Текст книги "Steamout. Story of Joanna (СИ)"
Автор книги: Sonata D.
Жанры:
Постапокалипсис
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 22 (всего у книги 49 страниц)
– Мы делаем всё, что в наших силах, – с нажимом проговорила стражница, нехорошо сузив глаза. – И я, как назначенный единственный охранник этой библиотеки, не позволю вам это сделать.
– Хорошо-хорошо, Джилан, мы вовсе не собирались дискутировать с тобой, – Джоанна примирительно подняла руки вверх. – Нужно подыскать альтернативный вариант выкуривания мутантов отсюда.
– Чтоеслинейтрализоватьихпрямовметро? – скороговоркой выпалила Тридцатьпервая, но никто её не понял, и все попросту уставились на эту LE-TRS.
– Она сказала, что можно уничтожить угрозу непосредственно в среде их обитания, – расшифровала Десятка слова коллеги, и та закивала на её слова.
– А ведь это идея, – задумчиво произнесла Джилан. – Вот только мы не знаем, сколько нарушителей скрывается внизу. Быть может, нам не по силам такой штурм.
– Предлагаю исподтишка разузнать, – проговорила Райт и положила на центр стола свой стелс-бой.
– Но Пайпер, ты ведь собиралась жить за счет него две недели? – обеспокоенно оглянулась на неё миссис Джексон.
– Пущу в тираж новый выпуск своей газеты – и получу тот же оклад, – философски пожала плечами репортерша. – Удача – штука непостоянная.
– Значит, нужно, чтобы кто-то из нас спустился и разузнал с помощью этой штуковины, сколько врагов снизу? – чуть погодя заметил Валентайн. – Предлагаю свою кандидатуру. Я управлюсь быстро, к тому же кое-как смогу отбиться, если меня заметят.
– Ну уж нет, – запротестовала Пайпер. – Тебя заметить легче, да и ещё лязгать при ходьбе будешь…
– Я никогда не лязгаю при ходьбе! – возмутился тот.
– Но признай, что все равно заметнее! И у тебя глаза в темноте светятся! Как и у GY-LAN.
– Честно сказать, мэм, – вклинилась та, – согласно протоколам безопасности, встроенными в мои системы, я не могу покинуть библиотеку в целях разведки, ведь предназначена для её охраны.
– Вот видишь! – хмыкнула Райт и упёрто сложила руки на груди.
– Тебе так помереть захотелось, Пайпер? – закатил глаза Ник.
– Давайте я пойду? – тихо спросила у них Джоанна.
– Нет! – проговорили они в унисон, одновременно повернувшись к ней.
Спор продолжался ещё долго, пока, наконец-то Пайпер не одержала победу, несмотря на все протесты детектива. Так что девушка, прихватив с собой коробочку стелс-боя, скрылась в широких дверях, ведущих вглубь метро. Роботы же занялись утилизацией останков мутантов, тем временем как миссис Джексон и Валентайн решили разузнать, много ли литературы осталось после набегов мародёров. Увы, их ждало небольшое разочарование, но что-то уцелевшее найти всё ещё можно было. «Ты так хотел пойти вместо Пайпер из-за её сестры, да?» – чуть погодя спросила у друга леди, когда они вернулись к проходу вниз и сели возле львов в ожидании прихода репортерши. «А как иначе?» – ответил ей сыщик, и миссис Джексон, не зная, что ещё сказать, сняла с головы цилиндр и начала озадаченно крутить его в руках, пытаясь отвлечься на более нейтральные мысли, чтобы не переживать. Минуты ожидания тянулись невероятно долго и томительно, но, наконец, в проходе показалась знакомая тень их подруги, а потом на свет вышла и она сама.
– Ну и стоило так переживать? – уперев руки в бока, проговорила та, когда напарники подошли к ней с расспросами.
Созвав вновь всех на совещание в том же зале, Пайпер поведала, что мутантов после их нападения осталось совсем мало во всем метро; их территория, кстати, была сравнительно небольшой: после катастрофы множество тоннелей подземки обвалились, так что супермутанты контролировали небольшой отрезок, начинающийся частью тоннеля, выходом в Бостон, откуда и прибывали новые твари, и, собственно, заканчивающийся подножьем прохода к библиотеке. Также журналистка сообщила, что уже заприметила подходящее местечко для размещения взрывчатки с таймером – осталось только устранить оставшихся зеленокожих. Джилан одобрила её план и сообщила, что штурмом лучше заняться именно сейчас – и наконец-то покончить со всем этим.
Удивительно для пустошей, но все прошло почти что без изъянов. Это было, конечно же, заслугой отряда GY-LAN, действовавшего оперативно и безжалостно. Когда прозвучал оглушительный в своей мощи взрыв, они были уже далеко от тоннелей подземки и стояли при верхнем выходе из книгохранилища.
– Спасибо за оказанную помощь, леди, джентльмен, – кивнула им стражница. – Но, так как куратор Гивенс мёртв, вы должны назначить нового управляющего Бостонской публичной библиотекой. Мне было бы за честь увидеть кого-то из вас на его должности.
– Ты хочешь, Пайпер? – повернулась к подруге Джоанна, зная, что детектив однозначно откажется от этой роли, но та тоже отрицательно замотала головой:
– Нет, на моих плечах и так «Общественные события». Я не потяну такой объем работы… Ведь нужно мотаться туда-сюда между редакцией газеты и библиотекой. К тому же, тут нужен тот, кто хорошо разбирается в этом деле и сможет навести порядок. Выбирай ты, Блу. В конце концов, ты же потащила нас в это хранилище.
После её слов в мозгу Выжившей ярко вспыхнула нужная мысль, и она удивилась, почему та не пришла к ней и раньше.
– Увы, никто из нас не готов принять такую ответственность. Так что… Я хочу выдвинуть семью Миллеров в качестве новых хранителей библиотеки, – озвучила свои мысли миссис Джексон для Джилан. – Самолично сообщу им при встрече, так что в течение месяца-двух новые управители уже будут здесь. За них я могу с уверенностью поручиться.
– Хорошо, – после небольших раздумий ответила ей стражница, а лиатрисы за её спиной радостно переглянулись. – Но кто среди них будет назначен новым куратором?
– Роланд Миллер, – с уверенностью сказала Джоанна, ни секунды не сомневаясь в правильности своего выбора.
– Принято, мэм, – Джилан вытянулась по стойке «смирно» и продолжила: – Спасибо за оказанное содействие в бою и за помощь по устранению угрозы. До свидания.
Она отсалютовала и ушла, за ней – её подопечные, лишь Четвёрка немного задержалась, чтобы помахать рукой на прощание.
– Да, это приключение я точно запомню, – присвистнула Пайпер, смотря им вслед.
Они провели журналистку до развилки, а затем тепло попрощались с ней, взяв с той обещание, что она не вляпается ни в какую беду по дороге. А потом направились к Пристанищу.
– Значит, ты назначила главным мальчишку, – проговорил Ник во время небольшого привала.
Путники остановились в одном из полуразрушенных домов из-за не вовремя начавшегося проливного дождя, способного промочить их до нитки за несколько минут. Да и завывающий сильный ветер не импонировал. Так что недолгая остановка до его окончания была более, чем уместна.
– Да, – ответила ему Джоанна, вслушиваясь в то, как дождь тарабанит по крыше. – Это немало преподнесет его в глазах семьи, помогая вновь заслужить утраченное доверие. Да и ему уже двадцать. Теперь на его плечах будет лежать эта ответственность, что немного остепенит его.
– Твои аргументы кажутся уместными, – сказал на это детектив. – Кстати, вынужден сообщить, что останусь в Пристанище ненадолго. Завтра с утра мне нужно удалиться: пока нас не было, назрело очень серьезное дело, требующее моего немедленного вмешательства. И не смотри на меня так, я отправлюсь один, – поспешно добавил он, заметив заинтересованность в глазах леди, – ведь и так уже вымотал с разрешением тайны Эдди Уинтера. Тебе нужен отдых, птичка. Хороший долгий отдых.
Она секунды три собиралась с мыслями, чтобы начать дискутировать, но потом сдалась. Всё же, её друг был прав: леди действительно хотелось уже наконец-то попасть домой и хорошенько так набраться сил, чтобы вновь возобновить прежний темп жизни.
– Что же это за дело-то такое? – спросила Выжившая, склонив голову набок.
– О, очень запутанное и зловещее, – ответил Валентайн, решив закурить, пока погода ещё не позволяла им выйти наружу. – Но пусть я расскажу об этом завтра. Для интриги, – хитро добавил он, лукаво улыбнувшись.
– Ну тебя, – хмыкнула она и стукнула кулаком его в бок.
– Кстати, эта ситуация ничего тебе не напоминает?
– Есть кое-что, – улыбнулась Джоанна. – Почти полгода назад мы сидели точно так же. И я не знала, куда деться и что вообще делать. И искала Жадин… И боялась тебя.
– А ещё была гроза, – произнёс робот.
– А ещё была гроза, – повторила женщина и ненадолго задумалась.
Но вскоре дождь прекратился и напарники, минуя лужи, вновь возобновили свой путь бостонскими улицами…
***
«Because I came here with a load
And it feels so much lighter
Since I met you
And honey you should know
That I could never go on without you».
Coldplay – Green eyes
Следующим же утром уже знакомые нам двое путников покинули пределы Пристанища и двинули в сторону северо-запада. Джоанна вызвалась проводить немного друга, да и заодно разузнать обо всём касательного того дела.
– Так что же за загадка? – спросила у него она, ещё зевая, ведь утро было раннее. На вид миссис Джексон сейчас была немного растрёпанной, а ещё забыла надеть свои гогглы в дорогу. Тем не менее, весь последующий рассказ она слушала с небывалым интересом.
– Есть такое место… «Стим-Мир». Огроменный довоенный парк аттракционов, посвящённый одной только Стим-коле.
– Да, слыхала о нём и даже хотела когда-нибудь посетить, – кивнула Выжившая. – Вот только Нейт бы ни под каким предлогом не согласился туда поехать…
– Гм. Так вот, – продолжил Ник, – недавно мне начали сообщать о странной радиостанции, ведущей эфир якобы оттуда, в котором повторяется одно и то же: людей приглашают посетить парк аттракционов, взамен обещая хорошую территорию для поселений, ещё никем не занятую. И все, кто клюнул на эту уловку, уже не вернулись.
– Какой ужас… – вздрогнув, проговорила Джоанна.
– Я собираюсь разведать, что же там происходит на самом деле. В часах четырёх отсюда есть вокзал, из которого и отправлялись в «Стим-Мир» автоматизированные поезда, которые внезапно заработали. Я пойду по рельсам и разузнаю всё, а по возможности и постараюсь устранить проблему. Но мое чутье подсказывает, что там таится нечто очень серьезное.
Они остановились, чтобы попрощаться, но момент всё затягивался и затягивался, а нужные слова так и не находились. Наконец, детектив прорезал молчание между ними, произнеся:
– Так что… Я могу и не вернуться тоже. Ну, знаешь, всякое может случиться, местность наверняка опасная.
– Ну что ты такое говоришь! – обеспокоенно ответила ему Выжившая, подступив ближе. – Ты придешь туда, разузнаешь всё, что нужно, а потом вернёшься назад. Я знаю. Уверена. Ты же Ник Валентайн, бравый детектив из Даймонд-сити или кто?
Он на миг улыбнулся от этих слов. А затем прикоснулся кончиками неповреждённой руки её щеки и спросил:
– И как только ты умеешь находить нужные слова?
– Я не умею, – она развела руками в стороны, – ведь всё это из-за того, что я так хорошо тебя знаю. Успела выучить.
– Кажется, я тебя тоже… – проговорил он. А затем вгляделся в её глаза.
К нему пришло осознание того, что он, похоже, уже не может без этой женщины. Что даже такая относительно недолгая разлука ему, бесчувственной железяке, кажется тягостной, заставляя все микросхемы щемить, томить какими-то странными порывами. Что, похоже, он тоже уже приварен к ней. И, кажется, давно.
Так что детектив не нашёл ничего лучше, как наклониться и накрыть её губы своими.
Это касание длилось не дольше пары мгновений, и он тут же отстранился, но леди оцепенела, словно превратилась в мраморную статую. И, хоть выглядела она неподвижно и даже забыла, как дышать, всё её естество будто пронзил заряд молнии, заставив кровь бешено растечься по жилам, пульс под горлом застучать часто-часто, а густую краску прилить к щекам. Внутри её начали щекотать мириады мотыльков, которые неистово искали выход, то и дело заставляя сердце пропускать удары, когда те касались нежными крылышками стенок живота.
Миссис Джоанна Джексон поняла, что сейчас она стоит на распутье, и это – поворотный момент в её жизни, что навсегда разделит ту на «до» и «после». А ещё женщина наконец-то осознала, что мужчина, в которого ей посчастливилось влюбиться по сами уши, сделал наконец-то осознанный серьезный шаг ей навстречу, давая понять, что же она всё-таки значит для него.
О, матушка бы этого не одобрила. В её прагматичную голову даже ни в каком дурном сне никогда бы не явилась мысль о том, что её дочь отдаст свое сердце страшному стальному роботу, а не спутнику жизни, которого она сама и определила для неё, не предоставляя никакой возможности для, собственно, самого выбора. И случится это через двести лет, когда мир сгинет в радиационном огне, но не возродится, словно феникс. И что её дочка будет носить платье выше колена.
Джоанна-некогда-Харрис решила послать мысли о матери к чёрту.
– Прости, я не должен был, я… – начал было оправдываться Ник, не понимая, почему его спутница до сих пор молчит.
И эти слова пробудили её от оцепенения. Она немного растерянно захлопала ресницами и встретилась с ним взглядом.
И миссис Джоанна Джексон наконец-то решилась на то, о чём даже боялась думать, считая несбыточным.
Леди встала на цыпочки, на самые кончики пальцев, как истинная балерина, прижалась к детективу, нежно обвила его шею руками, сминая под своими пальцами ткань его плаща, и поцеловала в ответ. И тысяча бабочек в животе наконец-то вырвались наружу, оставляя после себя неведомую дрожь, пробежавшуюся по всему телу.
Правда, владела она инициативой недолго. Вскоре Джоанна почувствовала, что на её талию очень деликатно легли его руки и притянули её к себе ещё ближе. И Ник, кажется, отвечает ей и не отталкивает от себя, мотивируя это тем, что всё это так неправильно. Правда, целовались они неумело и слегка несмело, ведь ни у кого из них не было особого опыта в этом.
Но всё хорошее рано или поздно должно закончиться. Так что сыщик отстранился первым и, обхватив её лицо ладонями, проговорил:
– Мне правда пора, птичка…
Она накрыла его руки своими и, дёрнув уголки губ в ободряющей улыбке, сказала:
– Пообещай, что вернёшься. Что всё будет хорошо… и ты не полезешь, сломя голову, в водоворот опасностей.
– Даю слово, – поклялся Валентайн. – Тем более, теперь мне есть к кому возвращаться.
Он напоследок поцеловал её в переносицу, а затем, тихо проговорил слова прощания, отклонился и пошёл в направлении запада не оглядываясь, чтобы не поддаться искушению вернуться, а она всё смотрела долго ему вслед, приложив руку к сердцу, что билось в её груди как напуганная птица, пока долговязая фигура робота не скрылась за горизонтом.
========== Глава XXI: Рождество у Миллеров ==========
Ник вернулся аккурат под Рождество, до которого осталось всего несколько дней, и как раз застал подготовку к нему в Пристанище. Подозревая, что без советов миссис Джексон тут не обошлось – ведь редко кто на пустошах соблюдал традиции прошлых веков: они забылись, рассеялись прахом по ветру, ибо приоритеты нынче расставлены иначе – по пути к нужному дому робот параллельно начал наблюдать за вознёй местных жителей: как несколько человек под руководством Кита устанавливали гирлянды на домах, как Бренда помогала детям вешать сохранившиеся довоенные или самодельные игрушки на искусственные ёлки, найденные на чердаках местных домов, как всегда активная Санни раздаёт всем переписанные из поваренной книги рецепты и рассказывает, как лучше их адаптировать под местную еду… Да, похоже, атмосфера светлого праздника захватила всех полностью, несмотря на то, что снега как не бывало – лишь частили ливни, заменяющие снегопады.
Подойдя к знакомому дому в викторианском стиле, Валентайн постучал в дверь молотком-подковой, с удивлением отметив, что хозяйка дома успела нацепить на дверь рождественский венок. Но ответа не последовало, так что детектив, выждав положенные минут пять, отворил дверь сам.
Весь путь назад его снедали различные раздумья, связанные с их последним разговором. Быть может, леди-то и одумалась, и всё произошедшее больше не имеет значения… В любом случае, он не имел права обижаться на неё за это. Однако все его сомнения рассеялись, стоило ему только увидеть Выжившую; её он застал в гостиной – она как раз вешала игрушки на ёлку, стоя на стремянке, но, как только робот пересёк порог комнаты, тотчас развернулась к нему.
– Ох, Ник! – вскрикнула она и чуть было не упала, но смогла удержать равновесие.
– Здравствуй, Джоанна, – проговорил тот, не без улыбки наблюдая за ней, и прикоснулся кончиками пальцев правой руки к шляпе в приветственном жесте.
Миссис Джексон поспешно слезла с переносной лестницы и кинулась ему в раскрытые объятия.
– Ты вернулся! Живой! – проговорила женщина, уткнувшись носом в его плечо.
– Ну, почти, – не преминул случаем сыронизировать металлический сыщик. Отстранившись через несколько мгновений, он протянул ей букет с крупными цветами, который до этого сжимал в руке: – Это тебе.
Она с неподдельным восхищением и благодарностью приняла из его рук цветы и начала разглядывать, боясь повредить листья. Те выглядели очень необычно: их нижние лепестки были сизовато-фиолетового цвета, в то же время как верхний слой – бирюзово-аквамариновый, который леди напоминал почему-то спутанные нитки из-за своего необычного строения. И пахли они очень даже ничего – если сравнивать с другими пустошинскими растениями.
– Это – лихоцвет, – пустился в объяснения Валентайн. – И, несмотря на зловещее название, я посчитал его, ну… красивым, так что решил принести тебе. Эти цветы растут только на территории «Стим-мира». А ещё они флуоресцируют ночью.
– Невероятно… – проговорила Выжившая, нежно прикоснулась к лепесткам и заметила, что на её пальце остался бледный след. – Поставлю их у себя. Давай пока я заварю чаю из центролиста, а ты расскажешь мне обо всём-всём-всём.
– «Чаю»? – удивленно вскинул брови детектив, пока они шли к кухне. – Ты же всегда предпочитала кофе.
– Ага, – грустно произнесла леди, набирая в вазу воду для цветов. – Но всё хорошее имеет привычку заканчиваться. Вот так и с зёрнами кофе… Сколько торговцев ни спрашивала – у них нет.
– Ну, не переживай, ещё поищем тебе его, – заверил её Ник, присаживаясь за стол, а Джоанна, поставив чайник на плиту, предварительно затопив её, подпёрла подбородок руками, готовая слушать историю друга.
За чаем Валентайн в деталях поведал ей обо всём, что ему удалось разузнать за весь этот месяц. Оказывается, с недавних пор контроль над парком аттракционов захватили три рейдерские группировки, которые и начали терроризировать эти земли, а также созывать туда наивных людей. Всех, кто попадал в это место, ждала смерть или вечное рабство. Лишь немногие выжившие после испытаний садистов имели честь присоединиться к одной из банд. Кроме того, остальные территории парка, не захваченные бандитами, так же небезопасны: кишат гулями, спятившими роботами и прочими недругами.
– Я понял, что одному мне здесь явно не справиться, и поспешил назад, собрав нужные данные, – произнёс детектив, заканчивая свой рассказ.
Миссис Джексон кивнула на его слова, ненадолго задумавшись, а потом произнесла:
– Можно ли… как-то предупредить людей, чтобы они не попадались в эту ловушку?
– Я попрошу Жадин и её минитменов оповещать всех фермеров об этом. И, думаю, так же следует побеседовать с торговцами.
– Я помогу с этим.
– Буду очень признателен, – благодарно кивнул он. – А вот что насчёт самих рейдеров… Помяни мое слово: долго они не протянут. Это же три разные группировки, со своими лидерами и «предпочтениями». Год-два – и они вырежут друг друга самостоятельно, без ничьей помощи. Останется только устранить оставшихся гадов, и территории «Стим-мира» вновь будут свободны от этой заразы.
А после этого между ними повисло неловкое молчание, и в мыслях каждого было одно, но они всё не решались произнести вслух нужные слова. Переварив полученную информацию в голове, миссис Джексон посетили смущающие мысли об их с Ником прощании, которое что-то, наверное, это не точно, может, ей показалось, да и значило. Но как заговорить об этом? Деликатно и при этом искренне? Леди не знала, ведь явно не была экспертом в сердечных делах, а нужная решимость соизволила покинуть её в ответственный момент. Так бы они и замяли предстоящие объяснения, если бы, наконец, детектив не подвинул свой стул ближе к леди и первым начал разговор:
– Так вот… Джоанна, ты ещё не пере…
– Нет, – мягко перебила его Выжившая, чтобы предотвратить разговор, подобный завязке их беседы на причале, и положила ладонь ему на плечо. – И даже в мыслях не было.
– Оу. Я думал, что… – он замялся. – Впрочем, не столь важно, что там почудилось этим шестерёнкам, – произнёс Ник, указывая на себя, и в его голосе послышалось явное облегчение. А затем осторожно взял её руки в свои и добавил: – Но, как порядочный джентльмен, я всё же должен спросить. Джоанна, ты… Ты будешь моей дамой? Даже несмотря на то, что я…
– Ты даже не представляешь, как же долго я тайно грезила об этих словах из твоих уст, – с лёгкой улыбкой на губах произнесла она, чувствуя, как внутри неё распускаются сотни нежных цветов от его слов.
Выжившая чуть поддалась вперёд, сокращая расстояние между ними.
– Наверное, я грежу тоже, раз слышу это, – ответил он и поднёс её ладони к губам. – Быть может, мои матрицы хватил сбой?
– Нет, здесь кое-что другое, – сказала леди и подарила ему мимолётный поцелуй. А затем добавила, отстранившись: – Хотела бы я продлить это мгновение подольше, но увы, вынуждена собираться: Миллеры пригласили нас в гости на рождественский ужин, и я не смогла отказать, тем более, так люблю эту семью.
– Нас? – переспросил сыщик, удивляясь.
– Нас, – подчеркнула Джоанна. – И вы не отвертитесь, мистер.
– Даже и не собирался отпираться, – хмыкнул Валентайн, отпуская её руки.
– Конечно-конечно, – криво улыбнулась миссис Джексон, поднимаясь со стула, и сложила руки на груди. – Я прочитала это в твоих глазах за три секунды.
– Ранила, – он примирительно поднял ладони вверх. – Но свитер с оленями я надевать не буду.
– Жаль, – кинула через плечо леди. – Это было бы необычайно запоминающееся зрелище.
Сыщику оставалось лишь хмыкнуть ей в спину.
***
За время, проведённое в пути к особняку Миллеров, Джоанна успела сделать вывод, что их с детективом отношения почти что не изменились: они всё так же любезно общались, подтрунивали друг над другом, сражались плечом к плечу (и леди всё ещё продолжала загружать Ника всем довоенным хламом, найденным по пути), но, определённо, какие-то незримые, тонкие, как паутинки перемены всё же не прошли мимо. Их взаимная забота окрасилась в более личный характер, а разговоры у костра приобрели немного иную характеристику. Положа руку на сердце, леди могла признаться, что в тот момент не могла поверить, что в её жизни, похоже, всё начало складываться удачно, и порой ей казалось, что она застряла в очень долгом сне, как Алиса заплутала в Стране Чудес.
По обоюдному согласию, леди и детектив пока что решили не афишировать свои отношения, оставив их в тайне от знакомых: кто знает, как они вообще воспримут это.
На пороге дома Миллеров их уже встречал Дживс, одетый, помимо привычного фрака простого покроя, в зелёно-красную рождественскую бабочку и оленьи рога, которые ничуть не смущали его. Робот-дворецкий поздоровался с ними и принял из рук багаж:
– Хозяева будут очень рады узнать, что вы прибыли погостить как раз в день Сочельника. Я сейчас проинформирую их об этом, а пока прошу следовать в левое крыло дома: его как раз протопили, и леди сможет принять ванную перед ужином. Ваша комната уже готова.
Он показал рукой в нужном направлении и скрылся, оставив их.
– Погоди… – проговорила миссис Джексон, смотря в спину дворецкого. – Он что, имел в виду одну «комнату»?
– Похоже на то, – задумчиво проговорил Валентайн, – но… откуда? Ведь слухи на пустошах не могут же быть настолько молниеносными! Думаю, это недоразумение скоро разрешится. Если только нас самих не заставят пуститься в объяснения.
– Оу, – ответила леди и покрылась лёгким румянцем. – Оу-у-у…
Договорить она не успела: послышались быстрые шаги, а затем её сжала в крепких медвежьих объятиях появившаяся из комнат Кейт.
– Дурёха! – воскликнула она, наконец-то отпустив бедную миссис Джексон, которая, казалось, сейчас умрёт от нехватки воздуха. – Мы уж было думали, что ты не придёшь.
– Я тоже рада видеть тебя, Кейт, – улыбнулась Выжившая.
В следующий миг девушка перевела взгляд на стоящего позади Валентайна, и её брови многозначительно поднялись вверх.
– Здравствуй, Кейт, – поздоровался он, прикоснувшись кончиками пальцев к шляпе.
– Здарова, – ответила она, всё ещё с прищуром пристально осматривая его, а потом, цокнув языком, подарила Джоанне многозначительный вопрошающий взгляд, на что той оставалось лишь смущённо улыбнуться.
– Какими судьбами ты оказалась здесь? – задала вопрос та.
– Да эти… – она хотела было ругнуться, но, оглядевшись, решила пропустить несколько выражения и процедила: – …Миллеры дождались меня и моего каравана, торговец которого пришёл просто поторговать сюда, и просто-таки вцепились в меня, как кротокрысы за сапог, сказали, что я буду встречать Рождество с ними, и это не обсуждается. Дикота какая. Кто вообще празднует сейчас это «Рождество»?
– Ну, ты стала им почти как родная, – улыбнулась миссис Джексон, выслушав забавный рассказ подруги.
– Очень сомневаюсь, – скептически проговорила Кейт и сложила руки на груди, всем своим видом выражая протест.
Наёмница хотела добавить что-то ещё, но её прервали объявившиеся, чтобы поприветствовать гостей члены этой своенравной семейки, и стало совсем не до этого…
***
Удивительно, столько усилий приложили Миллеры, чтобы создать атмосферу светлого праздника и пронести его через двести лет в их обитель. Казалось, почти что ничего и не поменялось, и не было никакой войны: вот и праздничный стол (с чуть, правда, скудными блюдами, но даже по здешним меркам это – роскошь), собравшимися гостями – к слову, двое Беннетов со своими дочками прибыли под вечер – и тем самим ощущением чего-то незаметно-магического, тёплого и праздничного, тем духом, что всегда царит только под Рождество, помогает хоть ненадолго поверить в самое настоящее чудо и забыть все невзгоды и обиды.
Все собрались в гостиной особняка за длинным столом. В доме царила непередаваемо-уютная и дружественная атмосфера, а после ужина каждый предался разговорам: Кейт, забыв все размолвки с этим семейством, непринуждённо рассказывала Скарлетт и Роланду о своем последнем приключении; Матушка Гусыня и Беннеты вспоминали былое, перебирая в памяти все светлые моменты, и выискивали там самые запомнившиеся их празднования этого дня; близнецы о чём-то шушукались с Мизери и Мелани, наверняка что-то активно планируя; старший Миллер переговаривался с Мартином, попутно раздавая Дживсу какие-то поручения, а Джоанна и сидящий подле неё Валентайн внимали каждому разговору поочерёдно, просто наслаждаясь этим тихим и спокойным праздничным вечером. Ради такого события Выжившая даже променяла свое излюбленное волттековское платье на скромную кремового цвета блузку, жакет и длинную юбку, а всё ещё короткие волосы, которые теперь достигали плеч, собрала назад. Она чувствовала себя очень странно – то ли из-за выпитого бокала вина, уже игравшего в крови, то ли из-за того, что, наверное, впервые встречала светлый праздник в поистине приветливой и греющей сердце атмосфере, с людьми, которым она, похоже, не безразлична. В семье Харрисов было не принято так отмечать Рождество; в основном, всё ограничивалось более пышно накрытым столом с индейкой и приказом ложиться спать в половине десятого. К бабушке и дедушке на зимних каникулах её не отпускали. После замужества же миссис Джексон встречала праздник на приёмах у очередных друзей, с толпами незнакомцев-аристократов и заунывно-снобской атмосферой. А сейчас же… всё было совсем по-другому. И, кажется, так, как и должно быть.
Незаметно под столом Джоанна вложила свою ладонь в руку своего кавалера и быстро переглянулась с ним – этого вполне хватило, чтобы понять, что он разделяет охватившие её чувства. До этого тот всё порывался, чтобы не идти на ужин – всё же, он был совсем не таким, как собравшиеся, но усилиями миссис Джексон и просьбой Ричарда Миллера им удалось уговорить его. Сейчас, кажется, Ник не жалел о своём решении, хоть всё происходящее было ему в диковинку.
– Ага! Вы! – раздался голос сидящей напротив них Кейт, и Роланд со Скарлетт так же обернулись к ним. – Ну-ка, признавайтесь.
– О чём? – спросила Джоанна, натянуто улыбнувшись, почувствовав, что её колени начали немного дрожать. Всё же, к таким откровенным вопросам она была явно не готова.
– Ну, кто вы? – не поняла никаких намёков наёмница и вальяжно опёрлась о спинку своего стула. – Друг для друга, – добавила она, сложив вместе указательные пальцы и направив те в их сторону.
«И ведь не забыла разговор тогда в баре! – подумалось леди. – А ведь она была такой поддатой…»
– Мы друзья! – поспешно ответила Выжившая, ещё шире улыбнувшись, а по её виску стекла капелька пота.
– Хорошие! – подтвердил Валентайн, так же неестественно лыбясь во все тридцать два.
– Самые лучшие! – прибавила резидентка Убежища 111, а её левый глаз нервно дёрнулся.
Скарлетт захихикала, Роланд не удержался от улыбки, а Кейт, конечно же не повёвшись, пошла в контрнаступление:
– Ага, и друзья за ручки там под столом держатся, – кивнула на них она.
– Да! – в унисон проговорили они, но, кажется, это никого не убедило.
Как ни странно, дальше Кейт наседать не стала, а, лишь окинув их долгим взглядом, покачала головой и криво усмехнулась.
– Кстати, миссис Джексон, – возобновил разговор Роланд, переведя его нить в другое русло. – Как вам стряпня, приготовленная нашим отцом? Ох, и загонял же он нас с этим…
И о предыдущих расспросах все забыли. К слову, Ник всё порывался подойти к Беннетам и прямо спросить их обо всём, что они скрывают о корпорации «РобКо», но Джоанна уговорила его не наседать с этим на изобретателей сегодня – ведь на пороге такой светлый праздник, не хотелось бы его портить. И сыщик-таки сдался, проговорив «Только ради тебя» и взяв с неё обещание заняться этим как можно скорее, на что леди заверила его, что свое слово сдержит.
***
Ближе к одиннадцати, когда все уже отправились спать, эти двое разместились в гостиной на софе напротив камина.
– Думаю, пришло время вручить подарки, – проговорил детектив Джоанне, голова которой сейчас мирно покоилась у него на коленях.
– О, конечно! – ответила миссис Джексон, приподнимаясь. – Кто первый?
Но Валентайн уже держал в руках какой-то свёрток, на что Выжившей оставалось только смущенно улыбнувшись, с благодарностью принять его.