я. - Далеко собрались? – руки магистра, быстрее птиц взлетев на наши плечи, резко и сильно придавили нас к земле. Я вздрогнул и покачнулся – было ощущение, что меня придавила к земле мраморная колонна. Капитан озадаченно покосился на графа. - Но, монсеньор, позвольте хотя бы… - Не позволю! - Но ведь эти двое наверняка здесь для того, чтобы напакостить вам!.. А эта девка… - Ну, разумеется, она приехала не для того, чтобы вышивать гладью мой портрет. -Но тогда… - Послушайте, вы, вояки, - граф резко, словно порывом ветра, притянул нас обоих к себе лицом. – Без моего на то согласия и позволения ни один волос не упадет с ее головы. Ровно, как и с головы герцога. Зарубите себе это на носу. Таково мое решение и такова моя воля. Капитан мрачно уставился в землю. - Так что же – прикажете вернуть зеркало этой б… В смысле - госпоже маркизе? Граф невозмутимо сунул зеркало в карман камзола. - Не нужно. Я это сделаю при случае сам. Молодец, Флер, умница – это будет получше, чем белка (он ласково потрепал собаку по спине). Я вас оставлю, г-да – мне нужно сделать распоряжения в связи с приездом его высочества. Идите с капитаном, Горуа – он вам найдет занятие. И, пожалуйста – без самодеятельности. Он удалился. Флер побежала следом. Мы с капитаном переглянулись – д*Обиньи выразительно пожал плечами. - Иногда я его просто не понимаю. Вот уж и вправду – ангелы, они из другого теста. Моя бы воля, я бы эту маркизу… - Она красивая? – с любопытством спросил я. - Еще бы! Чародеи, они все красивые, или кажутся таковыми – уж я в этих штучках не разбираюсь. Вот только боюсь, что его высочество после встречи с монсеньором и смотреть на нее не захочет. - Я тоже боюсь именно этого, - сказал я. - Что же – герцог настолько на него запал? - Куда уж больше. И зачем только он, спрашивается, притащил с собой мага?.. Эх, как бы узнать, что у него на уме… Капитан неожиданно оживился и хлопнул себя по лбу. - Послушайте, Горуа. Я знаю, где их покои. Комнаты на третьем этаже выходят на прямо террасу. А там под крышей есть небольшая деревянная площадка для голубей. - И что? Капитан заговорщически мне подмигнул. - Да я вот подумал… Вы – легкий, не то, что я. Вас доски должны выдержать. Честное слово, я готов был просто расцеловать капитана!.. - Д*Обиньи, вы – гений! Конечно, куда уж проще. Вы покараулите снизу, а я полезу посмотрю, чем они там занимаются. И мы, обгоняя друг друга, кинулись к замку. - А, если граф узнает? – на ходу быстро спросил я. - Не бойтесь, Горуа. Если бы он захотел нас остановить, то он уже давным-давно сделал это. Да и потом – не убьет же он нас в самом-то деле!.. Вас, по крайней мере, уж точно. Через несколько минут мы были около одной из угловых башен, ведущих на террасу. - Ну, не пуха вам. Если что – я внизу. Капитан легонько меня подсадил, и я, как кошка, цепляясь руками за вьющийся вдоль стены дикий виноград и небольшие каменные выступы, полез наверх. Д*Обиньи оказался прав: перед окнами третьего этажа и вправду была крошечная деревянная площадка, над которой вились и курлыкали голуби. Осторожно, стараясь не шуметь, я влез на нее (доски затрещали, но, слава богу, выдержали!), и приник жадными глазами к окну. Первое, что я увидел – это ее, загадочную маркизу де Шарди, фаворитку (или уж не знаю, кем она ему была в действительности) герцога. Роскошная блондинка в платье цвета золотого песка, с нежным, словно лепесток розы, лицом и фиалковыми глазами стояла почти у самого окна, разложив на столе засушенные травы, цветы, коренья и еще какие-то непонятные предметы, названия которым я не знал, но о назначении которых смутно догадывался. - Проклятая собака, - нежным голоском капризно пропела она, перебирая травы. – Пусть только еще раз попадется мне на глаза, я прикажу содрать с нее шкуру и повешу ее над своей кроватью. Послышался иронически-ласковый смех, и из глубины покоев вы-нырнул герцог. Он подошел к маркизе и встал у нее за спиной. - Не получится, Мадлен. В таком случае граф Монсегюр прикажет содрать шкуру с тебя. Эта собака – его любимица. А я совсем не для того спасал тебя из подвала инквизиции. Женщина, не оборачиваясь, негромко фыркнула. - Ну что ж – мне придется обойтись без магического зеркала, а это нелегко. Надеюсь, вы принесли то, о чем я вас просила? - Конечно, моя милая. Вот! – герцог осторожно, двумя пальцами протянул ей длинный черный волосок, который при ярком солнечном свете отливал золотом. Я обомлел: да ведь это же волосы моего г-на!.. И когда только этот прохвост успел их раздобыть? Я вспомнил, как у ручья он, быстро рванувшись вперед, скользнул рукой по лицу графа. Да, наверное, именно тогда. Ах, какая же скотина!.. - Ага, ухитрились все-таки достать. А говорили «не выйдет, не выйдет», - женщина поднесла волосок к лицу: сверкающая черная змейка вздрогнула в ее пальцах, а, может быть, это просто был сквозняк. – Красота какая!.. И – магия, не наша, не земная, чужая, сокрушительная. Боюсь, я ничего не смогу сделать. - А ты постарайся, - герцог расслабленно улегся в кресле, - иначе мне придется познакомить тебя поближе с отцом Афранием. Губы девицы презрительно дернулись, и она, не глядя на своего компаньона, принялась отбирать какие-то травы и складывать их в небольшой черный сосуд наподобие горшка. - Граф не догадался? – сквозь зубы спросила она. - Если и догадался, то не стал мне мешать. Он слишком благороден, чтобы обращать внимание на такие мелочи. Я бы даже сказал – утонченно, нереально благороден. Если, конечно, не притворяется. Ангелы умеют притворяться, Мадлен? - Ангелы все умеют. - А до чего же он красив! – герцог задумчиво вскинул глаза к потолку, будто надеясь увидеть там отражение моего г-на. – Просто до умопомрачения. Я, как увидел его сегодня у источника, едва не… Не смотря на всю твою защиту мага. - Но ведь мадам Петраш показывала вам его в магическом зеркале, - пожала плечами женщина. - Зеркало – это одно. А в действительности… Кажется, будто сам воздух вокруг него пропитан соблазном. - Инкуб, - усмехнулась Мадлен, смешивая травы и ставя горшок в огонь камина. – Так действуют чары инкуба. А г-н магистр еще и ангел, то есть сильнейший. Честно признаться, я с такими еще не сталкивалась. - Вот и хорошо, значит – попрактикуешься. А этот мальчишка, Горуа... Нельзя ли с ним что-нибудь сделать? Не люблю, когда путаются у меня под ногами. - Что он из себя представляет? – спросила женщина. Герцог со скукой пожал плечами. - Да ничего особенного. Обычный 17-летний мальчишка - умом не блещет, внешность… Видал и получше. Куслив, правда, как собачья блоха, да горяч, как кипяток. Но это от избытка юности и страсти. Видно, наш красавец-инкуб совсем вскружил ему голову. - Подумайте лучше о своей голове, ваше высочество, - усмехнулась Мадлен. – Уж вам ее никак нельзя потерять, иначе не получите ничего. А мальчишку вам так или иначе придется терпеть: с ним ничего нельзя сделать – граф отдал ему свою кровь, и теперь он неуязвим для магии. - Даже так? – нахмурился герцог. – Я не думал, что у них настолько далеко все зашло. Ведь мадам Петраш обещала мне… Впрочем, тебя это не касается. Что там у тебя, получается что-нибудь? Он подошел к девице, орудующей над огнем, и стал у нее за спи-ной. - Минутку терпения, мой принц! Она бросила в горшок какую-то траву, и из него повалил густой пар, похожий на туман; отчетливо запахло болотом и мхом. От волнения я вспотел, как мышь, хотя на улице было довольно прохладно. Оказывается, его высочество успел и с Вандой снюхаться, или уж она с ним – какая теперь разница?.. Хуже всего, что он знает, кто такой на самом деле мой г-н, и какую роль он, герцог, должен сыграть в его судьбе. А то, что он должен сыграть какую-то роль – в этом нет никакого сомнения! На это намекала в своих угрозах Ванда, об этом обмолвился как-то и сам граф, только не успел договорить, а я потом, занятый только своей всепоглощающей страстью, не удосужился спросить. Идиот! Все-таки герцог отчасти прав на мой счет – умом я, действительно, не блещу. Только и умею, что лазить по балконам да размахивать мечом. - Ну вот: а теперь – самое главное. Белокурая колдунья что-то тихонечко прошептала и бросила в свое варево волосок с головы моего г-на. В тот же миг раздался негромкий хлопок, будто всхлип гигантской гидры, белый пар превратился в черный едкий дым, и горшок над огнем раскололся на куски. Женщина вскрикнула: ярость и негодование в ее голосе смешались с чем-то похожим на восхищение. - Что это, черт подери, все значит? – кашляя и потирая глаза от дыма, раздраженно спросил герцог. - Защита, ваше высочество, - усмехнулась Мадлен. – Сильнейшая магическая защита, пробить которую не в состоянии ни один человек, будь он хоть десять раз магом. - Ты хочешь сказать… - Я хочу сказать, что… Можете отправить меня обратно на дыбу, но я ничего не могу сделать. Я не могу бороться против магии, которая имеет внеземной источник. И никто не сможет – даже не сомневайтесь. Это все равно, что лупить голым кулаком в глухую стену. Граф Монсегюр закрыт для наших магов. - Черт возьми! – принц раздраженно пнул ногой осколки горшка. – Да сделай же что-нибудь, чтоб хоть не дымило!.. А я-то надеялся… Выходит, никак не получится узнать, что он обо мне думает? - Легче его самого расспросить! – рассмеялась женщина, сделав в воздухе плавные пассы руками – в тот же момент дым всосался обратно в камин, и вонь рассеялась. - Ладно, Мадлен, займись вышиванием, раз от тебя все равно никакого проку, - герцог потер рукой подбородок и нахмурился. – А насчет мальчишки… Что ж, магия против него бессильна, но он человек, а, значит, как и все люди, уязвим. Ах, как жаль, что граф помешал сегодня утром нашему поединку! Женщина смела все травы со стола в изящную вязанную сумочку с шелковыми шнурками. - Даже не думайте об этом, ваше высочество. Как вы собираетесь потом добиваться расположения человека, убив того единственного, кого он любит больше жизни? Герцог вздрогнул – на мгновение его синие глаза сделались черными. - Ты в этом уверена? Насколько я знаю, вампиры не умеют так любить. - У него человеческое сердце, ваше высочество. Женщина, которой доверили его воспитание, обманула Великих и Всемогущих – она воспитала мальчика, привив ему человеческие ценности, в том числе, любовь, за что и была наказана. - Интересно, интересно… Ангел с человеческим сердцем, - герцог задумчиво сложил руки на груди, в его лице мелькнуло оживление. – Об это я как-то не подумал. Человеческое сердце можно распалить и можно погасить, можно вырвать из груди и растоптать. А это значит, что у нас есть шанс. Запомни, Мадлен, - глаза принца жестко сверкнули, - если ты не будешь стараться и не поможешь мне, то отправишься туда, откуда я тебя с таким трудом вытащил. Женщина побледнела; на мгновение ее милое, почти детски нежное личико исказила гримаса ненависти и презрения, но она быстро овладела собой и улыбнулась – соблазнительно и призывно. - Мой господин, - подойдя к герцогу, она по-кошачьи мягко скользнула к нему на колени, - я ведь не только маг, я еще и женщина. И я способна не только на заклинания и заговоры, но и на… - Знаешь, милочка, - его высочество откинул голову на спинку кресла и с оскорбительной вежливостью взглянул в искрящиеся соблазном глаза женщины. – Знаешь, Мадлен: кот, которому дали понюхать сливки, не захочет потом лакать обычное молоко. Так что – извини. Женщина, как вихрь, взметнулась с его коленей, поправляя растрепавшееся платье. - Вы просто негодяй, ваше высочество. Ах, какой же вы негодяй!.. - А ты – ведьма и шлюха, милочка, - усмехнулся герцог и шагнул в сторону окна. Я отшатнулся, доски пол моими ногами предательски заскрипели и накренились. «Не хватало еще свернуть себе шею», - подумал я, оступившись – доска хрустнула, как гнилое яблоко, и я кубарем покатился вниз. Бедный капитан, ничего не подозревая, караулил под окнами, когда я рухнул ему на голову, словно сбитая камнем большая черная ворона. От удара он отлетел в сторону на клумбу с незабудками. Я, сосчитав ребрами всю черепицу на крыше и распугав голубей, грохнулся сверху. - Вашу маму, Горуа! – д*Обиньи отпустил длинное непечатное ругательство, выкарабкиваясь из-под меня. – Да вы тяжелее, чем моя лошадь!.. О, да у вас кровь на лице. Вы целы? Охая, я перевернулся и сел прямо на клумбе, ощупывая голову. Где-то чуть выше виска под волосами был глубокий порез (черепица острая, зараза!), а так, слава богу, голова не пострадала. Да и руки, ноги, шея – тоже. Ладони только исцарапаны так, будто бы на меня набросилась свора диких кошек да ребра болели. Ох, увидит граф мои боевые шрамы – что я ему скажу?.. - Это они вас так? – капитан с сочувствием посмотрел на меня. - Нет, я сам. Ах, д*Обиньи, вы и представить себе не можете, чем они там занимаются!.. - Думаю, что не развратом, - усмехнулся капитан. - Правильно думаете. Разврат для его высочества – детская игрушка, из которой он давно вырос. Теперь он играет в магию. Вкратце рассказав капитану о том, что мне довелось увидеть, я пошел к реке и, хорошенько смыв с себя кровь и грязь (благо, одежда не была нигде порвана), поднялся в комнату к монсеньору. …Вечерело. Граф сидел за изящным столиком черного дерева в виде цветка лотоса и что-то неторопливо писал. Рядом дымилась почти не тронутая чашка кофе. Мало-помалу я привык к странному запаху и вкусу этого напитка и теперь даже время от времени сам прихлебывал из чашки графа. Я потихоньку, почти бесшумно подошел к нему сзади и заглянул через плечо. О, мама миа! На бумаге была сплошная арабская вязь. - Что это вы делаете? Пишите письмо арабскому шейху? Граф, не поворачивая головы, снова обмакнул перо. - Почти угадали. Будучи на Востоке, мне пришлось установить определенные связи с некими влиятельными особами. - Это с кем же? -Любопытной Варваре, Горуа… Я поморщился, но не отставал. - А вы хорошо знаете арабский. Он отложил перо и посмотрел наконец-то на меня. - Я знаю все языки, существовавшие, существующие и будущие существовать на Земле в течение следующих веков – от клинописи до языка компьютеров. - Комп…комп…чего? Он рассмеялся: - Если я скажу «языка машин», то еще больше вас запутаю. Это будет очень нескоро,mon chere. Или – не будет никогда. Грусть, словно черное чернило, залила его глаза. У меня на мгновение сжалось сердце. - Вы путешествуете между мирами, монсеньор, словно ходите из комнаты в комнату, полностью не принадлежа ни одному из миров. Вам это не надоело? - Я вынужден это делать для того, чтобы так или иначе держать ситуацию под контролем. Он сделал небольшую паузу и с легкой усмешкой поинтересовался: - Ну и что нам донесла разведка? Однако на сей раз я даже не покраснел.

    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю