355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » GatewayGirl » Магия крови (Blood Magic) (СИ) » Текст книги (страница 6)
Магия крови (Blood Magic) (СИ)
  • Текст добавлен: 7 июня 2017, 12:30

Текст книги "Магия крови (Blood Magic) (СИ)"


Автор книги: GatewayGirl



сообщить о нарушении

Текущая страница: 6 (всего у книги 70 страниц)

Глава 11. Общественное мнение.

Они решили сперва зайти в больничное крыло, и мадам Помфри осмотрела Гарри со своим обычным видом озабоченного неодобрения. Когда мальчик пожаловался, что чувствует себя так, словно несколько часов играл в квиддич на сильном ветру, медсестра провела палочкой вдоль его тела и объявила, что у него легкое растяжение всех связок. Гарри сказал, что не может объяснить причину этого, и Помфри ему, конечно, не поверила.

– Ох уж эти дети, – причитала она.

Закончив осмотр, Помфри велела ему есть маленькими порциями шесть раз в день в течение ближайших нескольких суток, а потом вернуться к привычному режиму питания, но еще где-то неделю не увлекаться слишком калорийной пищей. Наконец она отпустила его, строго-настрого наказав вернуться завтра для повторного осмотра.

Вернувшись в комнаты Снейпа, Гарри съел овсянку с молоком и пару бананов, принесенных эльфами с кухни, и выпил заваренный Снейпом чай. Снейп читал газету, время от времени отхлебывая из чашки, и все больше выходил из себя.

– Ну как, из меня снова сделали неуравновешенного психа? – как можно небрежнее спросил Гарри.

– Что? А, ну да, – нахмурился Снейп. – На этот раз тут по большей части омерзительно слащавые причитания и какие-то нелепые подробности о том, как с тобой плохо обращались магглы. По мнению автора, неудивительно, что ты свихнулся, – он встал и швырнул газету на стол. – Прочти. Оставайся здесь, а мне надо поговорить с директором.

– А меня это не касается?

Снейп обернулся уже у выхода.

– Нам надо поговорить о тебе , Гарри. Когда мы захотим поговорить с тобой, мы тебя позовем. А теперь читай газету и никуда не выходи .

Заголовок гласил: «Гарри Поттер – убийца магглов?» Дальше шла сама статья.

Гарри Поттер, в течение долгого времени считающийся единственной надеждой магглов и магглорожденных волшебников, наконец отверг маггловский мир. Вчера вечером работники Министерства были потрясены известием о том, что над домом Дурслей, единственных родственников Поттера, появилась Черная Метка. Ужас перешел в шок, когда прибывший на место происшествия аврор обнаружил, что дядя Поттера пал жертвой Непростительного заклятья, а сам Поттер бесследно исчез. Имущество его также не найдено, и это позволило заключить, что Мальчик-Который-Выжил покинул дом по собственному желанию.

«Тетя и кузен Поттера погибли в дорожном происшествии за несколько минут до нападения, – заявил представитель Министерства Перси Уизли. – Учитывая обстоятельства, мы вынуждены квалифицировать их смерть как подозрительную». Кроме того, мистер Уизли дал понять, что безобразное отношение указанных магглов к Поттеру было общеизвестным. «Ежедневный Пророк» должен отметить, что «общеизвестно» это было весьма узкому лиц.

Репортеры «Пророка» явно постарались провести объективное расследование. Статья кратко упоминала о ничем не оправданных издевательствах Дурслей над Гарри и отсылала читателей к подробностям на второй странице.

Вторая статья, подписанная Кинтией Байер, состояла из рассказов соседей и описаний дома. По-видимому, авроры магически обследовали коттедж, потому что они знали, что Гарри спал в чулане под лестницей, а потом в одной из комнат на втором этаже, причем в чулане – намного дольше. Журналистка отметила, что обе комнаты запирались снаружи, а из опросов соседей стало ясно, что те, со слов родственников мальчика, считали Гарри малолетним преступником, который большую часть года проводит в специальной школе. Тон статьи колебался между возмущением и слезливой сентиментальностью, но Гарри не мог не признать, что факты по большей части соответствовали действительности. Легче ему, правда, от этого не стало, особенно когда он дочитал до того абзаца, который мисс Байер посвятила «возмутительному издевательству, ускользнувшему от внимания опекающих мальчика взрослых волшебников».

Гарри скомкал газету и отшвырнул ее в угол.

– Ох, черт! Они используют это против Дамблдора или Уизли и обвинят тех, кто пытался хоть как-то мне помочь.

Когда Снейп вернулся, Гарри кипел от ярости. Ему хотелось сделать что-нибудь – все равно, что, лишь бы это как следует измотало его и позволило выплеснуть гнев.

– Что сказал профессор Дамблдор? – спросил он.

– Его не было. Прочитал?

– Да.

– И? – поднял брови Снейп.

– Слащавая чушь, как вы и сказали. Уж не знаю, плохо или хорошо, что они привели верные факты, разнообразия ради.

– Так это правда?

– Про Дурслей почти все правильно. А вот причитания об «ужасных издевательствах» – полная ерунда. Мне, конечно, приходилось несладко, но они же не пороли меня или что-нибудь в этом роде.

– Но они держали тебя взаперти.

– Иногда. И не слишком хорошо кормили, и заставляли работать, как домового эльфа, когда выпускали из-под замка, но это все не так страшно. Не нужна мне эта дурацкая жалость.

Снейп нахмурился.

– Для тебя это, может, и не страшно, но нормальным такое отношение никак не назовешь, – он взмахнул рукой, предупреждая возражение. – Я понимаю твою неприязнь к жалости и твои чувства. Есть, конечно, дети, с которыми обращались куда хуже – со мной, например, – но ты не прав, заявляя, что это не жестокое обращение. Я тоже могу сказать, что связать человека и ждать, пока он не обмочится, – не пытка, ведь я мог бы и ногти ему вырвать. Поступок не становится верным оттого, что можно поступить и хуже.

– Но ведь это все в прошлом! – с досадой воскликнул Гарри, вскочил и забегал по комнате. Ему хотелось что-нибудь сделать, как-нибудь спустить пар… но Снейп не отпустит его одного на улицу. – Мы можем устроить магическую дуэль? – неожиданно спросил он.

– Дуэль? – приподнял брови Снейп.

– Да.

– Зачем, позволь узнать?

Гарри сжал кулаки. Приступы гнева сотрясали его, как электрические разряды, – болезненные и возбуждающие одновременно.

– Мне очень хочется кого-нибудь убить, – пояснил он. – А вы отлично защищаетесь и здорово деретесь.

– Ясно. Но разумно ли заниматься этим сейчас, когда мы оба вне себя от злости?

– Неразумно, – хищно улыбнулся Гарри. – Но это доставит нам удовольствие.

Мрачный восторг озарил лицо Снейпа. У Гарри мелькнула странная мысль, что он только что вызвал на дуэль Пожирателя Смерти… и, как ни странно, сейчас это было именно то, что нужно.

– Пойдем поищем пустую комнату, – вкрадчиво предложил Снейп. – Мне, знаешь ли, дорога моя мебель.

Гарри привел Снейпа в Выручай-комнату. Там уже все было готово для дуэли: маты на полу, куча мелких предметов, которые можно швырнуть в противника, мебель, чтобы прятаться за ней, и хрупкие деревяшки, которые безнаказанно можно сломать. Сначала противники действовали расчетливо и осторожно, но вскоре перестали сдерживать себя. Когда все кончилось, Гарри скатился с мата на холодный каменный пол и лежал, тяжело дыша, не в силах припомнить, какими заклятьями пользовался он сам, не говоря уже о тех, которые применял его учитель. Победил, конечно, Снейп, но Гарри не расстраивался: во-первых, он все-таки провел несколько весьма приличных атак, а во-вторых, наконец-то выплеснул раздражение, мучавшее его все утро.

– Ты вставать собираешься? – снисходительно спросил Снейп.

– М-м-м. Славный пол, – протянул в ответ Гарри. – Такой уютный, прохладный, гладкий…

Раздраженно вздохнув, Снейп протянул ему руку, и Гарри позволил себя поднять.

– Спасибо, – искренне поблагодарил он. – Было просто здорово.

– Не надо было мне соглашаться на это. Тебе следует заниматься окклюменцией, а не потакать своей страсти к разрушению.

Гарри зевнул и предложил:

– А давайте сейчас позанимаемся.

– Сейчас?

– Ну да. У меня, правда, будет преимущество – я здорово измотан, но, честное слово, это мне пригодится.

– Хорошо.

Не вдаваясь в дальнейшие подробности, Снейп тут же атаковал его. Гарри вновь оказался в темном чулане. Через щель в двери просачивался тонкий лучик света: дядя Вернон отодрал одну планку, чтобы удобнее было кричать на племянника.

«Снейп… – Гарри сосредоточился, и на фоне расплывающегося чулана появилось лицо Снейпа. – Мне плевать на это».

Чулан исчез, и теперь перед ним стоял лишь Снейп. Гарри поднялся на ноги.

– Мне нападать?

– Не нужно. Еще раз.

На сей раз атака была жестче. Гарри-первоклассник стоял перед Снейпом, который издевательски спрашивал его о полыни и асфоделе. Снейп вытаскивал его из своего думосброса, крича от ярости. Сириус падал за каменную арку… «Это все в прошлом». Гарри уцепился за выбранное им самим воспоминание – он развеивает по ветру пепел из поилки Хедвиг и шепчет «Это прошло». Видения исчезли вместе с пеплом. Гарри снова очутился в Выручай-комнате, усыпанной обломками мебели после дуэли. Перед ним стоял Снейп и изучающе смотрел на него.

– Что ж, – заключил учитель, – похоже, ты действительно занимался.

– Да, сэр, – Гарри опустил голову.

– Лучше поздно, чем никогда.

Гарри поднял взгляд и увидел на лице Снейпа горькую улыбку – словно отражение своей собственной.

– Порой в это трудно верить, – добавил Снейп, – но мы должны повторять это себе. Потому что иногда неверие может быть смертельно опасно.

Мальчик кивнул, не в силах вымолвить ни слова.

– Идем. Тебе нужно поесть.

Всю дорогу до подземелий Снейп молчал, и Гарри был благодарен ему за это.

Они вернулись в кухню. Снейп заказал бутерброды и молоко и сел за стол, но есть не стал.

– Теперь займи себя сам – мне надо поработать. Пожалуйста, постарайся ничего не натворить.

Гарри кивнул.

– А из замка выходить можно?

– Нет.

– Даже к Хагриду?

– Его сейчас нет, – раздраженно буркнул Снейп. – Гарри, подожди, пока будет готово кольцо. Как только мы наложим новые заклятья, ты сможешь гулять один – ну, может, не вокруг озера, но к Хагриду точно.

– А на квиддичное поле?

– А что, я смогу тебя остановить? – фыркнул Снейп.

– Нет, наверно, – Гарри задумчиво прикусил губу. – Может, со мной пойдет профессор Люпин?

– Нет.

Гарри опешил, услыхав знакомую ненависть в голосе Снейпа.

– Но он…

– Он – ненадежный, безответственный, лживый, легкомысленный идиот! Ты никуда с ним не пойдешь, в замке или вне его!

– Люпин замечательный! Он добрый, заботливый…

– Люпин был Мародером, – прошипел Снейп. – Я помню его доброту и знаю, что он может себе позволить.

– Да что он вам сделал? Даже Джеймс говорил…

– Ничего! – огрызнулся Снейп. – Ремус никогда ничего такого не делал – он просто стоял и смотрел…

– У Люпина только один недостаток, – спокойно сказал Гарри. – Ему не хватает силы духа. Это многим свойственно; зато у него хватает совести, чтобы стремиться делать то, что должно.

Снейп напрягся. На его лице гнев уступил место обычному бесстрастному выражению.

– О, да, он не причинит тебе вреда,– холодно сказал Северус,– разве что неумышленно. Или если защищать тебя покажется ему слишком беспокойным или неудобным занятием.

– Он никогда не причинит мне вреда!

– Просто позволит это другим?

– Я… – Гарри попытался взять себя в руки. В конце концов, у Снейпа были свои доводы, и серьезные. – Не думаю, что позволит. Он меня любит . Есть же разница между действием по убеждению и защитой близкого человека.

Черты Снейпа исказила знакомая ярость.

– А ты, как всегда, все знаешь лучше всех, – едко усмехнулся он.

– Я же сказал «я думаю», – покачал головой Гарри. – Вы можете не доверять ему, а вот Дамблдор доверяет, и я с ним согласен. – Он пристально поглядел в каменное лицо учителя и добавил: – Обещаю, что буду осторожен с ним.

– Никаких тайных встреч в секретных местах, – потребовал Снейп. – Я хочу знать, когда и где вы встречаетесь. Не позволяй ему менять место и время встречи, не предупредив меня.

– Но он же в Ордене!

– Петтигрю тоже был в Ордене.

– Люпин – не Петтигрю!

– Нет. Люпин – оборотень.

– Только в полнолуние! – Гарри осекся. В конце концов, Снейп уступил, и не стоило сердить его дальше. – Договорились. Я всегда буду предупреждать вас, где и когда мы встречаемся, но если мы столкнемся случайно…

– В этом случае немедленно возвращайся в мои комнаты или ступай в кабинет директора. Если он пойдет с тобой, можешь говорить с ним, но никуда с ним не заходи.

– Отлично! – огрызнулся Гарри. – Но, по-моему, это лишнее. Люпин любит меня.

– Люпин любит сына Джеймса , – резко ответил Снейп и спустя мгновение безжалостно добавил: – а, может, просто симпатичных черноволосых мальчиков, – и он впился в Гарри глазами. – Ты принимаешь мои условия?

Смущенный Гарри кивнул. «Симпатичных черноволосых мальчиков?»

– Тогда можешь общаться с оборотнем. На этих условиях, – заключил Снейп и вышел из комнаты. Мантия черным облаком вилась за его спиной.

Гарри посмотрел ему вслед, ничего не понимая.

«Симпатичные черноволосые мальчики… Да это просто бред! – он выругался про себя. – Дамблдору, конечно, до смерти нужен хороший учитель по ЗОТИ, но он никогда не взял бы на работу человека, соблазняющего своих учеников!»

И тут он понял еще одну вещь.

«Снейп не думает, что Люпин меня убьет. Он боится, что тот станет ко мне приставать… и все такое, – Гарри рассмеялся в голос. Звук странным эхом отразился от стен. – Это профессор Люпин-то?! Какая чушь!»

Глава 12. Степень вины

После легкого обеда (первого обеда, весело подумал он) Гарри решил выпить чаю. Сняв котелок с крючка, он наполнил его водой, подвесил над очагом и зажег огонь заклинанием Incendio . Пока он любовался огнем, до него дошло, что при нем, в отличие от вчерашней дуэли, не было никого из взрослых, а значит, заклятье является незаконным.

«Я в Хогвартсе, – успокаивал он себя, – и никто не обратит внимания на лишнее заклятье».

Однако беспокойство не унималось, и Гарри пообещал себе, что на будущее он будет осторожнее, даже если на сей раз все обойдется.

Положив в чайник две столовые ложки чая, он отправился исследовать кухню. В шкафчике с чаем был небольшой, но странный набор специй: ямайский перец, гвоздика, мускатный орех, два разных вида корицы, нарезанные неровными полосками, анис, семена фенхеля, еще какие-то семена, черные и маслянистые, по виду напоминающие мышиный помет, но с приятным, сладким запахом, семена, пахнущие кэрри, и что-то, по запаху напоминающее горчицу… Трав тут не было. Рядом с семенами лежали черная керамическая ступка с пестиком и кусок кисеи для отцеживания. Гарри закинул в рот семечко фенхеля и перешел к другому шкафчику.

Там хранились крупы – ячмень, просо, рис, овсянка и что-то вроде пшеницы, – два вида муки, сахар, патока и какие-то порошки. В следующем шкафчике нашлись ингредиенты для зелий (в том числе и ядовитые), мерные стаканчики и пипетки и несколько пузырьков с готовыми зельями. Гарри порадовался, что взял фенхель, который было легко распознать, а не соблазнительные черные семена, напоминающие мышиный помет. В следующем шкафчике царил холод, и Гарри про себя назвал его волшебным холодильником. Там обнаружились непочатый пакет молока, скисшие сливки и пять забитых потрошеных кротов, аккуратно лежащих на спинках в ряд.

– И даже думать об этом не хочу, – пробормотал Гарри и отправился к последнему шкафчику. Там оказались два луженых котла (к счастью, пустых), три тарелки, четыре миски, чашки, блюдца, стаканы, вертел, щипцы, ложки и прочая кухонная утварь.

«Значит, он все-таки готовит, – подумал Гарри, – но редко, разве что когда собирается отравить кого-нибудь, – тут он вспомнил про кисею. – И, похоже, он сам варит себе глинтвейн».

Налив в заварочный чайник закипевшую воду, он собрал посуду с потемневшего от времени стола и, лишь вымыв ее, понял, что мог обратиться к домовым эльфам.

– Бьюсь об заклад, они будут оскорблены, – проворчал Гарри, споласкивая тарелку. Он вытер руки, налил себе чая и добавил немного молока, изо всех сил стараясь не обращать внимания на мертвых кротов; отнес чай в гостиную и уселся на краешек дивана. Держа чашку в руке, Гарри осмотрел комнату.

«Интересно, куда мне можно сунуть нос, чтобы не рассердить его, – мелькнуло в голове. Он бросил взгляд на книжный шкаф у противоположной стены, но названий книг отсюда было не разглядеть. Голова от напряжения разболелась еще сильнее. Гарри перевел глаза на закрытую дверь, явно ведущую в спальню Снейпа. – Нет! Я к ней и приближаться не стану!»

Дверь в ванную была слегка приоткрыта. Гарри уже заходил туда, но лишь по необходимости. «Потом туда. Мне все равно нужно выкупаться». Мальчик пощупал обгоревшую шею. Прикасаться было уже не больно, но все еще неприятно, значит, мочалкой не воспользуешься, но вымыться можно – если вода не будет слишком горячей.

От входной двери донесся странный звук – будто кто-то ударился об нее или уронил рядом с дверью стопку книг. Гарри подскочил к выходу.

– Кто там?

Никто не ответил. Гарри осмотрелся и заметил на косяке маленькое зеркальце. К его вящему удивлению, в нем отражалась не комната, а наружный коридор. О дверь билась сова; на секунду он испугался, что Министерство засекло его заклятье и его исключили, но потом узнал Свинристеля. Гарри открыл дверь, и щебечущий комок перьев ударил его в лоб.

– Здорово, Свин.

Заманив Свина в кухню (там было меньше шансов что-нибудь разбить), он налил совенку воды, уселся за стол и распечатал письмо Рона.

Дорогой Гарри,

Надеюсь, что Свин сумеет разыскать тебя. Что случилось с Дурслями? Я на секунду не поверил, что это ты их убил (хоть и не винил бы тебя, если бы ты это сделал, дружище!). Когда увижусь с Перси, наложу на него все заклятья, которыми мы когда-либо угощали Малфоя, а потом еще добавлю! Видел бы ты маму – сегодня утром был полный ужас. Она приготовила Перси такой вопиллер, что я и представить себе не мог, но не отправила, а написала другое, вполне любезное письмо – дескать, она согласна с его решением не считать себя больше членом нашей семьи (а когда мама вежлива и не кричит в гневе – это чертовски плохой признак), потом отослала письмо Перси и совсем расклеилась. Джинни носит ей чай, обнимает за плечи и собирается обхаживать, пока не вернется папа.

Неужели Дурсли действительно с тобой так обращались? Ты мне этого не рассказывал, но, с другой стороны, ты и о решетках на окнах не говорил, а я их видел собственными глазами, а значит, ты умалчивал о многом. Ясно, что ты не любишь вспоминать об этом месте, но я тебя слишком хорошо знаю, чтобы поверить газетным бредням.

Сможешь – черкни мне словечко, чтобы я знал, что с тобой все в порядке. Да и мама успокоится.

Ты что-то выяснил о том, что беспокоило тебя на прошлой неделе? Боюсь, что мама говорила об этом с Дамблдором, но тот сказал, что совершенно точно знает, кто твои родители.

Всего хорошего,

Рон

Гарри нахмурился. С тех пор как Снейп появился у Дурслей, произошло столько событий, что мальчик совсем забыл, с чего все началось. Ему припомнились слова Снейпа о том, что случится, если его любопытство дойдет до Волдеморта. И чертовски плохо, что миссис Уизли так расстроилась из-за него, пусть он и не виноват в этом. Подумав – Свин в это время нарезал круги по комнате, громко щебеча и отчаянно мешая, – он написал ответ.

Рон,

Естественно, я не убивал Дурслей! Я к тому времени уже удрал и о том, что случилось, узнал позже. Вообще-то это и правда выглядит подозрительно. Я в безопасности (насколько это возможно для меня) и уже связался с Дамблдором.

Жаль, что вы расстроились, но, может, и к лучшему, что твоя мама, наконец, все поняла насчет Перси. Чем больше я думаю о нем, тем больше удивляюсь, что он не попал в Слизерин. С его-то амбициями!

Передай своей маме, что я ее люблю. Я скажу ей это сам, как только смогу.

Ко мне Заклятье Отцовства не имеет отношения. Просто тут один кретин решил пошутить и написал мне, что Малфой на самом деле мой незаконный сводный брат и совсем не походил на своего отца, пока его мать не использовала Заклятье Отцовства. Я уже выяснил, что это полная чушь. Замещаются лишь черты, унаследованные от биологического отца, так что степень сходства (это касается всех унаследованных черт, я полагаю, и рецессивных тоже (это те, которые не видны, но все равно передаются)) будет той же самой. Вначале я, конечно, заподозрил твоих братьев, но потом понял, что ошибся, и уже выяснил, кто за этим стоит. Имени я не назову, но знай, что я уже хорошенько отомстил («хорошенько», заметь себе, – ничего особенно ужасного).

Дам знать о себе, как только смогу. Ты мне пока не пиши – наши совы слишком привлекают внимание.

Гарри

Отдав Свину ответ, Гарри велел:

– Лети срочно домой. Письмо передашь Рону лично в руки.

Наутро Гарри обнаружил, что дома никого нет, хотя вечером Снейп точно возвращался. Появившийся домовой эльф осведомился, что он хочет на завтрак, Гарри поморщился и ответил:

– Всего понемножку.

Это явно было ошибкой – через пару минут стол ломился от еды. Ее количество просто пугало: овсянка, кукурузные хлопья, молоко, сливки, яичница, гренки, жареные помидоры, два сорта сосисок, бекон, копченая рыба, грибы, тосты, мармелад, джем и чатни. Пока Гарри раздумывал, за что взяться, дверь отворилась, в кухню вошел Снейп, глянул на стол и остолбенел.

– Только не говори, что собрался все это съесть , – простонал он.

– Я просто попросил завтрак, – полуиспуганно-полуудивленно ответил Гарри. Снейп фыркнул.

– Домовым эльфам скучно, – объяснил он. – Каждое лето одно и то же. Если не попросишь что-то конкретное, они подадут тебе трапезу из семи перемен. – Он достал из шкафа две тарелки и миску. – Что ж, разделим на двоих.

– На двоих? – недоверчиво переспросил Гарри. – Вы точно не хотите пригласить нескольких друзей?

Он сразу же пожалел о своих словах. После недолгого напряженного молчания Снейп ответил:

– Не думаю, что ты переживешь встречу с моими друзьями, Гарри.

– Может, это они не переживут встречу со мной, – оскорбился Гарри.

– И это может быть, – согласился Снейп.

Размышления о том, действительно ли Снейп считает этих людей друзьями, были прерваны вопросом:

– Ну, и чем ты вчера занимался?

– Ответил Рону и Гермионе – от Рона письмо пришло после обеда, а от Гермионы вечером. Я им обоим написал, что я, конечно, этого не делал, что сбежал раньше и что у меня есть возможность связываться с Дамблдором, и попросил их пока не писать.

– Отлично, – заметил Снейп, намазывая тост золотистым мармеладом. – Угостил чем-нибудь сов?

– Нет, совиные вафли у меня закончились еще до того, как я удрал от Дурслей.

– Ясно. В четвертом шкафчике есть пара тушек. Совы, особенно большие, ненавидят летать по коридорам. Будешь угощать их – быстрее получишь почту.

– А я-то думал, для чего они! – воскликнул Гарри, надеясь, что Снейп не заметит явного облегчения в его голосе. Снейпа, однако, это явно позабавило. – Я не рискнул угостить ими Свина – вдруг они ядовитые или еще что.

– Нет. Все, что можно подлить кому-нибудь в чай, хранится в третьем шкафчике, – Снейп неприятно улыбнулся. – Ничего там не трогай. Некоторые этикетки… не соответствуют действительности.

– Учту на будущее. А все, что выглядит как продукты, – съедобно?

– Да, – Снейп взглянул на него с любопытством. – Ты умеешь готовить?

– Конечно! Вы что думаете, Дурсли держали домового эльфа – когда у них был я?

– Не жалей об этом, Гарри, – холодно заметил Снейп. – Слишком у многих волшебников отсутствуют даже самые необходимые навыки.

– Ладно, – кивнул Гарри. – Да, умею. И убирать умею без магии, и в саду работать. Ой! Я тут не подумал и зажег огонь заклинанием, чтобы заварить чай. У меня будут неприятности?

Снейп тяжело вздохнул.

– По-моему, никто не заметил, но рисковать не стоит. Лучше оставляй палочку в своей комнате и бери ее, только когда выходишь наружу.

– Логично.

– Я видел утреннюю газету, – обронил Снейп, доев тост.

– Так вы для этого выходили?

– И для этого, и чтобы поговорить с Дамблдором.

– Ну и?

– В редакцию пришла куча писем, на любой вкус – одни тебя обвиняют, другие защищают, третьи твердят, что убийство магглов, подобным образом обращающихся с волшебником, – вполне законное деяние. А вот на передовице – две новости. Первая – авроры установили, что авария, в которой погибла твоя тетка, была подстроена с помощью магии.

– Что? – ахнул Гарри.

– Может, в «Пророке» этого и не понимают, но мне совершенно ясно, что Темный Лорд просчитал последствия убийства твоих родственников, поэтому и организовал нападение сразу после «несчастного случая» – тоже тщательно спланированного.

– Но… А вас разве не предупредили?

– Нет, – скривился Снейп. – И это меня тревожит. Пока я думал, что нападение было спонтанным, я не слишком беспокоился, что меня в это не посвятили. Но если Темный Лорд не доверяет мне настолько, что скрыл заранее спланированное действие, то меня ждут серьезные неприятности.

Гарри глубоко задумался.

– А может, и нет, – сказал он наконец. Снейп вопросительно поднял брови. – Смотрите, Волд… то есть Том вам ничего не сказал, а я все равно удрал, верно? По крайней мере, так все это выглядит со стороны. Я его опередил всего на несколько минут – наверно, мы оба ждали, пока стемнеет. Вот он и заподозрит, что его выдал кто-то другой.

– Пожалуй, – одобрительно кивнул Снейп. – Можно посоветовать Дамблдору сказать, что это он тебя вызвал, а потом попенять Темному Лорду, что мне не сообщили: дескать, знал бы я обо всем – предупредил бы его, – Мужчина скупо улыбнулся: – Отлично, Гарри. А я уж было расстроился…

– А чем вы вчера занимались?

– В основном, варил зелья… А! Есть еще новости.

– Что, еще что-то?

– Да. Вторая новость получше – Стэн и Эрни из «Ночного Рыцаря» сообщили журналистам, что во время убийства дяди ты находился в автобусе, где-то в районе Камбрии *note 2. Огромное интервью! Журналист даже сумел разыскать одного из пассажиров – старушку из валлийской деревушки с совершенно непроизносимым названием, ты ей еще помогал нести клетку для перевозки книзлов.

– Только через дверь протащить. Она ее никак поставить не могла, – припомнил Гарри.

– В общем, все они дали показания аврорам. Так что завтра читатели уже будут болтать о том, что ни на секунду не сомневались в твоей невиновности.

Остаток завтрака прошел в молчании. Гарри подлил себе чая и машинально предложил:

– Вам налить еще, сэр?

Снейп в ответ кивнул. Взяв из рук Гарри чашку, он нахмурился:

– Меня опять большую часть дня не будет. Я могу что-нибудь сделать для тебя, пока не ушел?

Гарри пришел в замешательство – ну что ответить на столь общий и настолько неожиданный вопрос?

– Ну? – поторопил его Снейп. – Чего ты на меня пялишься?

– Ну… Вы не представляете, насколько странно, когда тебя спрашивают, не нужно ли чего. Я не знаю. Почему вас это интересует? Я-то всегда думал, что такой вопрос задают, только когда пытаются вам что-то продать, – Гарри на секунду задумался, не платит ли Дамблдор Снейпу за то, что тот присматривает за ним, но тут же решил, что профессор не согласился бы на такое ни за какие деньги.

– После того, как ты облазил всю мою кухню, – холодно взглянул на него Снейп, – я решил избавить тебя от необходимости дальнейших поисков и лично предоставить все, что ты тебе может понадобиться.

Гарри отвел глаза.

– Простите. Но в вашу спальню я не заходил.

– Уверяю тебя, – усмехнулся Снейп, – это я бы сразу заметил.

– Угу, – Гарри задумался. – Вообще-то мне надо выполнить практическую работу по зельям.

– А чем же ты раньше занимался?

– Я не смог придумать, где достать компоненты, – оправдывался Гарри. – Дурсли бы их покупать не стали, да и рискованно было дать им знать, что у меня есть деньги в волшебном мире. Я было намекнул Гермионе, надеялся, что она пришлет, но увы…

– И ты хочешь знать, можно ли покуситься на школьные запасы?

– Или выбраться пораньше в Косой переулок.

– Ингредиенты для зелий можно купить и в Хогсмиде.

– А деньги я где возьму?

– Там же, – удивленно воззрился на него Снейп.

– Как так? Я всегда брал деньги из своего сейфа в «Гринготтсе».

– Они там хранятся, но получить их можно и в другом отделении, – Снейп покосился на газету. – Мы можем сходить в Хогсмид, и я покажу тебе аптеку, но покупать будешь сам. Выполненная работа должна показать и твое умение правильно подбирать компоненты.

– Сегодня? – Гарри подскочил от возбуждения. Прогуляться в деревню волшебников, пусть даже со Снейпом, – что может быть лучше?

– На случай, если вы запамятовали, мистер… Гарри, с тебя еще не снято обвинение в убийстве. Не стоит привлекать к себе излишнее внимание. Кроме того, как я уже сказал, я сегодня занят. Сходим завтра, если общественное мнение о тебе продолжит улучшаться. Зайдем в аптеку, а заодно купим тебе приличную одежду.

Легкое раздражение от того, что Снейп диктует ему, что носить, смешивалось с удовольствием: было приятно думать, что Снейпа вообще заботят такие вещи.

– Ну хоть брюки-то я смогу купить? – спросил он.

– Против пристойных брюк возражений не имею.

– Ладно, – Гарри прикусил губу. – Вы знаете, а из вас получается неплохой опекун. Сириус был бы более…

– Потакающим? – подсказал Снейп.

– Наверно. И ласковым. Но он… Ладно, проехали, – Снейп ненавидел Сириуса, и Гарри не хотелось говорить с ним о крестном – тем более что он хотел сказать нечто малоприятное. Мальчик надавил большим пальцем на огрызок тоста, превращая его в крошки. – Как вы думаете, что нужно, чтобы быть хорошим отцом?

Как бы нейтрально это ни прозвучало, он пожалел о своих словах, как только они слетели у него с языка. Снейп невозмутимо обдумал ответ.

– Очевидно, быть хорошим человеком, каковым я не являюсь, – слегка насмешливо ответил мужчина. – Но твои ожидания, учитывая, как мало ты просишь, оправдать несложно.

Гарри рассмеялся.

– Вы знаете, – признался он, – я согласился жить с Сириусом через полчаса после нашей встречи, причем все время разговора он стоял с моей палочкой у горла. Мне оказалось достаточно и того, что он никого не убивал. Если бы вы тогда не дали Петтигрю удрать…

Снейп встал.

– Ты должен понять, Гарри: трудно было поверить, что Петтигрю способен провернуть такое, а Блэк всегда славился своей способностью очаровывать людей настолько, что они верили любому его слову. Так что ему ничего не стоило задурить голову трем ребятишкам и своему ручному оборотню.

«И ты его люто ненавидел», – промелькнуло у Гарри в голове, но он лишь слегка пожал плечами. – Что уж теперь…

– Да, – кивнул Снейп почти участливо и оценивающе взглянул на Гарри, – но тебе стоит обдумать одну вещь…

– Какую?

– Я действительно убил многих.

С этими словами Снейп повернулся и вышел. Каблуки звонко процокали по каменному полу, потом их заглушил ковер, потом снова цоканье – и глухо хлопнула входная дверь. Гарри по-прежнему сидел за кухонным столом и ждал, пока успокоится бешено бьющееся сердце.

– Да уж, Джеймс, – пробормотал он, – ему действительно «свойственна некоторая жестокость». Согласен.

Покончив с чаем, Гарри решил заняться уроками. Некоторое время он провел в библиотеке, дополняя свое летнее эссе по трансфигурации, а мадам Пинс показала ему специальное заклятье, чтобы он смог скопировать письмо Джеймса. После этого он прошелся по коридору второго этажа, заглядывая в пустые классные комнаты, недвижные и странные в летней тишине. Выглянув из пыльного окна, Гарри увидел голевые шесты на дальнем конце квиддичного поля. Стоял жаркий летний день. Гарри вдруг страстно захотелось полетать; он решил зайти к Дамблдору и узнать, нашел ли тот уже кольцо.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю