Текст книги "Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)"
Автор книги: Библия
Жанр:
Религия
сообщить о нарушении
Текущая страница: 26 (всего у книги 60 страниц)
Глава 1
Еккл.1:1. Слова Екклесиаста, сына Давидова, царя Израилева, в Иерусалиме.
Еккл.1:2. Суета сует, сказал Екклесиаст, суета сует, все-суета!
Еккл.1:3. Какая польза[1631]1631
Слав. обилие, гр. περίσσεια-букв. прибыль, излишек, остаток. Это-одна из основных тем книги.
[Закрыть] человеку от всего труда его, которым он занимается под солнцем?
Еккл.1:4. Род проходит и род приходит, а земля во век стоит[1632]1632
Слав. наст. вр. стоит соотв. вульг. stat и евр. наст. прич., а по гр. пр. вр. ἕστηκες: на век стала.
[Закрыть].
Еккл.1:5. И восходит солнце, и заходит солнце, и к своему месту стремится[1633]1633
Гр. ἔλκει-слав. влечется, неудержимо и непреодолимо движется.
[Закрыть], где оно восходит[1634]1634
Сие возсиявая тамо, букв. где начинает светить, уклоняемся по синод. переводу, для красоты речи.
[Закрыть],
Еккл.1:6. Направляется к югу и возвращается к северу, обходит кругом[1635]1635
Всю землю. К солнцу относят это предложение Григорий Нис. и Григорий Чудотв., в синод. и у гебраистов относится к ветру. Гр. κυκλοι κυκλῶν букв. кружась кружится; слав. обходит окрест соотв. вульг. in circuitu pergit.
[Закрыть]. Дует ветер и на круги свои возвращается ветер[1636]1636
По мнению толковников, здесь оттеняется однообразие по направлению ветров Палестины. Толк. Библ. V, 8 прим.
[Закрыть].
Еккл.1:7. Все потоки стекают в море, но море не насыщается: к тому месту, из которого потоки исходят, туда они обратно текут[1637]1637
Букв. возвращаются, чтобы течь, т. е. или в виде дождя (Иов. 36:27), или подземными жилами.
[Закрыть].
Еккл.1:8. Все вещи[1638]1638
Гр. οἱ λόγοι-словеса, пользуемся синод. пер. и объяснением Григ. Чудотв. λόγοι καὶ πράγματα.
[Закрыть] утруждены[1639]1639
Гр. ἔγκοποι-утомлены, слав. трудна, т. е. находятся в непрерывном движении и утомляют наблюдающого за ними человека. Вигуру. Ук. соч. 2, 888–889 стр.
[Закрыть]: не сможет человек и разсказать (о сем), и не насытится глаз зрением и не насладится[1640]1640
Букв. до сыта не наглядится и не наслушается.
[Закрыть] ухо слушанием[1641]1641
Часто сменяющихся, но и повторяющихся, едва уловимых, видов и звуков.
[Закрыть].
Еккл.1:9. Что было, то и есть, и тоже будет, и что делалось, то и будет делаться[1642]1642
Слав. пер. в положительной форме не соотв. евр., гр. и лат. тексту, где вопрос: что было? то будет: что сделано? то будет делаться: τί γεγονὸς; αὐτὸ τὸ γενησόμενον. τί τὸ πεποιημένον; αὐτὸ τὸ ποιηθησόμενον.
[Закрыть].
Еккл.1:10. И нет ничего нового под солнцем. (Еслибы) кто сказал так: «вот-это новое», то оно[1643]1643
На самом деле…
[Закрыть] было уже в веках, протекших прежде нас[1644]1644
Т. е. он сам, правда, не видал сего и это для него лично «новость», но на самом деле, для совокупной истории человечества, это-далеко не новость.
[Закрыть].
Еккл.1:11. Нет памяти о первых (людях)[1645]1645
Слав. род. п. первых соотв. вульг. priorum, а по гр. д. п. πρώτοις.
[Закрыть], а о последующих не будет памяти у тех, которые будут жить напоследок[1646]1646
Слав. напоследок по гр. εἰς τὴν ἐσχάτην-в конце мира, в последния времена. Все одинаково к тому времени будут забыты: и древние и новые люди и поколения.
[Закрыть].
Еккл.1:12. Я, Екклесиаст, был царем над Израилем в Иерусалиме.
Еккл.1:13. И предал я сердце мое тому, чтобы изследовать и разсмотреть мудростию все совершающееся[1647]1647
Гр. γινομένον-слав. бывающее, по 14 ст. и евр. т. придаем значение «событий и делъ», а не «явлений и предметовъ».
[Закрыть] под небом. Эту трудную[1648]1648
Гр. πονηρὸν-слав. лукаво, по контексту и производству от πόνος-у LXX: труд, работа, обременение, – уклоняемся от слав. значения.
[Закрыть] заботу[1649]1649
Περισπασμὸν-слав. попечение.
[Закрыть] дал Бог сынам человеческим, чтобы они увлекались[1650]1650
Гр. του περισπᾶσθαι-упражднятися, отвлекаться, т. е. заниматься изучением мира и моральным объяснением «делъ», совершающихся в нем.
[Закрыть] ею.
Еккл.1:14. Видел я все дела, какия делаются под солнцем, и вот: все-суета и волнение[1651]1651
Гр. προαίρεσις-слав. произволение, произвольно-свободный выбор, а здесь: безпричинныя и безцельныя, произвольныя попытки человека отыскать цель и смысл в своей жизни, а равно и в жизни всего человечества и всего мира.
[Закрыть] духа.
Еккл.1:15. Искривленное не может сделаться прямым[1652]1652
Слав. исправитися соотв. вульг. corriguntur, а по гр. κοσμηθῆναι (алекс.) или ἐπικοσμηθῆται (ват. и др.) – считаться прекрасным, украситься.
[Закрыть], и чего нет[1653]1653
Гр. ὑστέρημα-слав. лишение, недостающее, отсутствующее.
[Закрыть], то и не может быть исчисляемо[1654]1654
«Не может быть причислено к тому, что есть». Григорий Нис. По снесении с 7, 30, где грех людей признается источником и причиною появления в мире суеты и лишения "правоты (εὐθῆ)" и можно и здесь видеть указание на грех, внесший «искривление» в мир. Поэтому напрасны попытки найти порядок и красоту в этом «доме умалишенныхъ» (Арх. Иннокентий).
[Закрыть].
Еккл.1:16. И говорил я в сердце своем так[1655]1655
Еже рещи.
[Закрыть]: вот я возвеличился и приобрел мудрости более всех, которые были прежде меня в Иерусалиме[1656]1656
Царей и князей (I. Нав. 12:10), владычествовавших в Иерусалиме, включая и Мелхиседека (Б. 14, 18) и его преемников.
[Закрыть],
Еккл.1:17. И предал я сердце[1657]1657
Сердце в книге Екклесиаст, как в Притчах (18, 4. 16. 20, 5. 24, 6) и у Иова (38, 2), употребляется в значении: ум, разсудок, разум, и вообще означает способность интеллектуальную, а не орган чувства (Ек. 10:3).
[Закрыть] свое тому, чтобы познать премудрость и разум, и сердце мое постигло многое: премудрость и знание, притчи и науку[1658]1658
Гр. ἐπιστήμην-слав. хитрость, вер., искусство «точнаго» изложения мыслей (12, 12–14. Пр. 1, 5).
[Закрыть]. (Но) уразумел я, что и это (лишь) волнение духа,
Еккл.1:18. Ибо во множестве мудрости много знания, а кто умножает знание, тот умножает (себе) и страдание[1659]1659
Гр. ἄλγημα-слав. болезнь, синод. скорбь. Разумеется познание «искривленнаго» (15 ст.) мира, вне веры в Бога и Его Промысл. Истинное и полезное, по Екклесиасту, знание таково: Бога бойся и заповеди Его храни, в этом все для человека (Ек. 12:13–14). Так соединяются начало и конец книги Екклесиаст!
[Закрыть].
Глава 2
Еккл.2:1. И говорил я в сердце своем: «дай[1660]1660
Гр. δεῦρο-прииди, пользуемся синод. пер.
[Закрыть], я испытаю тебя веселием и насладись[1661]1661
Гр. ἴδε-виждь, как евр., так и гр. слову толковники придают значение: испытай, синод. насладись.
[Закрыть] добромъ». Но вот, и это также суета!
Еккл.2:2. Смеху сказал я: «погрешность»[1662]1662
Слав. погрешение соотв. вульг. errorem, а по гр. περιφορὰν-кружение, неустойчивость, блуждание, тоже, что «волнение духа» (1, 14).
[Закрыть], а веселию: «что ты сделаешь»[1663]1663
Доставишь-ли счастие человеку?
[Закрыть]?
Еккл.2:3. И наблюдал я: не повлечет-ли сердце мое, подобно вину, плоть мою?[1664]1664
Разум и сердце не сделаются-ли для тела моего так же привлекательны, как вино? Григ. Нис. и Григ. Чудотв.
[Закрыть] и сердце мое руководило меня[1665]1665
Слав. мя соотв. με-компл., альд., 68, 106, 147,… др. итал., в др. нет.
[Закрыть] в мудрости, чтобы удержать от веселия[1666]1666
Слав. удержати веселие соотв. κρατῆσαι ἐπʼ εὐφροσύνην-господствовать и властвовать над веселием, а не подчиняться ему.
[Закрыть], пока увижу, что-блого для сынов человеческих, которое они приобретают[1667]1667
Гр. ποιοῦσιν-альд., 147, 159-слав. творят, а ποιήσουσιν гл. ποιέω значит: приобретать, достигать, получать.
[Закрыть] под солнцем в назначенные (им)[1668]1668
Ἐν ἀριθμῷ (23, 253, а об. ἀριθμὸν) в число, определенное Богом. 5, 17.
[Закрыть] дни жизни своей.
Еккл.2:4. Я совершил[1669]1669
Гр. ἐμεγάλυνα-возвеличихся.
[Закрыть] великия дела: построил для себя дома, насадил себе виноградники,
Еккл.2:5. Устроил для себя сады и парки[1670]1670
Гр. παραδείσους-раи.
[Закрыть] и насадил в них всякия плодовитыя деревья.
Еккл.2:6. Устроил я себе водоемы для орошения из них выращаемых деревьев[1671]1671
Гр. δρυμὸν βλαστῶντα ξύλα-рощу, выращающую деревья, по нашему: «школу», в которой выращаются дорогия породы. Слав. прозябение древес, каж., перифраз.
[Закрыть].
Еккл.2:7. Приобрел я рабов и рабынь, и домочадцы были у меня, принадлежало[1672]1672
Гр. κτῆσις-слав. стяжание, сущ. переводим глаголом.
[Закрыть] мне множество крупного и мелкого скота, более всех, бывших прежде меня в Иерусалиме.
Еккл.2:8. Собрал я себе золото и серебро[1673]1673
Слав. злато и сребро соотв. чт. Григ. Чудотв. χρυσου καὶ ἀργύρου, а об. по евр., гр. и лат. переставлено: серебро и золото.
[Закрыть] и богатство царей и стран; завел у себя[1674]1674
Много раз встречающееся в 4–8 ст. местоим. себе, мне, для себя, для меня, – оттеняет эгоистический характер «трудовъ» Екклесиаста: он все делал для себя, а не для других. Лук. 12:18–19. Иак. 5:5.
[Закрыть] певцов и певиц и услаждения сынов человеческих-виночерпиев и виночерпиц[1675]1675
Гр. οἰνοχόους καὶ οἰνοχόας-виночерпцы и випочерпицы заключает довольно ясный смысл (Быт. 40:1. 2 Пар. 9:4-у Соломона были. Неем. 1. 11) и имеет много аналогий в древней истории. Дан. 5:1–7. Есф. 1:1-10. Вино веселит сердце человека (Пс. 103:15). Насади виноград и веселися от него (Втор. 20:6). Так, с вином соединяется обычно «веселие». И здесь виночерпии увеселяют людей.
[Закрыть].
Еккл.2:9. И возвеличился я и приобрел мудрости[1676]1676
Слав. мудрости соотв. σωφίᾳ-147, 159, σωφίαν-альд., 157, 299, в др. нет.
[Закрыть] более всех, которые были прежде меня в Иерусалиме, и мудрость моя пребывала[1677]1677
Гр. ἐστάθη-стояла, т. е. отдаваясь удовольствиям, не забывался и не увлекался ими, а относился к ним критически, как мудрец, ожидая, что «от этого будетъ» и какая «польза» будет. Слав. пребысть соотв. вульг. perseveravit.
[Закрыть] со мною.
Еккл.2:10. И во всем, чего глаза мои ни пожелали-бы, я не отказывал им и не возбранял сердцу моему никакого веселия моего[1678]1678
Слав. моего соотв. μου ват., а в алекс. и др. нет.
[Закрыть], ибо сердце мое увеселялось всем (приобретенным) трудом моим[1679]1679
Гр. μόσθῳ-в значении πόνος-в Пс. 77:46. 51. 104, 36. 44. 108, 11-т. е. что приобретено и нажито трудом.
[Закрыть]. И это было моею долею[1680]1680
Гр. μερὶς-земная награда за труд.
[Закрыть] от всего труда моего.
Еккл.2:11. И посмотрел я на все дела мои, которыя совершили руки мои, и на труд, понесенный мною, чтобы совершить (их), и вот: все-суета и волнение духа, и нет (от них) пользы[1681]1681
Гр. περίσσεια-прибыль, см. прим. к 1, 3.
[Закрыть] под солнцем!
Еккл.2:12. И внимательно разсматривал[1682]1682
Призрех видети.
[Закрыть] я мудрость, заблуждение[1683]1683
Гр. περιφορὰν-слав. лесть, букв. кружение.
[Закрыть], и безумие (чтобы узнать): если какой человек последует (мудрому) совету, то чего он достигнет[1684]1684
Гр. ποιέω-см. прим. к 3 ст. Слав. ед. ч. сотвори соотв. ἐποίησεν-ват., альд., а в алекс. мн. ч. ἐποίησαν.
[Закрыть] при нем[1685]1685
Слав. в нем соотв. ἐᾳ αὐτῇ (к βουλὴ) – альд. а в др. αὐτὴν. Т. е. какия последствия будут от его мудрого поведения?
[Закрыть]?
Еккл.2:13. И увидел я, что у мудрости преимущество пред безумием, такое же, как у света преимущество пред тьмою:
Еккл.2:14. У мудрого глаза его-в голове его[1686]1686
Он ими все видит и предвидитъ…
[Закрыть], а безумный во тьме ходит, но при этом[1687]1687
Гр. καὶ καίγε.
[Закрыть] узнал я, что одна участь постигнет[1688]1688
Слав. случай случится-συνάντημα συναντήσεται, т. е. смерть постигнет всех.
[Закрыть] всех их.
Еккл.2:15. И сказал я в сердце своем: и меня постигнет таже участь, как и безумнаго, и к чему я сделался мудрым? – Я тогда излишнее[1689]1689
Гр. περισσὸν-слав. излише, т. е. невоспользовавшись еще тем опытом изучения мира и его явлений, какой дается верою и излагается Екклесиастом в 12, 7.
[Закрыть] говорил в сердце своем, ибо и это суета, что безумный говорит лишнее[1690]1690
Под безумным разумеет, кажется, по смирению себя Екклесиаст.
[Закрыть],
Еккл.2:16. Ибо и о мудром, (наравне) с безумным, не будет памяти на веки, так как в наступающие дни все будет забыто[1691]1691
См. 1, 11.
[Закрыть]. Почему же мудрый умирает (одинаково) с безумными[1692]1692
Хотя бы в смерти и ея характере было отличие мудрого от безумнаго.
[Закрыть]?
Еккл.2:17. И возненавидел я жизнь, потому что худым (показалось) мне дело, которое делается под солнцем, ибо все-суета и волнение духа.
Еккл.2:18. И возненавидел я все в мире[1693]1693
Слав. мира соотв. τὸν κόσμον-альд., в др. нет.
[Закрыть] и труд мой, которым я занимался под солнцем, потому что оставлю его человеку, который будет после меня.
Еккл.2:19. И кто знает: мудрый он будет или безумный? и будет-ли (разумно) обладать всем (что приобретено) моим трудом, которым я занят был и показал себя мудрым под солнцем? и это-суета.
Еккл.2:20. И вознамерился я отречься[1694]1694
Гр. ἐπέστρεψα του ἀποταάξασθαι-обратихся отрещися-букв. обратился к тому, чтобы отказаться.
[Закрыть] сердцем своим от всякого труда, которым я занимался под солнцем,
Еккл.2:21. Ибо иногда человек свой труд совершает разумно, с знанием и успехом[1695]1695
Гр. ἐν ἀνδρεία-слав. в мужестве.
[Закрыть], но долю[1696]1696
Гр. μερίδια-награду земную, состоящую в пользовании имуществом, приобретенным трудом. 2, 10.
[Закрыть] свою он должен отдать человеку, который не занимался им. И это-суета и великое зло,
Еккл.2:22. Которое бывает у человека во всем труде его и в волнении сердца его, с которым он трудится под солнцем,
Еккл.2:23. Ибо все дни его наполнены скорбями и раздражением и заботою[1697]1697
Букв. дни его скорбей, раздражения-забота его.
[Закрыть], и ночью его сердце не спит[1698]1698
Т. е. ни днем, ни ночью человек не знает покоя и отдыха, а трудом его пользуется другой.
[Закрыть]. И это-суета.
Еккл.2:24. Нет блага человеку, (кроме того)[1699]1699
Оскобл. слав. разве соотв. πλήν-син., 23, 106, 254: εἰ μὴ-компл., альд., Ефр., 147, 154. 157, 159, 161, а в алекс. и ват. нет.
[Закрыть] что[1700]1700
Слав. ср. р. еже соотв. ват. ὃ, а в алекс. м. р. ὃς.
[Закрыть] он ест и пьет и что кажется душе его благом в труде его, но и это, видел я, что от руки Божией зависит.
Еккл.2:25. Ибо кто ест и[1701]1701
В большинстве гр. спп. стоит здесь τίς, в слав. и 23, 106 147, 254, 261-нет, в евр. есть.
[Закрыть] кто пьет[1702]1702
В синод. может есть и пить.
[Закрыть] без Него?
Еккл.2:26. Ибо человеку, доброму пред лицем Его, Он дарует мудрость, и разум, и веселие, а грешнику посылает заботу прибавлять и собирать (имущество), чтобы (потом) передать доброму пред лицем Божиим[1703]1703
Здесь, кажется, разгадка суеты, тревожившей Екклесиаста во 2 главе: грешный человек суетится над земным богатством, его собиранием, подвергается из-за него безпокойству днем н ночью, а праведный наслаждается истинным счастьем и душевным покоем, его труд-не суетен и не напрасен. Но его счастье-от руки Божией и дар Божий. К этой аксиоме Екклесиаст часто возвращается в своей книге: 3, 13. 5, 17–18.
[Закрыть]. Но и это-суета и волнение духа.
Глава 3
Еккл.3:1. Всему время и время всякому событию[1704]1704
Слав. вещи, по гр. πράγματι, т. е. делу, явлению, событию.
[Закрыть] под небом:
Еккл.3:2. Время рождать и время умирать, время сажать и время вырывать посаженное.
Еккл.3:3. Время убивать и время исцелять, время разрушать и время строить.
Еккл.3:4. Время плакать и время смеяться, время рыдать и время ликовать.
Еккл.3:5. Время разбрасывать камни и время собирать камни[1705]1705
По параллели со второй половиной стиха, значит: время разрушать и строить. Иероним относит к многочисленным постройкам зданий Соломона.
[Закрыть], время обнимать и время уклоняться от объятий.
Еккл.3:6. Время искать и время терять, время хранить и время бросать.
Еккл.3:7. Время раздирать и время сшивать, время молчать и время говорить.
Еккл.3:8. Время любить и время ненавидеть, время войны и время мира[1706]1706
Т. е. все общественныя и частныя события (1–8 стт.) определяются Господом, зависят от Его воли, а не от выбора и произвола людей. Успех каждого частного события и «дела» зависит от Господа и «времени», которое Им назначено ему.
[Закрыть].
Еккл.3:9. Какая польза[1707]1707
Основное положение книги. См. прим. к 1, 3.
[Закрыть] работающему от того, чем он сам занимается?
Еккл.3:10. Видел я всю заботу, которую дал Бог сынам человеческим, чтобы они увлекались ею[1708]1708
См. прим. к 1, 13.
[Закрыть].
Еккл.3:11. Все, что Он сотворил, хорошо (есть)[1709]1709
Оскобл. слав. суть нет соотв. чтения.
[Закрыть] в свое время[1710]1710
Т. е. во время, назначенное Господом. См. прим. к 8 ст.
[Закрыть] и всю[1711]1711
Слав. всякий соотв. σύμπαντα-ват., text. rec., а в алекс. σύν.
[Закрыть] вечность[1712]1712
Гр. αἰῶντα-слав. век, т. е. человеческое сердце, неограничиваясь земным и временным, должно иметь влечение к вечному (Матф. 6:21) и духовному.
[Закрыть] вложил Он в сердце их, чтобы не находил[1713]1713
Гр. ὅπως μὴ εὕρη-яко да не обрящет, не считал себя нашедшим, т. е. не думал-бы, что здесь, на земле, совершаются «все» дела Божии и нет им «иного» высшого объяснения и значения.
[Закрыть] человек дела, которое делал Бог от начала и даже до конца[1714]1714
Идеалы «вечности», вложенные в сердце человека, невольно должны влечь его сердце за пределы временного и материального мира и там искать всему объяснения.
[Закрыть].
Еккл.3:12. Уразумел я, что нет для них (ничего) лучшаго, как только радоваться[1715]1715
Филлип. 3, 1. 4, 4. 1 Сол. 5:16.
[Закрыть] и делать добро в жизни своей,
Еккл.3:13. Ибо всякому человеку, который ест и пьет и видит добро во всем труде своем, – это дар Божий[1716]1716
См. 1, 9. Центр тяжести не в эвдемонизме и чувственном удовольствии, а в делании добра (1 Петр. 2:12. 2 Кор. 8:21. Гал. 8:9) и «даре Божиемъ», за который следует благодарить Бога.
[Закрыть].
Еккл.3:14. Уразумел я, что все, что сотворил Бог, то пребудет во век, к тому нечего прибавить и от того нечего отнять, и Бог сотворил, чтобы боялись лица Его[1717]1717
Это-одно из основных положений Екклесиаста.
[Закрыть].
Еккл.3:15. Что было, то есть, и что будет, то уже было, и Бог взыщет прошедшее[1718]1718
Гр. τὸν διωκόμενον-слав. гонимаго: «человеку, гонимому на земле, Господь воздаст по смерти». Григ. Вел., Григорий Чудотв. (ἀδικούμενον), Иероним и Олимпиодор. В синод. прошедшее, т. е. «время» и дела людей, в нем совершаемыя, не безследно пропадут (как в 1, 9), а явятся на Божий суд (12, 11–14), на коем получат соответственное воздаяние. Эту мысль с большею подробностию постепенно раскрывает Екклесиаст в след. главах, особ. 11 и 12.
[Закрыть].
Еккл.3:16. И еще видел я под солнцем: место суда, (а) там нечестивый (сидит), и место правды, (а) там благочестивый[1719]1719
Т. е. на земном суде иногда благочестивые бывают судьями и право судят, а иногда нечестивые и судят неправо. Слав. благочестивый соотв. εὐσεβὴς-ват., text. rec., а в алекс., син., компл., альд. ἀσεβὴς-нечестивый, в евр. и вульг. нечестивый.
[Закрыть].
Еккл.3:17. И сказал я в сердце своем: праведного и нечестивого будет судить Бог, ибо время для всякого события и на всякое дело там[1720]1720
Т. е. на будущем всеобщем суде Божием будет произнесен последний приговор над всеми событиями и поступками. Тогда сделаются «понятными» и получат «оправдание» для человеческого разума все ныне непонятныя, смущающия человека, явления в моральном и физическом мире…
[Закрыть].
Еккл.3:18. Сказал я в сердце своем о[1721]1721
Гр. λαλιᾶς-слав. о глаголании, опускаем, в соотв. евр. т., см. Введ. 4–5 стр.
[Закрыть] сынах человеческих, что Бог произведет над ними суд (также) и для того[1722]1722
Как для возстановления нарушаемой на земле правды, так и для того, чтобы смирить человека.
[Закрыть], чтобы показать[1723]1723
Продолжительное отсутствие суда и пребывание истлевающого тела человека в могиле, подобно животным, невольно смиряет человека и его гордые замыслы.
[Закрыть], что они-животныя:
Еккл.3:19. Ибо[1724]1724
Гр. αὐτοῖς-слав. тем опускаем, как опущено в синод., вульг. и др.
[Закрыть] участь сынов человеческих и участь животных, – одна участь их: как смерть того, так и смерть этого, и дух[1725]1725
Что поддерживает телесную жизнь человека.
[Закрыть] один во всех; и какое преимущество имеет[1726]1726
Слав. излише имать-вульг. habet amplius, а по гр. τίς περίσσεια—23, 253 или τίς ἐπερίσσευσεν-чем превзошел.
[Закрыть] человек пред животными? – Никакого, ибо все суета!
Еккл.3:20. Все идет в одно место: все произошло из праха и все возвращается в прах.
Еккл.3:21. И кто знает? дух сынов человеческих, восходит-ли он вверх? и дух животных, нисходит ли он вниз, в землю[1727]1727
Екклесиаст здесь высказывает плоды своего наблюдения в видимом мире: что показывает «видение», а оно показывает, что умирают одинаково люди и животныя, и куда посмерти удаляется душа человека, «невидно». После, особ. в 11, 9. 12, 7. 13–14, на основании веры и библ. учения, он говорит об удалении духа человеческого к Богу и загробном суде. См. наше соч. Учение Ветхого Завета о безсмертии души и загробной жизни. К. 1882 г. 60–70 стр.
[Закрыть]?
Еккл.3:22. И увидел я, что нет ничего лучше, как наслаждаться человеку делами своими, потому что это-доля[1728]1728
Гр. μερὶς-см. прим. к 2, 10.
[Закрыть] его, ибо кто приведет его посмотреть на то, что будет после него[1729]1729
Пусть его мысль не отравляется заботами о будущем и значении его «дела» на земле, пусть он занимается с веселием лишь настоящим.
[Закрыть]?
Глава 4
Еккл.4:1. И еще видел я всякия обиды[1730]1730
Гр. συκοφαντίας-слав. оклеветания, соб. ябеды, доносы, а у LXX: обиды, притеснения, насилия. Иов. 35:9. Пр. 14, 33. 22, 16, 28, 3.
[Закрыть], какия делаются под солнцем: и вот, слезы обижаемых, и нет у них утешителя, и в руке обидчиков их сила[1731]1731
Букв. от руки обижающих их сила, т. е. насилие над ними.
[Закрыть], а им нет защитника.
Еккл.4:2. И похвалил я[1732]1732
Т. е. признал более счастливыми, позавидовал, предпочел.
[Закрыть] всех[1733]1733
Слав. всех соотв. ват., text. rec. σύμπαντας, а в алекс., син., 23, 147, 155, 157 συν.
[Закрыть] умерших, которые уже умерли, более живых, которые еще живы и доселе.
Еккл.4:3. А счастливее тех и других[1734]1734
Слав. обоих сих, т. е, обоих категорий.
[Закрыть] тот, кто еще не существовал, кто не видел никакого[1735]1735
Слав. всякаго соотв. σύμπαν-альд., 254, συν παν-ват., а в алекс., компл… 23, 106, 147 только συν.
[Закрыть] худого дела, совершаемого под солнцем.
Еккл.4:4. И увидел я, что всякий труд и всякий успех в деле (возбуждают)[1736]1736
Слав. яко сие, в синод. производят. Для ясности и складности речи и мы сделали оскобленное дополнение.
[Закрыть] у людей зависть друг к другу. И это-суета и волнение духа!
Еккл.4:5. Безумный сложил свои руки и поедал плоть свою[1737]1737
Описывается ленивец, страдающий от лености (Пр. 6, 6. 24, 33) и зависти. Иероним и Григорий Вел.
[Закрыть].
Еккл.4:6. Лучше горсть, наполненная с покоем, нежели две горсти, наполненныя[1738]1738
Слав. исполнение.
[Закрыть] с трудом и безпокойством духа[1739]1739
Лучше небольшой прибыток, не вызывающий особого безпокойства, чем большой, но хлопотливый и безпокойный.
[Закрыть].
Еккл.4:7. И еще[1740]1740
Обратихся.
[Закрыть] увидел я суету под солнцем:
Еккл.4:8. Живет одинокий, и нет у него никого другого: ни сына, ни брата нет у него, а нет конца всему труду его и глаз его не насыщается богатством[1741]1741
В 5–8 стт. указываются две крайности: один безпечный ленивец, другие-жадные и без меры трудящиеся для самообогащения.
[Закрыть]. «Для кого же я тружусь и лишаю душу мою блага»[1742]1742
«Подумал-бы онъ», – дополнено у Павскаго.
[Закрыть]? И это-суета и худое попечение!
Еккл.4:9. Двоим лучше, чем одному, ибо им есть хорошая награда в труде их:
Еккл.4:10. Ибо если упадет[1743]1743
Слав. ед. ч. падет соотв. πέσᾳ-альд., 106, 147, 157 и 159, вульг. ceciderit, а об. мн. ч. πέσωσιν.
[Закрыть] один из них[1744]1744
Слав. от них нет соотв., следовало бы оскобить.
[Закрыть], то другой[1745]1745
Слав. другий соотв. ὁ ἕτερος-альд., 106, 147, 157,159, в др. нет.
[Закрыть] поднимет сообщника своего[1746]1746
По обычному гр. чт. если упадут, то один поднимет сообщника своего. Но слав. и наше чтение яснее.
[Закрыть], но горе тому одному, когда он упадет, и не будет другого, чтобы поднять его!
Еккл.4:11. Если двое лягут спать, им тепло будет, а один как согреется?
Еккл.4:12. И если кто либо будет преодолевать, то двое устоят против него, и веревка переплетенная не скоро порвется[1747]1747
Образами 9—12 стт. доказывается польза взаимной дружбы и общения между людьми в противовес замкнутому эгоисту-богачу 8-го стиха. Эти-счастливее в бедности, чем тот в богатстве.
[Закрыть].
Еккл.4:13. Юноша бедный и мудрый лучше старого и безумного царя, который не умеет более внимать (советам)[1748]1748
Так дополнено в синод. пер.
[Закрыть],
Еккл.4:14. Ибо из дома заключения он[1749]1749
Бедный умный юноша.
[Закрыть] выйдет, чтобы царствовать, хотя и родился[1750]1750
Слав. родися соотв. ἐγεννήθη—157, natus-вульг., а об. ἐγενήθη-был, в евр. родился.
[Закрыть] бедным в своем царстве.
Еккл.4:15. Видел я всех людей[1751]1751
Гр. ζῶντας-слав. живущих, букв. живых.
[Закрыть], которые ходят под солнцем, со вторым юношей, который займет место его[1752]1752
Т. е. охотно признают и подчинятся юноше, как царю, который займет престол старого царя.
[Закрыть]:
Еккл.4:16. Нет конца всему народу, всем, которые были пред лицем их[1753]1753
Которые повиновались и служили сначала старому, а потом юному царю.
[Закрыть], но потомки не возвеселятся из-за него[1754]1754
Молодого царя.
[Закрыть], ибо и это-суета и волнение духа[1755]1755
Новые толковники в 13–16 стт. видят указание на Соломона, старого и безумного царя, и Иеровоама, сына вдовы, ставшого царем (3 Цар. 11:26–40. 12, 20) Delitzsch. 1. c. 281 s. Древние видели Христа и антихриста (Олимпиодор), Церковь и ея служителей (Иероним). По связи речи, Екклесиаст оттеняет вообще превратность земного человеческого счастия: цари делаются безумными, узники-царями.
[Закрыть].
Еккл.4:17. Наблюдай. за ногою твоею, когда идешь в дом Божий и приближаешься[1756]1756
Слав. оскобл. буди соотв. глаг. appropinqua-вульг., а по гр. прилаг. ἐγγύς.
[Закрыть] к слушанию[1757]1757
Слова Божия и молитвы во храме.
[Закрыть]: твоя жертва (да будет) лучше даров безумных, ибо они не знают, что поступают худо[1758]1758
Жертва безумных грешников мерзость для Господа. Пр. 21, 27. Ис. 1:11–15.
[Закрыть].
Глава 5
Еккл.5:1. Не спеши устами своими и сердце твое да не ускоряет произнести слово пред лицем Божиим, ибо Бог высоко на небе, а ты-низко[1759]1759
Слав. долу соотв. κάτω-альд., Афан., Ориг., Гр. Нис., 147, 157, 159, а в алекс., ват., text. rec. нет.
[Закрыть] на земле. Посему слов твоих да будет мало[1760]1760
Они должны исходить из благоговейной глубины сердца и быть проникнуты крайним смирением, а не «языческим многословиемъ». Матф. 6:7. Из контекста видно, что здесь разумеются слова обетов.
[Закрыть].
Еккл.5:2. Ибо как сновидение приходит при множестве забот, так голос безумного (познается) во множестве слов[1761]1761
Безумные дают много обетов необдуманно.
[Закрыть].
Еккл.5:3. Как только дашь обет Богу, не медли исполнить его, – хотя нет (на это) желания у безумных[1762]1762
Безумные не желают исполнять обетов. Так понимает Григорий Чудотворец. Евр. т. понимают: у Господа нет благоволения к безумным.
[Закрыть],-а ты, что обещал, исполни.
Еккл.5:4. Лучше тебе не давать обета, нежели обещавшись[1763]1763
Слав. прич. обещавшуся соотв. εὐξάμενον-альд., 147, 157, а об. неопр. εὔξασθαι.
[Закрыть] не исполнить.
Еккл.5:5. Не позволяй устам своим вводить в грех плоть твою и не говори пред лицем Божиим: «это-неведение»[1764]1764
Т. е. обет дан по неведению и ошибке.
[Закрыть], чтобы Бог не прогневался на слово[1765]1765
Гр. φθνῇ-глас.
[Закрыть] твое и не погубил дела рук твоих.
Еккл.5:6. Ибо при множестве снов и суеты[1766]1766
Т. е. у человека безпокойного и суетливаго.
[Закрыть] бывает (также)[1767]1767
Оскобл. слав. тако нет соотв. чтения.
[Закрыть] и много слов[1768]1768
Букв. при множестве снов и сует и многих слов. Под «словами», по пред. стихам, разумеются обеты.
[Закрыть], но[1769]1769
Слав. темже по гр. ὅτι, следуем синод. пер. для ясности речи.
[Закрыть] ты Бога бойся[1770]1770
Не увлекаясь пустословием глупых и суетливых людей, будь богобоязнен и исполняй обеты, или не давай их.
[Закрыть].
Еккл.5:7. Если в (какой либо) стране увидишь обиду[1771]1771
Гр. συκοφαντίας см. 4, 1 прим.
[Закрыть] бедному и нарушение[1772]1772
Гр. ἀρπαγὴν-слав. расхищение.
[Закрыть] суда и правды, не смущайся[1773]1773
Гр. μὴ θαυμάσης-не дивися, не приходи в ужас, отчаяние и боязнь за людей и моральные законы.
[Закрыть] сим[1774]1774
Гр. πράγματι-о вещи.
[Закрыть], потому что за высоким наблюдает[1775]1775
Слав. сущ. надзиратель нет соотв., по гр. гл. φυλάσσει (у Ф.) или φυλάξαι-ват., text. rec. и др.
[Закрыть] высший (начальник), а над ними (еще более) высокие,
Еккл.5:8. А преимущество во всем для земли[1776]1776
Гр. περίῆσσεια γῆς-изобилие (внизу: преимущество) земли т. е. высшее блого для страны есть царь, который следит за всем. Если он есть, то можно спокойно смотреть на все ненормальности в жизни.
[Закрыть] есть царь обработанного поля[1777]1777
Βασιλεύς του ἀργου εἰργασμένου-Т. е. царь, заботящийся так же о своем царстве, как хороший хозяин о своем возделанном поле. Разныя понимания этого места собраны у Олесницкаго (Кн. Екклесиаст 308 стр.) и Делича (293—94 ss.).
[Закрыть].
Еккл.5:9. Любящий серебро не насытится серебром, и кто насладится[1778]1778
Т. е. будет «сытъ» и не захочет бóльшого 1, 8. Так по слав. насладится, а по гр. τίς ἠγάπησεν γέννημα-кто не любил при множестве богатства плодов его?
[Закрыть] множеством его даров? и это-суета.
Еккл.5:10. При умножении благосостояния, умножаются и потребители его[1779]1779
Гр. οἱ ἴσθοντες αὐτήν-ядущии е, возбуждающие во владельце безпокойство, что они могут у него отнять богатство. Delitzch. I c. 295 s.
[Закрыть]. И какое преимущество[1780]1780
Гр. ἀνδρεία-слав. мужество (2, 21. 4, 4), сила, крепость, преобладание.
[Закрыть] для владельца его? Разве только власть[1781]1781
Гр. ἀρχὴ-слав. начало.
[Закрыть] смотреть (на него) своими глазами?
Еккл.5:11. Сладок сон у трудящагося[1782]1782
Слав. работающему соотв. δουλεύοντος—23. 253, operanti-дрен. итал. и вульг., а об. δούλου-раба.
[Закрыть], мало-ли, много-ли он поест, а пресыщенному богатство не позволяет уснуть[1783]1783
Следуем довольно свободному слав. переводу. А с греч. следует так: пресыщенному богатством (ἐμπλησθέντι του πλουτῆσαι) никто не позволяет (οὐκ ἔστιν ἀφιῶν) ему уснуть, т. е. богатство, нагоняя на него множество забот приобретением и хранением его, отгоняет от него сон.
[Закрыть].
Еккл.5:12. Есть недостаток[1784]1784
Гр. ἀπποστία-слабость, хилость. слав. недуг, по нашему: ненормальность.
[Закрыть], который я видел под солнцем: богатство, сберегаемое владельцем во зло ему.
Еккл.5:13. И погибнет это богатство в несчастной заботе[1785]1785
Περισπασμῷ πονηρῷ-попечении лукавне, т. е. в заботе о его приобретении. а не наслаждении его дарами.
[Закрыть]: и он родил сына, а в руке его[1786]1786
Самого собирателя богатства, которое перешло к его сыну.
[Закрыть] нет ничего:
Еккл.5:14. Как вышел из чрева матери своей нагим, (так) и обратно уходит[1787]1787
Во чрево земли. См. прим. к Иов. 1:21.
[Закрыть], как и пришел, и ничего не возьмет из (приобретенного от) труда своего, чтобы понести[1788]1788
Слав. да понесет соотв. вульг. ut auferet, а по гр. ἵνα πορεσθῆ-чтобы пошло (т. е. богатство с ним в землю).
[Закрыть] в руке своей.
Еккл.5:15. И это бедственный недостаток[1789]1789
Ἀπποστία —12 ст. 2 прим.
[Закрыть]: как он пришел, так и отходит, и какая польза ему от того, что он трудится на ветер?
Еккл.5:16. Ибо все дни его-в темноте[1790]1790
Темнота и тьма-бедствия.
[Закрыть], и в плаче, и в сильной ярости, и в[1791]1791
Слав. в нет соотв. в гр. т.
[Закрыть] страдании, и в[1792]1792
Слав. в нет соотв. в гр. т.
[Закрыть] огорчении[1793]1793
Из-за приобретения, хранения и умножения богатства.
[Закрыть].
Еккл.5:17. Вот я видел доброе, что есть благо: есть и пить и видеть добро во всем труде своем, которым (человек) занимается под солнцем в назначенные[1794]1794
Ἐν ἀριθμῷ-в число; см. 2, 3.
[Закрыть] дни жизни своей, которые даровал ему Бог, ибо это-его доля[1795]1795
Гр. μερίς-см. 2, 10.
[Закрыть].
Еккл.5:18. Ибо всякому человеку, которому дал Бог богатство и имущество, Он дал ему и власть питаться от него и получать долю свою и наслаждаться (что приобретено) трудом своим. Это-дар Божий[1796]1796
Тот же вывод, к коему приходил Екклесиаст во 2, 26: не суетен человек богобоязненный и богоугодный, во всем видящий дар Божий.
[Закрыть].
Еккл.5:19. Ибо не долго он будет (с радостию) помнить дни жизни своей, потому что Бог увлекает его попечениями[1797]1797
Гр. περισπᾶ-увлекает заботами (1, 13), слав. облагает попечениями, т. е. Бог попускает ему увлекаться заботами.
[Закрыть] при радости сердца его[1798]1798
По справедливому замечанию проф. Мышцына, положительное изъяснение 18–19 стихов дает I. Христос: не пецытеся наутрей… довлеет дневи злоба его (Матф. 6:34). Толк. Библ. V, 22. Так подтверждается изречение того же Екклесиаста (12,11), что слова богодухновенных мудрецов Ветхого Завета и Иисуса Христа дани от Единого Пастыря (Иоан. 10:1-20).
[Закрыть].
Глава 6
Еккл.6:1. Есть зло, которое я видел под солнцем, и оно часто (проявляется)[1799]1799
Для ясности речи оскобл. дополняем.
[Закрыть] над человеком:
Еккл.6:2. (Вот) человек, которому Бог дает богатство, и имение, и славу; и никто не лишает душу его всего, чего-бы он ни пожелал, но не дает ему Бог власти[1800]1800
Т. е. попускает сердцу его увлечься собиранием богатства, отказывая себе в пользовании им.
[Закрыть] питаться от этого (богатства), так что чужой человек будет питаться от него; и это-суета и бедственный недостаток!
Еккл.6:3. Если бы родил кто сто (детей)[1801]1801
Оскобл. слав. чад нет соотв., но во всех переводах это неизбежное дополнение находится: у Павскаго, Макария и синод.
[Закрыть], и прожил много лет, и еще умножились[1802]1802
По нашему: безконечно многие годы прожилъ…
[Закрыть] дни жизни его, а душа его не будет насыщаться благом, и даже не будет погребения ему, то я сказал-бы: «выкидыш счастливее его»,
Еккл.6:4. Ибо он[1803]1803
Выкидыш.
[Закрыть] в суете пришел и во тьме[1804]1804
Не видел ни радости, ни горя, и оставшись вполне неизвестным.
[Закрыть] отходит, и во тьме имя его сокроется, 5. Он даже и солнца невидал и не знал, но ему покойнее, нежели сему[1805]1805
Богачу, описываемому во 2–3 стт.
[Закрыть],
Еккл.6:6. Хотя бы этот прожил две тысячи[1806]1806
Гр. χιλίων ἐτῶν καθόδους-тысящу лет сугубо, букв. повторение тысячелетия, или повторное тысячелетие… καθόδος-повторение, удвоение; вин. п. мн. ч. повторенныя тысячелетия. т. е. несколько тысячелетий.
[Закрыть] лет, но не видал добра. Не в одно-ли место все пойдет?
Еккл.6:7. Весь труд человека-для рта его[1807]1807
Земной труд человека имеет целию пропитание его. Пр. 16, 26.
[Закрыть], а душа его не насыщается[1808]1808
А скупой непользуется своим богатством для пропитания.
[Закрыть].
Еккл.6:8. Какое же преимущество мудрого (человека)[1809]1809
Оскобл. слав. человеку нет соотв. чтения.
[Закрыть] пред безумным?[1810]1810
Очевидно, мудрый не будет поступать подобно скупому богачу, вполне уравнявшему себя с нищимъ…
[Закрыть] ибо и бедный умеет поступать во вред[1811]1811
Гр. κατέναντι-противу, вопреки, во вред, не удовлетворяя, по бедности, потребностей своей жизни, как богач по скупости тоже делает.
[Закрыть] (своей) жизни[1812]1812
Слав. нищ позна ходити противу живота. По контексту с 1–8 стт., естественно видеть у нищого невольное лишение необходимых средств, а у скупого богача добровольное лишение их, но у обоих со вредом для жизни.
[Закрыть].
Еккл.6:9. Лучше видеть глазами, нежели волноваться душею[1813]1813
Лучше издали смотреть спокойно и равнодушно на чужое богатство, чем волноваться из-за его приобретения и не пользоваться им.
[Закрыть]. И это-суета и волнение духа.
Еккл.6:10. Если что было, то получило и имя свое, и известно, что такое человек и (что он) не может состязаться с Тем, Кто сильнее его[1814]1814
Т. е. с Богом (Иов:9, 2. 34, 23), знающим все прошедшее (3, 15). Так и псалмопевец говорил: победиши, внегда судити Ти (50, 6). Олимпиодор и Иероним. Екклесиаст возвращается к своей основной мысли, что жизнь суетна и непонятна без веры в Бога, Творца и Промыслителя, а при вере в Него все ясно, понятно и утешительно.
[Закрыть].
Еккл.6:11. Много таких слов, которыя умножают суету[1815]1815
Т. е. вопросов и недоумений для естественного разума, без Божия откровения и живой веры в Него. Чем больше о них думаешь, тем неразрешимее они становятся.
[Закрыть].
Глава 7
Еккл.7:1. В чем же польза[1816]1816
Περίσσεια—1, 3.
[Закрыть] для человека, ибо кто знает, что блого для человека в жизни (его)[1817]1817
Оскобл. слав. его соотв. αὐτοῦ-алекс., син., компл, 23, 106, 147, 157, а в ват. и text. rec. нет; оскоблено напрасно.
[Закрыть], в назначенные дни[1818]1818
Ἐν ἀριθμῷ—2, 3.
[Закрыть] суетной жизни его? он проводит[1819]1819
Сотвори.
[Закрыть] их, как тень[1820]1820
Гр. ἐν σκιᾷ в сени: дние мои яко сень уклонишася-Пс. 101:12. 108, 23.
[Закрыть], и кто скажет человеку, что будет после него под солнцем[1821]1821
Жизнь его кратковременна подобно тени, он незнает будущого и участи на земле своих дел и сам бывает забываем на земле.
[Закрыть]?
Еккл.7:2. Доброе имя лучше благовонной масти и день смерти лучше дня рождения[1822]1822
Слав. рождения соотв. γεννήσεως-ват., text. rec., евр. и вульг., а в алекс., син., альд. γενέσεως-бытия.
[Закрыть] его.
Еккл.7:3. Лучше ходить в дом плача, нежели ходить в дом пира, ибо таков[1823]1823
Т. е. смерть, сопровождаемая плачем.
[Закрыть] конец всякого человека, и живой получит (от сего) блого для сердца своего[1824]1824
Помни последняя твоя и во веки не согрешиши. Пр. Сир. 7:39. Так мысль о смерти признавалась полезною для человека.
[Закрыть].
Еккл.7:4. Гнев[1825]1825
Т. е. сосредоточенно-печальное «угрюмое» выражение на лице.
[Закрыть] лучше смеха, ибо при печали[1826]1826
Гр. κακία в злобе, т. е. при выражении скорби.
[Закрыть] лица улучшается сердце[1827]1827
Скорбь содействует умягчению и доброте сердца, сострадательности, а смех развивает эгоизм и черствость.
[Закрыть].
Еккл.7:5. Сердце мудрых в доме плача, а сердце безумных в доме веселия.
Еккл.7:6. Лучше слушать выговор от мудраго, нежели человека, слушающого песнь безумных[1828]1828
Т. е. человека легкомысленного и весельчака.
[Закрыть].
Еккл.7:7. Что треск (горящаго) терновника под котлом, то смех безумных. И это-суета.
Еккл.7:8. Но обида[1829]1829
Гр. συκοφαντία-(прим. к 4, 1), допускаемая мудрым обида; в синод. притесняя других.
[Закрыть] обманывает[1830]1830
Περιφέρει-слав. льстит, кружит, потемняет разум.
[Закрыть] мудрого и губит благородное сердце его[1831]1831
Губит мудрого человека. Гр. Чудотв. Не разумеет-ли Екклесиаст-Соломон себя «мудрейшого из царей», но погибшаго..?
[Закрыть].
Еккл.7:9. Конец дела[1832]1832
Слав. мн. ч. словес соотв. об. чт. λόγων, но у Ф., alex. char. min., 23, 253, 258-ед. ч. λόγου, в вульг. oratonis и евр. т. ед. ч. По дополнению αὐτοῦ-это чтение нужно сочесть более правильным, чем множ. число. Гр. λόγον в соотв. евр. דבר принимается толковниками в значении: дело. «Конец венчает дело» (Вигуру. 2, 934 стр.).
[Закрыть] лучше начала его и терпеливый лучше высокомернаго.
Еккл.7:10. Не спеши духом своим на гнев, ибо гнев пребывает[1833]1833
Ἀναπαύσεται-почиет, долго держится.
[Закрыть] в сердце безумных.
Еккл.7:11. Не говори: «отчего прежние дни были лучше нынешнихъ»?[1834]1834
Слав. сих. Промысл Божий все ведет к лучшему и неизменно благ и присущ прежним и настоящим дням. Григорий Чудотворец.
[Закрыть] ибо не от мудрости ты спрашиваешь о сем.
Еккл.7:12. Хороша мудрость с наследием[1835]1835
Гр. κληροδοσία-в алекс., а об. κληρονομία-означает: наследие еврейского народа, полученное от Бога, т. е. обетованную землю (Б. 31, 14. Исх. 15:17. I. Нав. 1:15), потом: духовныя блага, как наследие для праведных (Пс. 45:5–6. 36, 9. 11. 22. Матф. 5:5) и будущее блаженство.
[Закрыть] и (в ней есть) польза для видящих солнце[1836]1836
Περίσσεια-польза о которой говорил в 1 ст. В мудрости, соединенной с благочестием и надеждою на Господне «наследие», заключается истинная польза для людей.
[Закрыть].
Еккл.7:13. Ибо в тени его[1837]1837
Αὐτῆς-κληροδοσία-наследия.
[Закрыть] мудрость что тень серебра[1838]1838
Т. е. мудрость, соединенная с благочестием, придает последнему блеск.
[Закрыть], и обилие мудрого разума дарует жизнь[1839]1839
Оживляет: законом Твоим живил мя Пс. 118:17. 25. 37. 40. 50. 88.
[Закрыть] тому, кто владеет ею[1840]1840
Гр. του παρʼ αὐτῆς-иже от нея. Мудрость с упованием на «наследие» дарует высшее блого и истинную жизнь владеющему ею.
[Закрыть].
Еккл.7:14. Посмотри на творения Божии: ибо кто сможет даровать красоту тому, кого Бог ниспроверг[1841]1841
См. прим. к 1, 15 и 18.
[Закрыть]?
Еккл.7:15. Во дни благости (Его)[1842]1842
Оскобл. слав. Его соотв. Αὐτοῦ-альд… 147, 157, 159, 298—99, в др. нет.
[Закрыть] живи в благополучии и внимай в день бедствия: вот то и другое[1843]1843
И с сим-καίγε συν τούτῳ, т. е. радости и скорби.
[Закрыть] согласно[1844]1844
Слав. нар. согласно соотв. συμφώνως-ват., а в алекс. σύμφωνων. Бедствия и радости в жизни людей не доказывают противоречия или изменчивости в Боге.
[Закрыть] устроил Бог для того[1845]1845
Гр. περὶ λαλιᾶς-по евр. על דברת-ради, для, по причине. Прим. к 3, 18.
[Закрыть], чтобы человек ничего не нашел в Нем[1846]1846
Гр. ὀπίσω Αὐτοῦ-позади Его, не находил в Нем никакой вины, а в себе и своем поведении искал ея.
[Закрыть].
Еккл.7:16. Все я видел в суетные дни свои: праведник погибает в праведности своей и нечестивый пребывает[1847]1847
Гр. μένων-в синод. долго живет.
[Закрыть] в своей злобе.
Еккл.7:17. Не будь слишком праведен[1848]1848
Пофарисейски не выставляй на показ своей праведности, не осуждай и не унижай других.
[Закрыть] и не показывай себя слишком мудрым[1849]1849
Гр. μὴ σοφίζου не мудрствуй, русское вульгарное: не умничай, чтобы «не зашел ум за разумъ». Очевидно. осуждаются показныя праведность и мудрость, всем неприятныя.
[Закрыть], чтобы не лишиться тебе разсудка.
Еккл.7:18. Не будь весьма нечестив и не будь жесток[1850]1850
Гр. σκληρὸς-сух, черств, безсердечен в приговорах о поведении других людей и их поступках.
[Закрыть], чтобы не умереть тебе преждевременно[1851]1851
Может быть, от общей ненависти и озлобления.
[Закрыть].
Еккл.7:19. Хорошо тебе держаться одного и не оскверняй руки своей другим[1852]1852
Быть благочестивым и недопускать беззакония.
[Закрыть], ибо богобоязненным все будет благоуспешно[1853]1853
Руководиться следует истинною богобоязненностию, а не показным благочестием. См. прим. к 13 ст. и 2, 26.
[Закрыть].
Еккл.7:20. Мудрость поможет мудрому более десяти владык[1854]1854
В большинстве гр. спп. стоит ὄντας, нет в 147, 157, 159, 296, 299, в вульг. и слав. пер.
[Закрыть] города[1855]1855
В 9, 14–19 даются примеры такого превосходства.
[Закрыть].
Еккл.7:21. Поелику нет на земле праведного человека, который будет делать добро и не согрешит[1856]1856
Не к чему и хвалиться (17 ст.) своею праведностию. Эту истину высказывали: Соломон (3 Цар. 8:41, Прит. 20:9), Иов (9, 2. 14, 3), псалмопевцы (Пс. 130:3. 143, 2) и Новозав. писатели (Иак. 3:2. 1 Иоан. 1:8).
[Закрыть],
Еккл.7:22. Поэтому и не всякия слова, которыя говорят нечестивые, прилагай к сердцу своему, что бы не услышать тебе раба своего, проклинающого тебя.
Еккл.7:23. Ибо много раз он будет лукавить пред тобою и разными способами будет раздражать[1857]1857
Гр. κακώσει-озлобит.
[Закрыть] сердце твое (и клясть тебя)[1858]1858
Дополняем для ясности связи речи.
[Закрыть], как и ты клял других (многих)[1859]1859
Оскобл. слав. многия соотв. πολλούς-альд., 157, 159, 298—99, в др. нет. Здесь, очевидно, дается пример «небезгрешности» фарисейски праведного (17 ст.).
[Закрыть].
Еккл.7:24. Все это я испытал мудростию и сказал: «сделаюсь я мудрымъ», но она удалилась от меня,
Еккл.7:25. Дальше, чем я был (прежде от нея). Это-глубина бездны[1860]1860
Гр. βαθύ βάθος-глубокая глубина, по слав. бездны глубина. Чем более я старался постигнуть ее, тем более сознавал себя далеким от сего. Римл. 11:33.
[Закрыть], кто постигнет ее[1861]1861
Слав. ю соотв. αὐτὴν-альд., син., 147, 157, 159, 298—99, в др. нет.
[Закрыть]?
Еккл.7:26. Обратился я сердцем своим[1862]1862
Обыдох аз и сердце мое.
[Закрыть] (к тому), чтобы узнать, и разсмотреть, и изыскать мудрость и разум[1863]1863
Слав. разум соотв. rationem-вульг. и др. итал., а по гр. ψῆφον-жребий, участь, решение.
[Закрыть], и познать безумие нечестиваго, и непокорность[1864]1864
ʼΟχληρίαν-буйство, возмущение, волнение, слав. ожесточение.
[Закрыть] и коварство[1865]1865
Περιφορὰν-слав. лесть, переносы, обносы, доносы и т. п.
[Закрыть].
Еккл.7:27. И нашел[1866]1866
Слав. прош. вр. обретох соотв. вульг. inveni, а по гр. наст. εὑρίσκω.
[Закрыть] я сие[1867]1867
Гр. αὐτὴν-слав. ю есть гебраизм в знач. нашего сред. рода.
[Закрыть] и скажу[1868]1868
Слав. и реку соотв. καὶ ἐρῶ-ват., text. rec., а в алекс., вульг. и евр. нет.
[Закрыть], что горче смерти женщина, которая есть ловушка, и сердце ея сеть, узы в руках ея; (но) добрый пред лицем Божиим избавится от нея, а грешник будет пойман ею[1869]1869
Основная мысль о благочестии и его значении и здесь проводится Екклесиастом. Тоже и в Притчах: об уклонении мудрого и благочестивого от «жены чужой и лукавой» Пр. 7, 5.
[Закрыть].
Еккл.7:28. Вот это я нашел, сказал Екклесиаст, (разсмотрев) одну за другою[1870]1870
Гр. μίᾳ τη μίᾳ-ж. р. относится к γυνη.
[Закрыть], желая (получить ответ на) помысл[1871]1871
Εὑρεῖν λογισμὸν-обрести помысл.
[Закрыть], которого искала душа моя и я не находил:
Еккл.7:29. Мужчину[1872]1872
Ἄνθρωπον
[Закрыть] одного из тысячи я нашел[1873]1873
Мудраго.
[Закрыть], а женщины во всех сих не нашел[1874]1874
Тоже говорит Соломон и в Притчах (5, 3—11. 6, 24–30. 7 гл.) о женщинах, как «ловушках и сетяхъ» для неразумных мужчин.
[Закрыть].
Еккл.7:30. Однако вот (и) это я нашел, что Бог сотворил человека правым, а они[1875]1875
В синод. люди.
[Закрыть] стали увлекаться многими помыслами[1876]1876
По справедливому изъяснению Преосв. Филарета, здесь разумеется сотворение первых людей и жизнь их до грехопадения, а после грехопадения началась суета и погоня за многими помыслами. Т. о. суета и многопопечительность, как бы "обношение (περιφορὰ и т. п.) помыслами" суть прямые спутники греха. От них, как и от похотливых женщин (27–28), спасаются благочестивые люди.
[Закрыть]. Кто же узнал мудрост[1877]1877
Слав. мудрость соотв. σοφίαν-альд., 147, 157, 169, у Григор. Чудотв., а об. σοφούς-мудрых.
[Закрыть]? и кто постиг значение слова?[1878]1878
Т. е. загадок, поставленных Екклесиастом в 6, 11. Очевидно, тот, кто помнит грехопадение людей, внесенный в мир грехом безпорядок (1, 15; и порчу людей. А иначе, кроме суеты ничего неполучится от мудрости человеческой.
[Закрыть]
Глава 8
Еккл.8:1. Мудрость человека просветляет его лице, а безстыдный лицем своим будет возненавиден[1879]1879
И мудрость и неразумие отражаются на лице, а особенно в глазах человека, – вечная аксиома!
[Закрыть].
Еккл.8:2. Слова[1880]1880
Гр. στόμα-уста, пользуемся перифр. синод. пер.
[Закрыть] царя храни и в словах клятвы пред Богом не будь поспешен.
Еккл.8:3. Когда пойдешь от лица Его[1881]1881
Т. е. Бога. Так понимают бл. Иероним и Григорий Чудотв.
[Закрыть], не будь стойким в худом деле, ибо все что (если)[1882]1882
Оскобл. слав. аще есть соотв. ἄν-алекс., ἐὰν-ват. Оскобл. напрасно.
[Закрыть] Он захочет, сделает,
Еккл.8:4. Подобно могущественному царю[1883]1883
В алекс. и син. доб. λαλεῖ, в др. гр. и слав. нет.
[Закрыть]. И кто скажет Ему: «что Ты делаешь»[1884]1884
Иов. 9:12. Ис. 45:9. Дан. 4:32. Прем. Сол. 12:12.
[Закрыть]?
Еккл.8:5. Хранящий заповедь не знает лукавой речи, ибо сердце мудрого знает время суда[1885]1885
На коем будет воздаяние за все дела и слова. 12, 13–14.
[Закрыть].
Еккл.8:6. Ибо для всякого события назначены[1886]1886
Слав. есть соотв. ἐστὶ-альд., 147, 157, 159, 298, в др. гр. нет, в евр. есть.
[Закрыть] время[1887]1887
3, 1–8.
[Закрыть] и суд, посему человеку нужен[1888]1888
Оскобл. слав. есть-нет соотв. чтения.
[Закрыть] великий разум для него[1889]1889
Гр. ἐπʼ αὐτὸν-для времени суда и надлежащого к нему приготовления, о коем Екклесиаст подробно говорит в 12, 9.
[Закрыть],
Еккл.8:7. Так как никто не знает, что будет, а (тем более) как будет[1890]1890
Происходить суд во всех его деталях и требованиях, о чем сказано уже в Новом Завете. Матф. 25:31–46.
[Закрыть], кто возвестит ему?
Еккл.8:8. Никто из людей не властен над (своим) духом, чтобы удержать[1891]1891
Гр. του κωλῦσαι-воспрепятствовать ему выйти.
[Закрыть] (свой) дух, и никто не властен над днем смерти, (как) и не бывает отпуска[1892]1892
Слав. посла не соотв. контексту. Гр. ἀποστολὴ-отпуск, каковой не дается воинам во время войны. Так никто не освобождается от смерти.
[Закрыть] во время войны, и не спасет нечестие пребывающого в нем[1893]1893
В одном лишь уверен Екклесиаст, что нечестие на будущем суде будет наказано.
[Закрыть].
Еккл.8:9. И все это я видел и вникал[1894]1894
Вдах-см. прим. к 7, 3.
[Закрыть] своим сердцем во всякое дело, какое делается под солнцем, во все[1895]1895
Слав. вся соотв. πάντα-альд., 147, 157, 159, в др. нет.
[Закрыть], чрез что обладает один человек над другим во зло ему.
Еккл.8:10. И тогда видел я, что нечестивых уносили в гробницы[1896]1896
Гр. εἰς τάφους-гробницы, может быть устроенныя роскошно, обставленныя стражей (Иов. 21:32), как у евангельского богача. Лук. 16:22.
[Закрыть], и из святого (места)[1897]1897
По евр. есть מקזם-место, в вульг. loco, почему-то опущенное у LXX и в слав.
[Закрыть] уходили[1898]1898
По Лев. 21:12-первосвященник не должен «выходить из святилища» на похороны, а народу это дозволялось, только после нужно было очиститься.
[Закрыть], и они восхваляемы были в городе за то, что так[1899]1899
Нечестиво.
[Закрыть] поступали. И это-суета.
Еккл.8:11. Так как не скоро бывает испытание[1900]1900
Гр. ἀντίρρησις-слав. пререкание, спор, т. е. вопросы и ответы, какие бывают на суде; по нашему: частный суд и мытарства.
[Закрыть] делающим худое, то сердце сынов человеческих бывает уверено[1901]1901
Гр. ἐνληροφορήθη-вполне убеждено в ненаказуемости нечестивых и подражает им.
[Закрыть] в них и делает[1902]1902
Гр. неопр. накл. του ποιῆσαι, по русской стилистике уклоняемся.
[Закрыть] худое.
Еккл.8:12. Кто согрешил, то совершил худое с того времени[1903]1903
Как согрешил.
[Закрыть] и за долго[1904]1904
Так как грех, за долго до его совершения, лежит у человека на сердце, обдумывается им, и т. п. Быт. 4. 7.
[Закрыть], и я знаю, что боящимся Бога блого (будет)[1905]1905
У Ф. ἔσται, также в 106, 157, 259, 261, а об. ἐστὶслав. есть.
[Закрыть], дабы они боялись лица Его,
Еккл.8:13. И не будет блага нечестивому и не проживет долго, подобно тени[1906]1906
Гр. ἐν σκιᾷ-в тени, т. е. тению, тенеобразно, и т. п.
[Закрыть], тот, кто не боится лица Божия.
Еккл.8:14. Есть суета, допускаемая на земле: иногда праведников постигает (то, чего заслуживает) дело нечестивых, а иногда нечестивых постигает (то, чего заслуживает) дело праведных[1907]1907
Т. е. вопрос Иова и его друзей: страдание праведников и благоденствие грешников, смущает и Екклесиаста. Пс. 72:3.
[Закрыть]. Сказал я: и это-суета.
Еккл.8:15. И похвалил я веселие, потому что нет (высшаго) блага для человека под солнцем, как есть и пить и веселиться, и это-польза[1908]1908
Слав. прибыток как будто предполагает чт. περίσσεια (1, 13. 7, 1), какого ныне нет, а об. συμπροσέσται-присоединится.
[Закрыть] для него от труда его во дни жизни его, которые дал ему Бог под солнцем.
Еккл.8:16. При сем[1909]1909
В них же, синод. когда.
[Закрыть] я предал сердце свое (тому), чтобы узнать мудрость и узнать заботу, проявляемую на земле, так как (человек)[1910]1910
Так дополнено в синод. пер.
[Закрыть] ни днем, ни ночью глазами своими не видит сна (от нея)[1911]1911
Изследуя (как видно из 17 ст.) пути Божия мироправления.
[Закрыть]:
Еккл.8:17. И видел я все творения Божии (и узнал), что не может человек постигнуть[1912]1912
Гр. εὐρεῖν-слав. изобрести, т. е. в точности и деталях познать пути Божия промысла.
[Закрыть] дело, которое делается под солнцем[1913]1913
«Почему один раждается слепым и слабым, другой зрячим и здоровым, тот имеет нищету, а этот богатство, тот благороден, а этот незнатенъ». Иероним.
[Закрыть]. Сколько бы ни старался постигнуть (его), а (все таки) не постигнет. И если бы какой мудрец сказал, что он уразумел (его), (тем не менее)[1914]1914
Я не поверю его словам и буду утверждать, что…
[Закрыть] он не может постигнуть. Посему все это я вложил в сердце мое и сердце мое все это познало[1915]1915
На земле одне лишь «загадки» для пытливого человеческого разума, часто очевидное нарушение правды в мздовоздаянии, успокоение человек может находить лишь в вере в Господень суд и промысл, а не в анализе, посредством своего ума и земной мудрости.
[Закрыть].