355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » GatewayGirl » Магия крови (Blood Magic) (СИ) » Текст книги (страница 44)
Магия крови (Blood Magic) (СИ)
  • Текст добавлен: 7 июня 2017, 12:30

Текст книги "Магия крови (Blood Magic) (СИ)"


Автор книги: GatewayGirl



сообщить о нарушении

Текущая страница: 44 (всего у книги 70 страниц)

– А как? – спросил Джордж.

– Состарил его на десять минут, – пояснил Драко.

– Вот оно что…

– …но другие могли бы поступить иначе, – закончил Гарри. – По-моему, это… м-м-м… несколько безответственно с вашей стороны, особенно учитывая количество людей, пытающихся уничтожить меня.

– В Хогсмиде? – закатил глаза Фред.

– Только неделю назад здесь погибли люди.

– Но ведь не при свете дня.

– А Гарри был там, – Драко махнул рукой в сторону ниши за деревом. – Уединенное местечко, правда? Вздумай я послать заклятье, пока Гарри следил за Гойлом, – и Гарри не успел бы даже вскрикнуть перед смертью.

– И никаких тебе падающих тел, – весело добавила Лориция.

– Нет… – пробормотал Фред, отступая на шаг. – Гарри! Они ведь все из Слизерина.

Гарри посмотрел на Драко и вздохнул. Тот усмехнулся: – До чего ж у тебя умные друзья, Гарри.

Гарри ухмыльнулся и снова обернулся к близнецам: братья выглядели столь же перепуганными, как и в момент их встречи на квиддичном поле. Пожалуй, перемены в его взглядах могли и подождать, но кое-что нужно было выяснить немедленно.

– Все ваши сигареты дают такие эффекты? – грозно спросил он, поднимая распечатанную пачку.

– Э-э… нет, – подпрыгнул Джордж. – Все, кроме трех.

– Какой-нибудь из этих эффектов обладает трансфигурирующим действием?

Близнецы задумались.

– Два из них.

– Три.

– Верно, три.

– Ладно, поговорим потом, – вздохнул Гарри, заметивший, что Драко слишком пристально разглядывает его, и прокашлялся: – Мы как раз собирались в «Три Метлы». Пойдете с нами?

Фред и Джордж переглянулись с таким видом, точно Гарри любезно предложил им отведать кусочек тухлой рыбы, но все же согласились. Необычная компания направилась к пабу, одаривая друг друга по пути недоуменными взглядами. Драко демонстративно-весело болтал с Гарри. Гойл шел молча, держа Лорицию за руку. Та время от времени отпускала какие-то замечания. Фред и Джордж шагали чуть позади, перешептываясь друг с другом.

Зайдя в теплый паб, они огляделись. Гарри сразу же заметил Рона – а значит, Гермиона наверняка должна быть поблизости. Он вытянул шею, пытаясь разглядеть ее в толпе, и в эту минуту Драко обрадованно воскликнул: «Сабра!» – смотря на компанию слизеринцев в другом конце зала. – Ну, я вас покину. Надеюсь, вы не против?

– Гарри все равно пойдет с нами, – угрюмо заметил Фред.

– Конечно, не против, – прощебетала Лориция. Гарри едва успел кивнуть слизеринцам на прощание, как Фред и Джордж уже потащили его к столику, где сидели Рон и Гермиона.

– Может, стоит спасти эту Сабру от злобного дракона? – пробормотал Фред.

– Даже и не думай, – предостерегающе протянул Гарри.

– У нас другие планы, – рассмеялся Джордж.

И в самом деле, оказавшись за столом, близнецы выступили единым фронтом против младшего брата. Фред шептал Рону что-то на ухо. Учитывая, что напротив, между Гермионой и Джорджем, сидел Гарри, рыжик не мог даже возражать вслух и ограничивался сердитыми взглядами.

Стоило им сесть, как Гермиона наморщила нос: – Гарри! Ты что, опять курил?

– Совсем чуть-чуть, – нахмурился Гарри. – К сожалению, я попросил близнецов привезти мне сигареты, а они решили, что будет очень смешно сначала поработать над ними. Кончилось тем, что я беспомощно повис в воздухе.

Рон дернулся от ужаса, но Гермиона уже повернулась к близнецам, пылая праведным негодованием: – Как вы можете потакать его дурным привычкам?

Близнецы дружно расхохотались: – Не так уж мы ему и потакаем.

– В конце концов, он может себе позволить это удовольствие, только оно ему недешево станет, – заметил Фред.

Гермиона вопросительно взглянула на Гарри. Он пожал плечами: – Один из их обычных приколов, но с более серьезными последствиями, чем они себе представляют. Я не могу больше трогать эти сигареты, – и насупился.

К столику подошла мадам Розмерта, и близнецы заказали огневиски для себя и сливочное пиво для Гарри. Приняв заказ, хозяйка ушла. Гермиона, нетерпеливо поглядывавшая кругом, вытащила коробку с отверстиями по бокам, из которой доносился странный шорох, и торжественно, точно передавая трубку мира, протянула Гарри. Он машинально взял коробку.

– Мы купили хорька, – таинственно прошептала Гермиона.

– Не мы, а ты , – возмутился Рон.

– Он будет жить в комнате Рона.

– Ни за что!

– Рон! Мы ведь уже говорили об этом! Нам разрешается держать лишь одно домашнее животное. Лаванда будет возражать, а вот твои соседи по комнате против не будут, – Гермиона приоткрыла коробку. Серебристо-белый хорек выбрался наружу и ткнулся мордочкой в ладони Гарри. От неожиданности Гарри сжал руки, но хорек ловко вывернулся, забрался мальчику на плечо и принялся щекотать его лицо своими усами.

– Мне дела нет…

– Хватит! – воскликнул Гарри. – Конечно, мы возьмем его к себе, Гермиона.

– Не буду я его держать! – заупрямился Рон.

Подошедшая мадам Розмерта поставила принесенный поднос на стол и наклонилась над хорьком: – О, какая прелесть! – она начала расставлять на столе заказанные напитки. – Как его зовут?

Гарри и Гермиона виновато переглянулись. Гарри подумал, что в такие места, скорее всего, нельзя приносить домашних животных. «Будь что будет», – подумал он и отважно сказал: – Мы еще не придумали, как его назвать.

– Так думайте скорее! – погрозила пальцем мадам Розмерта. – Чем раньше животное узнает свое имя, тем лучше, – с этими словами она повернулась и ушла, громко цокая каблуками.

– Малфой, – хмыкнул Рон.

– Где? – Гарри удивленно оглянулся. Драко поблизости не было.

– Назови его Малфой, – предложил Рон, взглянув на Гермиону.

– Мне не слишком нравится эта мысль, – поежился Гарри.

Гермиона высказалась более определенно: – Рон, ты когда-нибудь слышал о правиле «трех пополуночи»?

– И что это за правило такое?

– Никогда не называй домашнее животное таким именем, которое постесняешься орать на всю округу в три часа ночи.

– И еще, – усмехнулся Гарри. – Представь себе, что он потерялся. Тебе придется бегать по замку и кричать: «Малфой! Где Малфой? Вы Малфоя не видели?», – последние слова он пробормотал еле слышно, не желая, чтобы друзья Драко услышали его и решили, что он высмеивает Драко.

– А что будет, когда ты начнешь его тискать? – добавила Гермиона. – Я так точно начну. И Гарри тоже – это уж как пить дать. Представляешь, как это будет звучать?

Рон побелел и пробормотал, глядя на Гермиону:

– Будем считать, что ты меня убедила.

Хорек тем временем спустился по руке Гарри на стол и принялся обнюхивать сливочное пиво. Гарри опустил палец в бокал и дал хорьку облизать. Зверек довольно засопел.

– Дымок, – лукаво предложил Гарри.

– А?

– Нет, – Гермиона одарила Гарри ледяным взглядом.

– Но он весь такой серый… и вьется, как дым.

– А что скажет наша всезнайка? – предложил Рон.

– Туман, – пробормотала Гермиона.

Гарри приподнял извивающегося зверька, ткнулся носом в мягкую, пахнущую мускусом шерсть и снова положил на колени: – Назовем его Тень.

– Пусть будет Тень, – кивнула Гермиона. – Подходящее имя для шпиона.

За столом Гарри просидел недолго. Большой частью он играл с хорьком. Рон периодически вступал в общие разговоры, но ни разу не обратился к самому Гарри. Когда Рон заговорил с Гермионой, отвечая на одно из отпущенных Гарри замечаний, Гарри увидел, что Фред начинает закипать, и быстро допил остаток сливочного пива.

– Мне пора, – сказал он, вставая. – Нужно еще кое-какую одежду прикупить.

– Ну конечно, ты же у нас теперь настоящим модником заделался, – фыркнул Рон. Гарри поразился, насколько сильно рыжий может задеть его, обходясь буквально парой слов.

– Здравая мысль, – согласился Фред, вставая. Джордж допил огневиски и тоже поднялся. – Начнем с того, что купим тебе что-нибудь не зеленого цвета. Пошли.

Гарри не возражал против общества близнецов. К тому же он подумал, что, пока они не поговорили с Дамблдором, лучше не спускать с них глаз. Вернув уснувшего Теня Гермионе, Гарри кивнул Рону на прощание (кивок остался без ответа) и вышел. Близнецы шли следом, точно телохранители.

– Ну, – спросил Фред, – и что ты хочешь купить?

Гарри пожал плечами: – Я уже купил себе кое-какую приличную одежду этим летом. Да вы и сами видели. Но недавно я заметил, что хоть мантии у меня и цветные, все остальное черное, белое или серое. Так что мне нужны цветные рубашки, – и добавил, взглянув на шедшего по улице джентльмена в серебристо-голубой парчовой накидке и мягкой шляпе под тон: – И вообще, мне нужно разобраться в стилях одежды, которую надевают волшебники.

– Не придавай этому слишком большого значения, дружище.

– Ты и без этого хорош.

Гарри повнимательнее оглядел близнецов. Их брюки могли бы сойти за джинсы, если бы не то, что темно-синяя ткань была отделана сверкающими голубыми лампасами, а кожаные пиджаки спускались до середины бедер. Гарри указал на брюки Фреда: – Ну, скажем, ты бы стал носить их без пиджака?

Близнецы странно переглянулись. Джордж рассмеялся чуть громче обычного: – Ну разве что в клубе.

– Или на вечеринке. Может быть, дома.

– Но не на улице, – подчеркнул Гарри.

– Нет.

– А вот мне бы это в голову не пришло. В смысле, что просто брюк и рубашки недостаточно.

– А разве у магглов не так? – нахмурился Джордж.

– Нет, конечно. Магглы не столь строго придерживаются стиля одежды, – Гарри обрисовал в воздухе нечеткий силуэт. – У них это больше формальность.

Они как раз дошли до «Последнего писка». Джордж задумчиво нахмурился: – Мне всегда нравилось твое равнодушие к тому, что принято или положено. Не хочу, чтобы ты начинал следовать всем правилам.

– Равнодушие – это нормально, – отозвался Гарри. – А вот пренебрежение – нет. Мне нужно знать правила, которые я нарушаю, чтобы выбирать, когда стоит их нарушать, а когда нет.

– Ну, пока что это не имело особого значения, – возразил Фред, открывая дверь и пропуская Гарри внутрь.

– Детям больше прощается.

– Но вы-то уже не дети.

Джордж отвернулся и сдернул с вешалки золотую накидку: – Вот! Если хочешь хорошо выглядеть, купи себе накидку.

Гарри в ужасе посмотрел на протянутую ему вещь. Накидка сверкала так, что было больно глазам. Гарри не мог представить себе никого, кто рискнул бы надеть ее, за исключением разве что Гилдероя Локхарта. Но в целом накидки выглядели достаточно неплохо. Гарри прошелся вдоль стойки с вешалками, рассматривая остальные накидки. Ему понравилась темно-зеленая, чуть темнее, чем его мантия, но Гарри решил не дразнить близнецов и выбрал другую, бордовую, доходящую до середины икр. Набросив ее на плечи, он повернулся к близнецам.

– Вот так?

– Ага. Только без мантии.

– Разве что холод такой, что замерзает даже огонь в глотке дракона.

– Ну, может, я что-нибудь и найду, – улыбнулся Гарри и принялся перебирать рубашки, отбирая понравившиеся. Продавец, напыжившийся от гордости, что ему довелось обслуживать самого Гарри Поттера, провел его в раздевалку. Гарри примерил несколько рубашек и показал отобранные Фреду и Джорджу. Но стоило Фреду возразить против того, что одна из рубашек бледно-зеленого цвета, Гарри метнул на него сердитый взгляд.

– Ну да, одна зеленая. А другая синяя, и что? Меня в ней за рэйвенкловца примут, по-вашему?

– Но если они…

– Заткнись, а то я еще и змею пойду покупать.

– Гарри…

– И не заставляйте меня напоминать вам, кто оказал мне сегодня услугу.

Близнецы снова переглянулись, и Джордж неуверенно сказал: – Гарри, дружище, без обид, но что произошло между тобой и Роном? Он злится на то, что ты дружишь с этими слизеринцами?

– Дружу я только с Драко, и Рон злится не из-за этого. Я не могу объяснить вам, из-за чего. Поговорите с профессором Дамблдором.

Снова переглядывание.

– Это как-то связано с… его старой компанией?

– Отчасти.

– Я думаю, что мы…

– Подождите немного.

– Гарри… – теперь Фред выглядел абсолютно серьезным, Гарри никогда не видел его таким. Он вдруг понял, что Фред, при всех его шуточках, повзрослел с тех пор, как оставил школу. Следующий вопрос прозвучал осторожно, почти испуганно: – Между тобой и Дамблдором все в порядке?

«Вот мы и добрались до ключевого момента разговора», – подумал Гарри, но ответил достаточно подробно: – Более-менее. Мне не очень нравится его реакция на некоторые вещи, но я стараюсь не обращать внимания. Иногда мы разговариваем.

– Папа говорил, что Дамблдор пытался добиться опекунства над тобой.

– Думаю, что из чувства вины, – пожал плечами Гарри. – Но если бы он выиграл, было бы еще хуже, – и он направился обратно в раздевалку.

– Но Гарри! – ахнул Джордж. – Фадж!

– Его я, по крайней мере, искренне ненавижу. Так что тут никаких неясностей, – равнодушно пожал плечами Гарри. – И вообще, мне уже шестнадцать. Будь я обычным мальчишкой, никто бы и не подумал назначать мне опекуна. Фадж сделал это лишь для того, чтобы вновь завоевать всеобщее расположение.

Гарри застегнул малиновую рубашку, выбранную последней, осмотрел себя в зеркале и открыл дверь раздевалки: – Ну, как по-вашему?

– Замечательно.

– Блеск, – поддержал брата Джордж.

– Про жилет не забудь, – предупредил Фред.

Гарри без возражений взял темно-золотой жилет, выбранный близнецами, но в ответ отыскал ярко-зеленую рубашку, объявив, что вместе с жилетом она смотрится просто потрясающе, и от души насладился потрясенными лицами близнецов. Они попытались всучить ему черную визитку *note 11, отделанную золотым и бордовым, но она показалась ему нелепой, хотя он и осознавал, что оценивает ее с точки зрения маггла, живущего в двадцатом веке. Для него и накидка-то была чересчур экзотична. К тому же последняя хотя бы прикрывала ягодицы, если только не поворачиваться чересчур резко. Ему вдруг пришло в голову, что за отцовской любовью к резким разворотам может скрываться желание пофлиртовать, но он тут же постарался подавить столь крамольную мысль.

В конце концов он отложил три рубашки: изумрудно-зеленую, малиновую и бледно-золотую. Близнецы ждали, что он выберет одну из них, и опешили, когда Гарри оставил все три, да еще прибавил к ним бордовую накидку, золотой жилет и пару бордовых брюк, закрывающих туфли.

– Похоже, стоит послушать, что насчет всего этого думает Рон, – довольно громко прошептал Фред, пока Гарри расплачивался. Гарри, болтавший с продавцом, сделал вид, что не услышал.

Глава 61. Семейство Уизли в полном составе

Фред и Джордж проводили Гарри до Хогвартса. Всю дорогу они болтали о том, что даже если им – возможно! – не разрешат пройти в Гриффиндорскую башню, они все равно отыщут возможность пробраться на праздничную вечеринку. Гарри успокоил близнецов, сказав, что никто из студентов их не выдаст. К кабинету директора они подошли вместе.

– Коричные яйца, – сказал Гарри горгулье, и дверь распахнулась. Друзья поднялись по винтовой лестнице и вошли в кабинет. Поднявшийся им навстречу Дамблдор поприветствовал их коротким кивком.

– Директор…

– К сожалению, у меня очень мало времени, мистер Поттер. Пары минут вам хватит?

Гарри указал на близнецов:

– Они были уверены, что я самозванец. Я вроде бы убедил их, что это не так, но у них есть несколько вопросов…

Дамблдор взмахнул рукой, останавливая Гарри.

– Боюсь, что тут парой минут не обойтись, – он пристально взглянул на близнецов. – И что заставило вас думать, что это не Гарри?

– У него совершенно другое лицо, сэр.

– И голос тоже.

– Ясно, – Дамблдор задумчиво нахмурился, потом медленно наклонил голову. – Что ж, нам действительно нужно поговорить. Завтра, сразу после завтрака, вас устроит? – дождавшись синхронного кивка близнецов, Дамблдор обернулся к Гарри: – Тебя я тоже жду.

– Хорошо, сэр.

– До нашего разговора я просил бы вас ни с кем это не обсуждать, – озабоченное лицо Дамблдора просветлело, когда в ответ раздалось одобрительное бурчание. Старик благодушно улыбнулся: – А теперь отправляйтесь в Гриффиндорскую башню. Вам еще победу нужно отпраздновать.

Близнецы с видимым облегчением переглянулись.

– Конечно, сэр! – счастливо ответил Джордж, хватая Гарри за руку. Фред вцепился в другую руку, и близнецы поволокли своего юного партнера вниз по лестнице.

В гриффиндорской общей комнате ключом било веселье. Не прошло и минуты, как Фред и Джордж уже начали перебегать от одной компании студентов к другой, раздавая образцы товаров, принимая заказы и выслушивая комплименты о своем впечатляющем прошлогоднем побеге. Гарри следил за ними, периодически отвлекаясь, когда кто-нибудь подходил к нему, чтобы выразить восхищение сегодняшней игрой. Приходилось благодарить, а потом еще выслушивать долгие комментарии о ходе матча.

– Очень впечатляющий рывок за снитчем, – сказала одна из младшекурсниц. Гарри, пристально наблюдавший за Фредом, который именно в этот момент вытащил из кармана какую-то оранжевую пилюльку и демонстративно опустил в бокал с его сливочным пивом, машинально поблагодарил и заметил: – Охотники к матчу сыгрались великолепно, правда?

– И до чего же потрясающая наклейкость!

– Да, конечно… – Гарри моргнул и уставился на девушку: – Что потрясающая?

Зоя показала ему язык:

– Я просто проверяла, слушаешь ли ты меня.

Гарри вздохнул. Он и вправду не заметил, что говорит с Зоей.

– Извини. У меня сегодня был трудный день.

Зоя широко улыбнулась и села рядом.

– Похоже, что сами игроки не так уж и наслаждаются вечеринкой в свою честь.

– Мы плохо спали, а вставать пришлось рано.

– Не говоря уже о том, что вам пришлось выложиться в воздухе.

– Да.

Зоя обернулась и закусила губу:

– Твоя девушка идет. Мне лучше уйти отсюда.

– Останься.

– Почему?

– Бегство лишь подтверждает вину. Ты ведь не хочешь, чтобы у меня были неприятности, верно?

Когда Гермиона подошла к ним, Зоя с громким хихиканьем откинулась на подушки.

– Я вам помешала? – спросила Гермиона.

– Нет, конечно, – улыбнулся ей Гарри. – Я просто воспользовался твоим советом.

– Каким советом?

– Выпустить наружу свою слизеринскую сущность. По-моему, она куда занимательнее, чем я сам. А может, мне просто так кажется после того, как я большую часть дня провел с близнецами, – Гарри похлопал ладонью по диванной подушке: – Садись.

Она неловко присела:

– По-моему, я сказала про вторую сущность.

– Это то же самое, – пожал плечами Гарри.

Гермиона насупилась.

– Ты что, попросил близнецов привезти тебе сигареты?

– Ну, можно и так сказать, – Гарри слегка покраснел. – Они спрашивали, что бы мне привезти, вот я и сказал, что хочу покурить.

– И ты в самом деле оказался совершенно беспомощным?

– В самом деле, – засмеялся Гарри. – Но им и в голову не пришло подумать, что я смогу очутиться в таком положении. Ты ведь их знаешь – они никогда не думают о том, во что выливаются их приколы, – он оглянулся на Зою, чтобы убедиться, что она слушает, и рассказал девушкам о сигаретах, о том, как болтался в воздухе, пытаясь дотянуться до дерева или стены, об упавшей палочке, угрозе Гойла и находчивости Драко. Оказывается, не так страшно самому подсмеиваться над собой и выставлять себя придурком, хоть Гарри и обиделся бы, если бы услышал ту же историю из чужих уст. А сейчас, по крайней мере, рассказ звучал так забавно, что даже Гермиона иногда смеялась.

– Так вот почему вы вместе пришли в паб.

– Ага. Фред и Джордж выглядели так, словно проглотили гной буботюбера, когда согласились с нами идти.

– Хорошо еще, что эти слизеринцы не сравняли тебя с землей, – заметила Зоя.

– Драко говорит, что извлекает из нашей дружбы политическую выгоду, тем самым показывая, что исповедует умеренные взгляды.

– Как мило. А что, если он сдаст тебя Волдеморту ради политической выгоды?

– Возможно, – пожал плечами Гарри. – Но Волдеморт не освободит его отца.

Гермиона, резко выдохнув, откинулась на подушки:

– И слава богу.

– Том чертовски капризный хозяин, – заметил Гарри. – Люциус Малфой хорошо это понимал, а вот Драко, по-моему, не очень.

– Том? – удивленно приподняла брови Зоя.

Гарри наклонил голову:

– Волдеморт.

– Его что, так зовут? Том Волдеморт?

Гермиона фыркнула. Гарри усмехнулся:

– Его зовут Том Реддл. Он переделал свое имя в Лорд Волдеморт, когда учился в Хогвартсе.

Через пару минут, несколько раз встревоженно покосившись на Зою, Гермиона спросила у Гарри, не может ли он забрать у нее «ту самую коробку». Гарри пришло в голову, что подруга разводит слишком много секретов вокруг такой простой вещи. Незаметно подмигнув Зое, он согласился.

– Отлично! – облегчение Гермионы было видно невооруженным глазом. – Тогда жди меня возле лестницы, ведущей в девчачью спальню.

Она вскочила и убежала. Гарри неторопливо пошел следом.

– О чем это она? – спросила у него Зоя, идущая следом.

– Там домашнее животное. Не говори никому.

– А Джинни уже знает? – в ее глазах сверкнули озорные искорки.

– Скоро узнает, я думаю. Насколько мне известно, Гермиона ей все рассказывает.

– Даже то, как ты здорово целуешься, – хихикнула Зоя.

Поднять на нее глаза Гарри не отважился.

Гарри принес хорька в свою спальню. В коробке были клетка, подстилка и поилка, в уменьшенном виде, чтобы удобнее было переносить. Гарри поставил клетку возле своей кровати, подальше от двери, посадил Теня внутрь и пошел наполнить водой поилку. Когда он вернулся, то увидел, что на его кровати сидят близнецы, а Тень бешено гоняется за солнечным зайчиком, выпущенным из палочек близнецов.

– Вам и сюда заходить разрешили? – недовольно спросил Гарри.

– Нет, пожалуй.

Измученный хорек свалился на бок, тяжело дыша. Солнечный зайчик мигнул и исчез, словно клубок пара в холодном воздухе.

– Но ты же хотел, чтобы мы помогли допридумать тебе костюм.

– Нам нужно посмотреть на те «сексуальные маггловские штаны».

– Ладно, – Гарри приподнял хорька. – Но сначала я посажу Теня обратно в клетку. Вы совершенно измучили беднягу.

– Ему это понравилось, – усмехнулся Фред.

Несмотря на то, что ему не раз приходилось переодеваться при близнецах в квиддичной раздевалке, Гарри смутился, скорее всего из-за того, что в этот раз они не отрывали от него глаз. Повернувшись к ним спиной, он принялся натягивать штаны. Когда он застегивал молнию, из-за его спины донеслось одобрительное бурчание. Гарри рывком обернулся.

Один из близнецов все еще сидел на кровати, но второй уже поднялся и теперь стоял, прислонившись к столбику полога.

– Неплохо, – заметил он, ухмыльнулся и подошел ближе. Гарри решил, что для Джорджа – если это Джордж, конечно, – нехарактерно настолько агрессивное поведение. Близнец, тем временем, медленно зашел за спину Гарри. Гарри инстинктивно повернулся, чтобы не выпускать его из виду. «Точно Джордж», – подумал он. Фред вздохнул, поднялся и принялся в точности повторять движения брата. Близнецы двигались медленно, стараясь окружить Гарри так, чтобы он не мог разглядеть лица обоих одновременно.

– Может, хватит уже? – рявкнул Гарри после двух кругов.

– Очень мило, – одобрительно промурлыкал Джордж.

– Вот уж не знал, что тебе такое нравится, – буркнул Гарри.

– Он просто пытается заставить тебя краснеть, – расхохотался Фред.

– Фред! Опять ты мне все портишь! – возмутился Джордж.

От этих шуток Гарри покраснел еще сильнее. Он попытался вернуть контроль над ситуацией:

– Ну вот, только я не подумал о рубашке. А ничего… подходящего у меня нет.

– Угу, – слегка улыбнулся Джордж. – Какую-нибудь облегающую безрукавку?

– Или что-нибудь красивенькое с кучей оборок? – задумчиво прибавил Фред.

– Достаточно оборок, чтобы спрятать палочку?

– Я думаю, безрукавка лучше, – признался Гарри.

– Ага, ясненько. Гадкий маггловский мальчишка, так?

Гарри поперхнулся.

– Наверно, – промямлил он.

– Сними-ка рубашку, – распорядился Фред.

– Зачем? – вскрикнул Гарри.

– Нужно посмотреть, что тебе больше пойдет. Давай, раздевайся, – Фред расхохотался. – Джордж, ты совсем запугал несчастного ребенка. Никогда не видел, чтобы он вел себя настолько робко.

Гарри, еще больше смутившись, стянул с себя рубашку. Близнецы снова принялись кружить вокруг него, но теперь они оглядывали его скорее по-деловому.

– Неплохо, – одобрительно заметил Джордж.

– Могло бы быть и получше, если уж он собирается надеть что-нибудь облегающее.

– Ну, это не проблема. Мускулатура у него имеется, и ничего лишнего.

Джордж встал рядом с братом, напротив Гарри. Накаченные мышцы близнецов была заметны даже под рубашкой: – Ладно, обтягивающую, так обтягивающую. Но тебе не помешает подкачаться немного перед тем, как ты ее оденешь.

– Может, на тренировке тебе время от времени стоит занимать место загонщика?

– А на случай, если передумаешь, мы тебе и другую рубашку пришлем.

Фред наклонил голову на бок:

– Что-нибудь блестящее?

– Нет, – твердо ответил Гарри и сразу же засомневался.

– Может, все-таки да? – переспросил Джордж.

– Не знаю. Вообще-то, это карнавальный костюм, так что я никуда ее одевать не буду… – Гарри задумался. А что изображает этот костюм? Гадкого маггловского мальчишку, по выражению Фреда? «Неважно кого, главное, что не меня-обыкновенного», – подумал он и нахмурился: – И мне нужно куда-нибудь положить палочку.

– Мы пришлем тебе ножны. Какой она у тебя длины?

– Одиннадцать дюймов.

– Вот и прекрасно, – Джордж шагнул назад. – Ладно, переодевайся. Мы будем внизу.

– Ладно, – Гарри отвернулся, поэтому смачный шлепок по заднице, которым наградил его Джордж, проходя мимо, оказался полной неожиданностью. Отшатнувшись и со всех сил ударившись коленкой о сундук, Гарри вскрикнул от боли. Он повернулся к близнецам и увидел, что стоящий у двери Джордж широко ухмыляется, а Фред пытается скрыть улыбку.

– Сволочь!

– Ну, если ты собираешься надеть такое , лучше уж тебя подготовиться и к подобной реакции.

– Особенно, если окажешься рядом с каким-нибудь хулиганом, вроде Джорджа, – фыркнул Фред.

Все негодование, смущение и изумление Гарри вылилось в гневный вопль:

– Пошли вон!

Близнецы ушли. Гарри слышал, как они хохочут, спускаясь по лестнице.

К тому времени, как Гарри переоделся в мантию, его возмущение поутихло. Припомнив все, что произошло между ним и близнецами сегодня, он понял, что Джордж вовсе не испытывал к нему вожделения – просто не мог упустить возможность поставить Гарри в неловкое положение. Гарри решил, что нужно спуститься вниз и вести себя, как обычно – если он выкажет смущение, гнев или даже просто попытается избегать близнецов, Джордж воспримет это как победу.

Стоило подумать еще кое о чем, что произошло сегодня. Гарри решил, что поведение Драко все больше поражает его. Теперь он намного больше доверял блондину. А вот Ремус… Гарри припомнил, с каким радостным видом последний из Мародеров говорил с девушкой из ССО. Если бы Ремус в свое время не заявил ему недвусмысленно, что предпочитает мужчин, Гарри решил бы, что оборотень влюбился. Вспышка радости на лице Ремуса, когда он заметил улыбку девушки, его искреннее огорчение, когда на ее лице появилось презрительное выражение… Гарри припомнил, как Ремус накладывал заглушающие заклятья, когда мисс Форест пришла к нему в первый раз, и задумался: что же связывает этих двоих?

Его преследовало неприятное чувство, что нужно рассказать кому-нибудь об этой встрече – Дамблдору, может быть, или Северусу. Если Ремус как-то связан с мисс Форест, необходимо сообщить об этом. Или спросить самого Ремуса?

Гарри был настолько поглощен своими раздумьями, что едва замечал близнецов, и заметил Фреда лишь тогда, когда юноша сел рядом.

– Гарри? – теперь Фред вновь был серьезен. Гарри никогда не думал, что на лице одного из главных шалопаев Хогвартса может появиться подобное выражение. – Ты что, расстроился из-за Джорджа? Он просто хотел подразнить тебя.

– Ну… вообще-то, я уже забыл об этом. Меня беспокоит одна вещь, которая произошла сегодня.

– Со слизеринцами?

Гарри покачал головой:

– Прости, не могу рассказать.

– Тебе не кажется, что ты слишком многого не можешь мне рассказать?

Гарри пожал плечами.

Фред грустно взглянул на него:

– Я могу тебе чем-нибудь помочь?

Гарри снова пожал плечами и оглянулся на веселящихся гриффиндорцев. По крайней мере пять человек, включая здорово пьяного Шеймуса, уже проглотили Веселые крылышки, и теперь по комнате плыли разноцветные облака. Гарри почувствовал, что его лицо расплывается в улыбке. Вокруг царил знакомый хаос, пусть даже кое-что изменилось. Близнецы вновь были здесь.

– Ты не мог бы принести мне немного сливочного пива? – попросил он. – Только без… э-э… дополнительных добавок?

– Сию минуту, дружище, – просиял Фред.

Минутой позже к Гарри подошла Гермиона. Присев на ручку кресла, в котором сидел Гарри, она протянула ему бутылку:

– Фред просил передать.

Гарри внимательно осмотрел бутылку: – Она неоткупоренная?

– Он сказал, что нет.

Гарри, не обращая внимания на бутылку, обнял Гермиону за талию и притянул к себе. Девушка, взвизгнув, соскользнула к нему на колени.

– Попалась.

На ее щеках появились ямочки:

– И ты тоже.

Гарри поцеловал ее – в щеку, потому что она слегка уклонилась.

– А знаешь что?

– Что?

– Ты лучше сливочного пива.

Она легонько шлепнула его по затылку:

– Уж надеюсь.

На следующее утро после завтрака Гарри и близнецы подошли к кабинету директора. Пароль сменился, слова «Коричные яйца» больше не открывали дверь. Гарри покосился на Фреда с Джорджем и попробовал «Веселые крылышки». Горгулья отпрыгнула в сторону. Гарри широко улыбнулся, увидев, как напряглись близнецы, посоветовал: «Считайте, что это семейная шутка», – и начал подниматься по лестнице.

Дверь в кабинет оказалась открыта, Дамблдор ждал их. Кивнув всем троим, он поднялся с кресла и обошел вокруг стола.

– Фред, Джордж, рад вас видеть. Я слышал, что большой мир хорошо вас принял, это так? – дождавшись ответного кивка, директор улыбнулся и указал рукой на дверь за собой: – Пройдите сюда, пожалуйста. Я созвал своего рода собрание. Мы с Гарри через минуту присоединимся к нам.

Фред и Джордж нервно переглянулись и, не сговариваясь, кивнули. Джордж сказал: – Хорошо, сэр, – и близнецы исчезли за дверью. Гарри почувствовал себя очень одиноко.

– Я просто хотел предупредить тебя, Гарри: поскольку четверо младших Уизли уже разгадали твою тайну, я решил, что и четверым старшим стоит узнать ее, – старик внезапно озорно улыбнулся и показал рукой на дверь, за которой исчезли Фред и Джордж: – Да не оставит нас мужество перед столькими Уизли одновременно! – с этими словами Дамблдор подошел к двери, распахнул ее и поманил Гарри за собой.

Гарри с тревогой зашел в маленькую комнатку, обшитую темными панелями. Большую часть ее занимал стол, по каждую сторону которого стояло по пять стульев и еще по одному на торцах. Количество рыжих Уизли вокруг подавляло всех. Тонкс, возможно неосознанно, тоже окрасила волосы в ярко-рыжий цвет. Северус сидел у края стола, между ним и Чарли оставался пустой стул. Он напоминал ворону в стае малиновок.

– Гарри? – спросила миссис Уизли. Гарри поднял голову. Ее лицо напряглось, окаменело, она съежилась.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю