355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Владлен Багрянцев » Джеймс Хеллборн. Трилогия » Текст книги (страница 23)
Джеймс Хеллборн. Трилогия
  • Текст добавлен: 15 сентября 2016, 03:30

Текст книги "Джеймс Хеллборн. Трилогия"


Автор книги: Владлен Багрянцев



сообщить о нарушении

Текущая страница: 23 (всего у книги 67 страниц)

  Они медленно спустились на первый этаж. Хеллборн осторожно выглянул наружу. Уже не ливень, но все еще полноценный дождь. Глубокую ночь нарушали только несколько тусклых фонарей. Он поежился и снова уперся затылком в "лилипут". Вздохнул и зашагал дальше.

  – Ты поведешь, – сказал Хамер, когда они подошли к машине. – Открывай дверцу, но пока не садись.

  Продолжая держать Хеллборна под прицелом, белголландец принялся обходить машину спереди. Джеймс на мгновение опустил взгляд на свои ботинки, в которых уже заметно хлюпало, потом снова посмотрел на своего пленителя. В самый раз, чтобы не пропустить самое интересное.

  Лицо Хамера взорвалось красным фонтаном. На какую-то секунду его нос внезапно увеличился в размерах – в несколько раз. Потом гигантский нос исчез. Почти неслышно щелкнул выстрел – крохотная пулька сочно впечаталась в лобовое стекло автомобиля. Рука мертвеца дернулась несколько раз, потом разжалась и пистолет упал на капот, уже забрызганный кашей из крови, мозгов и осколков черепа. Следом за ним упал и сам Хамер – на дорожный асфальт.

  Хеллборн продолжал стоять за открытой левой передней дверцей и смотреть в темноту. В его голове внезапно воцарилась пустота – не такая, как у только что помершего белголландца, но все-таки пустота. А тело в очередной раз поразил паралич.

  Потом из темноты вынырнул Он, с окровавленным клювом. Сверкнул изумрудным глазом и нырнул куда-то под радиатор автомобиля. Секунду спустя оттуда послышался странный звук, причудливая комбинация хруста и чавканья. Еще через некоторое время перед глазами пролетело нечто красное, скомаканное и противное. Как раз в этот момент пустота принялась отступать. "Кишки, – сообразил Хеллборн. – Невкусно".

  Следом пришла еще одна мысль. "Чуть выше двух метров, но очень массивный корпус и крупный клюв. И очень яркие цветные глаза. Окрас перьев толком не разобрать, она вся мокрая. Она мокрая... Мокрая курица! Это самочка! Точно, это молодая, но совершеннолетняя самочка".

  Судя по звукам, самочка титаниса была весьма довольна своим поздним ужином.

  Что-то тяжелое ударилось об асфальт рядом с ним. Хеллборн скосил глаза – это был чемоданчик, выпавший из его левой руки. При падении он раскрылся – деньги, документы и пистолеты веером рассыпались по дороге. Чавкохруст прекратился, на альбионца снова уставились изумрудные глаза.

  Хеллборн неловко отступил назад и плюхнулся задом в лужу возле заднего левого колеса.

  Горящие зеленые глаза приблизились.

  – Звучит в ночи раскатом грома их тяжкий шаг, – прошептал Джеймс. – Объятый страхом незнакомым, я слаб и наг – на ложе корчусь...

  Изумрудные глаза были уже совсем рядом, поэтому он закрыл свои, но при этом продолжал шептать:

  – ...А на гребнях высоких крыш – удар могучих крыльев древних колеблет тишь...

  Хеллборн замолчал и прислушался. Ничего. Принюхался. Тоже ничего. Только струи дождя. Он снова открыл глаза. Зеленые огни исчезли, но чавкохруст возобновился. Ненадолго. Послышались удаляющиеся шаги по лужам.

  Гром и молния.

  – Стой! – изо всех сил крикнул Джеймс. – Вернись назад!

  Титанис Валерия подчинилась. Волшебные изумрудные глазки снова смотрели на него с расстояния в каких-нибудь два метра.

  Хеллборн выбрался из лужи и подполз к выпавшим из чемоданчика вещам.

  – Вот, – сказал он, поднимая фотографию и поворачивая ее к титанису. Чудовище наклонилось вперед и уставилось на снимок правым глазом. Левый глаз по-прежнему смотрел на человека.

  – Найди ее, – почти прохрипел Хеллборн. – И убей.

  Титанис (альбионец продолжал думать о нем в мужском роде, трудно было быстро переключиться) продолжал молча рассматривать двух человек – живого и нарисованного.

  – Убей, – повторил альбионец.

  – Ты знаешь который час, Чарли? – неожиданно ответил титанис. – Пора возвращаться домой, иначе нам здорово влетит. Пора возвращаться домой, Чарли.

  Изумрудные глаза сверкнули в последний раз. Хеллборну показалось, что Валерия подмигнула ему. Шаг назад, прыжок – и попугай-убийца окончательно пропал за сплошной стеной полночного дождя.

  Гром и молния.

  * * * * *

  Хеллборн снова гнал машину, не разбирая дороги, но у него были уважительные причины. Во-первых, на этот раз он опаздывал. Во-вторых, он пытался вытряхнуть из головы это... это... это странное происшествие – наконец-то ему удалось сформировать мысль.

  "Пора возвращаться домой. Пора возвращаться домой, Чарли", – все еще звенело у него в ушах, поэтому Джеймс поспешил включить радио. На полную громкость.

  -...за что мы сражаемся?!!! – заорал динамик, так что Хеллборн едва не врезался в ближайший столб. – В прежних войнах мы могли сражаться за землю и воду, добычу и славу, хлеб и кровь. Нас могли двигать месть, голод и честолюбие. Но не в этот раз!

  "Кровавая Мэри", – наконец-то узнал Джеймс. По какому поводу эта речь?...

  – Сегодня мы сражаемся за нечто большее, – продолжала Мария Александровна. – Сегодня мы поняли – на той стороне не обычный враг, с которым рано или поздно можно заключить мир. На той стороне – абсолютное черное зло!

  "Счастливый человек, она действительно в это верит!", – подумал Хеллборн.

  – Сегодня все люди доброй воли поняли, на чьей стороне правда, и спешат занять свое место в общем строю. Сегодня мы начинаем священную войну! Правда на нашей стороне, и поэтому мы победим! United we are strong! United we will win! Победа будет за нами! All hail the Alliance! Планета, свобода, война!!!

  Вслед за этими словами из динамиков вырвался совсем уже ушераздирающий рев, впрочем, тут же заглушенный легким китайским акцентом диктора:

  – Мы продолжаем нашу трансляцию из Дворца Конгрессов, где собрались все лидеры Фабриканского Альянса и наш Золотой Император. Вы только что слышали речь русского президента, госпожи Спиридоновой. Сейчас здесь творится нечто невообразимое! Неописуемое! Овация! Все апплодируют и размахивают флагами! Кто это? Я вижу, на сцену поднялась – практически выбежала – леди-протектор Патриция Берген. Она обнимает госпожу Спиридонову – они вместе плачут! Это нечто невероятное! А что творится в зале!!!

  "Это должно быть прекрасно. Я сейчас тоже заплачу", – подумал Джеймс, а потом все случилось почти одновременно. Глаза против своей воли увлажнились, стеклоочистители внезапно заклинило, очередной поток дождевых капель украсил слегка треснувшее благодаря той самой пульке лобовое стекло. И сочетание всех вышеперечисленных факторов на выходе дало сколессшибательный эффект. Хеллборн едва успел – или поторопился? – ударить по тормозам, машину занесло, понесло и куда-то внесло. Удар – звон – лязг – тишина.

  Хеллборн тщательно ощупал себя – вроде цел. Выбрался наружу. Осмотрелся. Восстановил в памяти карту Харбина, тщательно изученную в первые дни. Здесь совсем недалеко, дойду пешком.

  Это был такой же трущобный район, но примыкавший к манчьжурской столице с другой стороны света, и чтобы попасть туда, пришлось пересечь почти четверть города.

  Искомое здание. Три этажа – или четыре? – странный продукт азиатской архитектуры, последний этаж – открытая всем ветрам галерея под крышей, будто снятой с буддийской пагоды. Неважно. Пока неважно.

  В подъезде его ждал Линдеманс.

  – Я должен вас обыскать, герр Хеллборн, – прогудел "Кинг-Конг".

  – Сколько угодно, – равнодушно ответил Джеймс.

  – Все в порядке, поднимайтесь на самый верх.

  Джеймс подчинился.

  Откуда этот странный запах? Понимание пришло через несколько секунд. Беллонит. Жидкий беллонит. Чем выше он поднимается, тем слабее запах. Разлили где-то на первом этаже. Что они задумали, уроды?

  "Уроды" уже ждали его.

  – Добрый вечер, мистер Хеллборн, – приветствовал его полковник Берт Сас. Еще один разговор при тусклом свете уличных фонарей. И время от времени вспыхивающих молний. Дирк Клоп тоже был здесь. И еще кое-кто. Альбионец мог слышать их дыхание, но пока не видел лиц. Это плохо.

  – Вы принесли? – только и спросил шеф белголландской секретной службы.

  – Вы издеваетесь? – уточнил Хеллборн. – Я должен был принести нечто громоздкое, не правда ли? Ваш громила обыскал меня внизу, ничего не нашел и спокойно пропустил. Так что я должен был принести?

  Гром и молния.

  – Самого себя, мистер Хеллборн, – спокойно ответил Сас.

  – Остроумно, но как-то неправдоподобно, – нахмурился Джеймс.

  – Почему? – возразил полковник. – Вы сами по себе очень ценное приобретение. Вы очень интересный субъект, мистер Хеллборн. Вы даже себе не представляете, насколько интересный. Вы плохой разведчик и очень неуравновешенный молодой человек, но вашу ценность и полезность для нашего дела еще только предстоит осознать. Вы доставили нам немало хлопот в Порт-Султане, вы были практически мозгом той операции, но это далеко не все. Впрочем, у нас еще будет время об этом подробно и спокойно поговорить, – добавил белголландец.

  – Где? Здесь, на крыше? – не понял Хеллборн.

  – Нет, разумеется. Скоро сюда прилетит дирижабль и заберет нас всех отсюда, – сообщил полковник Сас. – И мы улетим далеко-далеко.

  – И вы считаете, что подобная наглость сойдет вам с рук? – изобразил благородное возмущение Джеймс. – Нарушение манчьжурского нейтралитета и вторжение в воздушное пространство...

  – После сегодняшней ночи это уже не будет иметь никакого значения, – заметил белголландец.

  Гром и молния. Гром и молния.

  – Ладно, он здесь. Я выполнил свою часть договора. Я могу идти? – прозвучал знакомый голос.

  – Да, разумеется, подполковник, – немедленно отозвался Сас. – Большое вам спасибо.

  – И ты, Брюс?! – изумленно воскликнул Хеллборн.

  – А на что ты рассчитывал? – подполковник Тай Кван До вынырнул из темноты и подошел поближе. – Что будешь стрелять в спину моим товарищам и останешься безнаказанным?

  – О чем ты? – не сразу понял альбионец.

  – Это ты убил капитан-лейтенанта Пака и его людей на острове, – пояснил кореец. – Убил и ограбил.

  – Не будем об этом, мистер Тай, – поморщился белголландский разведчик, – вор у вора что-то украл...

  – Оставьте, мистер Сас, – отмахнулся Брюс. – Мы с вами были врагами, это были честные трофеи. А он убил и ограбил друзей и союзников.

  – С чего ты взял? – возмутился Хеллборн. – Их разорвал снаряд... – продолжил было коварный альбионец и тут же пожалел, что не прокусил себе язык на секунду раньше.

  Тай Кван До горько рассмеялся, полковник Сас тоже рассмеялся – весело.

  – Неумелая инсценировка, Джеймс, – заметил кореец. – Она могла обмануть только моих солдат, которых я послал на розыски капитан-лейтенанта Пака – в самые последние минуты перед отплытием с острова. У них не было времени проводить тщательное расследование...

  – А у нас было, – продолжил полковник Сас. – И мы его провели, как только вернулись в Порт-Султан. И его результаты убедили подполковника Тай Кван До. Пули из бесшумного револьвера, осколочные гранаты и так далее. Грязная работа, мистер Хеллборн.

  – И ты им поверил? – с презрением в голосе поинтересовался Хеллборн. – Белголландская фальшивка...

  – Не был уверен до самого конца, но ты сам только что себя выдал, – ответил кореец. – Очень жаль, что так получилось, Джеймс. Мы вместе ели один хлеб и один рис. Ты был неплохим товарищем. Но я не могу доверять человеку, который стреляет в спину моим друзьям.

  – Есть дружественные страны, но не бывает дружественных разведок, – равнодушно ответил Хеллборн. – Ничего личного, Брюс. Я просто пытался служить своей стране.

  – Ничего личного, Джеймс – я тоже пытаюсь служить своей стране, – отозвался Тай Кван До. – Поэтому я натравил на тебя белголландцев. Кроме того, император Юри будет доволен. Сон Хан Рель был мерзким человеком, но все-такие его родственником.

  – Вне всякого сомнения, император Юри будет доволен, – согласился полковник Сас. – Если только переживет эту ночь.

  – О чем вы? – не понял кореец.

  БАНГ! БАНГ! БАНГ-БАНГ-БАНГ! Невидимый пока стрелок патронов не жалел. Подполковник Тай Кван До рухнул на пол. Кто-то осветил его фонариком – три дырки сорок пятого калибра в груди, одна в шее, и последняя жирная точка – между глаз.

  – Я долго колебался – прихватить его с собой или отпустить, чтобы впоследствии продолжить взаимовыгодное сотрудничество, – заявил Берт Сас. – В конце концов, решил остановиться на золотой середине.

  – Тело обязательно найдут, – машинально заметил Джеймс.

  – К чему эти наивные наблюдения, герр Хеллборн? – удивился белголландец. – Никто ничего не найдет. Здание заминировано. У меня в кармане – радиопульт. Как только мы взлетим, я нажму на красную кнопочку.

  – Перебор, – заметил Хеллборн. – Ради одного трупа сносить целый дом... Это будет слишком бросаться в глаза.

  – Здесь не только труп, – небрежно сообщил полковник, – но и всякие шпионские мелочи – радиостанции, спецмашина в гараже, ет сетера. А бросаться в глаза ничего не будет. Только не сегодня ночью. Я гарантирую это.

  Гром и молния.

  – Отличная работа, Стефани, – добавил белголландец. – Хорошая кучность.

  – Стефани?!

  – Это далеко не последний сюрприз, – ухмыльнулся полковник Сас, – но давайте по порядку. И включите уже кто-нибудь свет!

  Еще одна тусклая лампочка! – но, по крайней мере, она осветила всю галерею. Ага, полковник Сас; лейтенант Дирк Клоп; еще кто-то, повернувшийся спиной; и бластер-капитан Стефани Гислидоттир. Живая и почти здоровая, с мертвенно-бледным лицом. В мокром и окровавленном плаще.

  – Я всего лишь раздавила баллончик с кровью и мочой, – поспешила объяснить она. – А потом раскусила хитрую китайскую таблетку. Полная имитация клинической смерти на тридцать-сорок минут. Экипаж "скорой помощи" очень удивился, когда я воскресла. Пришлось их всех убить.

  – А кто стрелял в нас у входа в кафе? – поинтересовался альбионец. – Уж очень натурально у него это получилось...

  – Я дважды чемпион Белголландии по стрельбе из пулемета, – похвастался Дирк Клоп. – Вы были в полной безопасности.

  – Не понимаю, – развел руками Хеллборн, – не слишком ли сложное представление?

  – Работа разведчика состоит из сплошных импровизаций и необычных решений, – поучительным тоном заметил полковник Сас. – Это должен понимать даже такой плохой разведчик, как вы. И если в итоге мы добились своей цели – все средства были оправданы. Даже самые нелепые и на первый взгляд непонятные. Если мы добились своей цели – значит, мы все сделали правильно!

  – А какова была цель? – вежливо уточнил Джеймс.

  – Да заманить вас на эту крышу! В самый последний момент! Мы давно могли вас похитить, – продолжал белголландец, – но нам не нужны были лишние неприятности в пока (Берт Сас подчеркнул слово "пока") нейтральном городе.

  – А как же капитан Стандер, фрекен Стефани? – повернулся к ней Джеймс. – Или это было еще одно представление?

  – Разумееется, представление, – девушка равнодушно пожала плечами. – Плевать я хотела на этого недоумка. Клянусь устами, которые не говорят по-фламандски!

  – Понятно. Ладно, как вас там, – обратился Хеллборн к очередному "сюрпризу", – повернитесь уже, не стесняйтесь, покажите лицо... товарищ Ливермор?!

  – Да, это я, товарищ Хеллборн, – признался беглый вождь альбионских коммунистов. – А что вас удивляет?

  – Но как же... – запнулся Джеймс. – А как же мировая революция и тотальное освобождение рабочего класса?! Как вы могли связаться с империалистическими мерзавцами, которые зверски убили генерального секретаря Белголландской Коммунистической партии товарища Александра Берга?! – на едином дыхании выпалил Хеллборн.

  – Мировая революция не поможет мне вернуться в Альбион, – грустно заметил Николас Ливермор. – И полузабытый декрет о всеобщей амнистии – тоже. Вы лукавили, мистер Хеллборн. Негодяи, которые правят сегодня Альбионом, никогда не позволят мне вернуться.

  – А как вам помогут белголландцы?! – удивился Джеймс.

  – Скоттенбург – только первая ласточка, герр Хеллборн, – напомнил полковник Сас. – За первой волной придет вторая.

  – А разве там не австрияки командуют? – заметил Хеллборн.

  – Это им так кажется, – улыбнулся Берт Сас.

  – Рано или поздно Альбион падет, – продолжал Ливермор. – Я уверен в этом, а мою уверенность подкрепляют знания, которых у вас нет. Я видел...

  – Не сейчас, герр Ливермор, – оборвал его белголландский раведчик.

  – Да, конечно. Извините. Так вот, товарищ Хеллборн, когда Альбион станет еще одним протекторатом Белголландской Империи, нашим амстердамским друзьям понадобятся надежные помощники, которые...

  – Предатели и коллаборационисты, вы хотели сказать, – уточнил Джеймс.

  – Можно сказать и так, – равнодушно пожал плечами Ливермор. – История нас рассудит, товарищ Хеллборн. Между прочим, ничто не мешает вам стать настоящим товарищем. Вступайте в наши ряды и...

  – А как же альбионский рабочий класс, "товарищ" Ливермор? – напомнил Хеллборн.

  – Иногда революция приходит на чужих штыках. Но после этого никто не запретит нам построить новый Альбион. Внутреннее устройство Белголландской Империи нисколько этому не противоречит, – заметил Ник Ливермор. – Республиканская форма правления с НСДАП как правящей партией позволит нам провести подлинные социальные реформы. Отказ от империалистической внешней экспансии, бесмысленных колониальных владений вроде Буве или Кергелена, позволит высвободить...

  – А как же Голубые пещеры Ксанаду, мистер Ливермор? – внезапно спросил Хеллборн. – Волшебная река Альф? Чудный храм Кублай-хана? Гора Священной Аборы, наконец?

  Бастард-Ник вздрогнул и ничего не ответил.

  – О чем это вы, герр Хеллборн? – заинтересовался полковник Сас.

  – О золотой середине, – пояснил альбионец. – СТОЯТЬ! Руки в стороны, Берт!

  Стоять никто не собирался. Ливермор шагнул назад; Клоп и Стефани – вперед, одновременно вскидывая свои пистолеты.

  – Детская игрушка, версальский пистолетик, – завел старую песню Джеймс, левой рукой удерживая шефа белголландской разведки за галстук, и одновременно прижимая кулак правой руки к левому глазу Саса. – Но если я нажму на спуск, пуля глубоко войдет в мозг и будет очень больно.

  – Только без глупостей, Хеллборн, – скривился полковник.

  – Он блефует, – решила Стефани, пытаясь прицелиться в Хеллборна, который прикрывался своим заложником, – Это какой-то муляж, пугач. Кинг-Конг должен был его обыскать, он не мог пронести сюда оружие.

  – Да, обыскал, – согласился Джеймс, – но это малышку было нетрудно спрятать. Вот, смотри!

  Он выстрелил прямо над ухом своего пленника. Берт Сас болезненно сморщился. Стефани Гислидоттир вскрикнула и схватилась уже за свое ухо.

  – Извини, – пробормотал Хеллборн, – я не специально. Никакой точности! Но с такого расстояния я не промахнусь. Все назад! Опустите оружие, или я убью полковника!

  – Мы не выпустим вас с этой крыши, – прошипел Дирк Клоп. – На что вы надеетесь?

  Гром и молния.

  – Он надеется на Лео Магрудера, – заметил Берт Сас. – Но Лео не придет, Джеймс.

  – Что? – уставился на него Хеллборн.

  – Мы прослушивали этот телефон, герр Хеллборн, – продолжал полковник. – Вы позвонили Магрудеру и назвали наш адрес. Но Магрудер не придет.

  – Вы убили его? – якобы упавшим голосом уточнил альбионец.

  – Хитрый лис опять ушел, – поморщился Клоп, – но он был тяжело ранен и потерял своих людей. Сегодня ночью Магрудеру не до вас. Он приходит в себя, поэтому сюда Магрудер не придет.

  – Черт, не видать мне Швейцарии... Обойдусь без Магрудера. У меня еще пять патронов осталось, – соврал Хеллборн.

  – Ты не посмеешь выстрелить, – прошипела в свою очередь Стефани, размазывая кровь по правой щеке.

  – Я уже выстрелил. Это настоящая кровь? – уточнил Джеймс. – Или ты опять баллончик раздавила?

  – Тварь, – с ненавистью прошептала она, снова поднимая "кольт". – Ты не посмеешь.

  – В самом деле?! – заорал Хеллборн. – Ты уверена?! Уверена?! ПОПРОБУЙ!!!

  Пять выстрелов слились в один протяжный залп, за которым последовали еще два.

  Гром и молния.

  Джеймс Хеллборн перевел дыхание и принялся медленно изучать поле битвы.

  Полковник Берт Сас был мертв. "Лилипут" калибра 4,25 может не только делать больно, но и убивать. Особенно если два раза подряд выстрелить прямо в рот. Поэтому полковник так и не успел дотянуться до красной кнопки своего радиопульта. Хеллборн осторожно достал адскую машинку и переложил в карман своего плаща.

  Лейтенант Дирк Клоп был мертв. Он успел выстрелить, но промахнулся. Ему помешали три пули в спину из браунинга Ника Ливермора, плюс одна пуля в голову из винтовки "Черри Бесс" альбионской морской пехоты.

  Николас Ливермор был еще жив. Хеллборн склонился над ним. Две дырки сорок пятого калибра в груди. Рядом валялся карманный браунинг.

  – Теперь я смогу вернуться в Альбион? – прошептал Бастард-Ник. – И увидеть Голубые пещеры Ксанаду?

  – Да, теперь сможете, – ласково ответил Хеллборн и улыбнулся. Еще через десять секунд он печально вздохнул и прикрыл остекленевшие глаза товарища Ливермора.

  Стефани Гислидоттир была еще жива. Лежала в луже собственной крови (на этот раз настоящей) и тяжело дышала. Ее грудь была раскурочена двумя выстрелами из "Черри Бесс". Когда Хеллборн подошел поближе, она попыталась дотянуться до своего "кольта", но альбионец отфутболил пистолет в сторону.

  – Голубые пещеры Ксанаду?... – прохрипела она.

  – Странные метаморфозы иногда происходят с людьми, – заметил Джеймс и присел рядом с ней на корточки. – Ник Ливермор вырос в Дабликсити. Похоже, у него случился острый приступ ностальгии.

  – Где? – не поняла Стефани.

  – Дабл-Икс-Сити – Город ХХ века, – охотно пояснил Хеллборн. – Этот оазис мы открыли в 1902 году. Последний из мертвых египтянских городов. Разумеется, мы тут же начали колонизацию. Родители Ливермора были среди первых поселенцев и привезли Ника туда совсем ребенком. Первый мэр был большим поклонником Кольриджа – он и дал тамошним аттракциям эти романтические имена. Настоятельно рекомендую посетить! Особенно пирамиду Кублай-Хана. Местные гиды уже морочат головы туристам. Будто бы в Альбионе побывал разбитый яванскими царями монгольский флот и похоронил своего императора...

  – Передай Францу, – прохрипела она. – Передай Францу...

  – Только без лишнего пафоса, – заметил Хеллборн. – Франц Стандер оплакивает тебя уже несколько часов. Мы с ним были уверены, что ты умерла на тротуаре у входа в "Американское кафе Рика".

  Она что-то ответила, но Джеймс ничего не расслышал, потому что в этот самый момент, заглушая падающие капли дождя и все прочие звуки, небо над городом разорвала безумная сирена, сопровождаемая лучами прожекторов.

  – Это еще что за дерьмо?! – удивился Хеллборн, когда могущество сирены упало на несколько децибел.

  – Это они... – Джеймс обернулся и при свете все той же тусклой лампочки ясно увидел, как Стефани улыбается. – Это летят они... Yster mense in staal skepe!...

  – Только без пафоса, – машинально повторил альбионец. – Они – не там, они – здесь. И я – один из них.

  – Они везде, – бластер-капитан Гислидоттир закашлялась, кашель снова перешел в хрип, а потом она выплюнула сгусток крови и замолчала.

  " Мне и в самом деле наплевать. А как она умерла? Хеллборн, ублюдок, это ты ее убил?!"

  "На этот раз – я. То есть не совсем я. Ну да какая разница? Вот оно чудо! Герой одинокий, славное имя его повторяют уста повсеместно..."

  За спиной послышались шаги. Хеллборн повернулся в ту сторону и увидел Реджинальда Беллоди в насквозь промокшем форменном комбинезоне. В руках тот сжимал "Вишневку Бесс" с оптическим прицелом.

  – Почему ты велел мне назваться Магрудером? – поинтересовался старый товарищ.

  – Это пароль такой. Нам пора убираться отсюда, – без лишних послесловий заявил Хеллборн, однако не преминул добавить: – Отличная работа, Реджи.

  – В этом и заключается работа разведчика? – уточнил Беллоди.

  – Не задавай банальные вопросы, не получишь банальных ответов, – поморщился Джеймс. – Это война, мы солдаты; если потребуется – мы будем прыгать по мокрым крышам чужих городов, далее везде. Звучит в ночи раскатом грома наш тяжкий шаг...

  И тогда упала первая бомба. Довольно далеко, где-то в центре города.

  – Твою мать! – Хеллборн первым увидел мелькнувшую в лучах прожекторов гигантскую тень. – Что это такое?!

  – Не может быть, – прошептал Беллоди. – Это "Vliegend draakje", фантом-бомбардировщик. Про него была заметка в последнем номере "Популярной механики".

  – Виковский? – уточнил Джеймс.

  – Конечно, – только и успел ответить приемный потомок итальянских моряков. За первой бомбой последовала целая серия.

  – Все, побежали, – крикнул Хеллборн.

  На первом этаже ему пришлось перпрыгнуть через огромный труп Линдеманса.

  – Как ты справился с ним?! – спросил Джеймс на ходу.

  – Как ты и посоветовал, – отозвался Беллоди. – Выпустил в него полный магазин, а потом еще полмагазина в голову. Живучий ублюдок!

  – Они все живучие, – Хеллборн вспомнил, как долго умирала бластер-капитан Гислидоттир. – А вот и новая партия живучих ублюдков, – заметил альбионец. – Стоп! За мной!

  Они укрылись в одном из соседних подъездов, откуда открывался прекрасный вид на только что оставленный дом с кучей трупов на последнем этаже.

  – Сегодня в Харбине открылся авиасалон, – констатировал Джеймс. – Все новинки белголландской военной промышленности! Что это за хрень?!

  – Понятия не имею, – признался Беллоди. – Впервые вижу.

  – Вспомнил! – чуть было не подпрыгнул Хеллборн. – Вспомнил! Это он! Hydrogeable! Гидрожабль!

  Ему показалось, что он снова слышит рассказ русского инженера Потапова:

  " Очень необычное несущее тело – два спаренных вертикальных цилиндра. Подозреваю, что они были наполнены не гелием, а чем – сказать не могу. Тяжелая броня, мощное вооружение. Как минимум четырехдюймовые гаубицы. Сколько – сказать не могу..."

  И теперь эта машина, упавшая с черного неба, висела над пагодообразной крышей белголландского шпионского гнезда. В галерее по-прежнему горел свет. Хеллборн отобрал у товарища винтовку и посмотрел в оптический прицел. Так и есть, по абордажным канатным лестницам уже спускались десантники в черных комбинезонах. Сейчас они увидят кучу трупов и...

  ...и больше ничего не успеют сделать...

  Хеллборн нащупал в кармане трофейный радиопульт, сдвинул предохранительный колпачок и нажал на кнопку.

  СМЕРТЬ, РАЗРУШИТЕЛЬ МИРОВ!

  Обреченный дом заслонила шестиэтажная огненная стена.

  Отброшенный взрывной волной, "гидрожабль" пересек неширокую улицу и впечатался в противоположное здание. Грохот – скрежет – грохот – окруженный облаком кирпичных обломков, корабль медленно, но верно устремился к поверхности земли. Смерть встретила его на полпути. Хеллборн отчетливо видел, как один из черных несущих цилиндров распорола кривая огненная полоса. Что было дальше, он не успел разглядеть.

  – INCOMING! – заорал Беллоди и потащил его вглубь подъезда. Хеллборну еще показалось, будто он слышит крики погибающих людей. Потом мир перевернулся.

  – Именно так, дядя Берти! – вопил альбионец, в то время как снаружи бушевала преисподняя. – Мы улетим отсюда далеко-далеко! навсегда!!! к чертовой матери!!!

  ...Чихая и кашляя, они кое-как выбрались на поверхность земли через черный выход. Похоже, бомбардировка в целом и гибель гидрожабля в частности, разбудила этот сонный уголок. Казалось, адский огонь не только разогнал тьму, но и прогнал дождь. Улицы постепенно наполнялись людьми. Все как обычно – зеваки, добровольные спасатели, мародеры (ничего не поделаешь, бандитский район).

  А вот и первые машины. Хеллборн бросился наперерез одной из них, "мерседесу" военной полиции, размахивая золотым медальоном. Эти молодые манчьжурские солдаты явно не говорили по-английски, но все прекрасно поняли и машину тут же уступили. Джеймс подождал, пока Беллоди устроится рядом, и рванул с места.

  – Куда мы сейчас? – на всякий случай уточнил товарищ.

  – В посольство, – сказал Джеймс. – Там видно будет.

  Добирались долго. Пробки, свежие развалины, красочные пожары, перекрытые дороги. Тигриный медальон неизменно выручал. Но машину все равно пришлось бросить за два квартала от посольства. К этому времени бомбардировка давно прекратилась.

  На воротах их встретил не самый частый собеседник. Сэр Дункан Вендельбет, альбионский посол в Харбине собственной персоной.

  – Добрый вечер, сэр, – машинально поприветствовал его Хеллборн.

  – Сэр Джеймс? – узнал его посол ("Ого, он помнит мой совсем свежий титул!"). – И лейтенант Беллоди, если не ошибаюсь? Искренне надеюсь, вы были заняты важным делом, и только поэтому потеряли счет времени. – Сэр Дункан перевел взгляд на "Вишневку Бесс" в руках Беллоди. – Да, похоже на то. Вот что, молодые люди. Доложитесь начальнику охраны, он найдет для вас приличные посты. А двух свежих солдат мы сможем отправить в город. Мы формируем спасательные команды в помощь добрым гражданам Харбина.

  "Основателя династии – в караул, как простого солдата?!" – хотел было возмутиться Джеймс, но тут же передумал. Однако счел своим долгом уточнить:

  – Генерал-капитан Фуллбокс...

  – Генерал-капитан погиб, – прервал его сэр Дункан. – Они разбомбили Дворец Конгрессов. И добрую половину лидеров Альянса вместе с ним. Вот, жду своего шофера. Я должен опознать тело сэра Джеральда.

  "Если генерал-капитан мертв, значит ли это, что его приказы недействительны?" – подумал Хеллборн. Какая разница, жалко ему что ли в карауле постоять...

  – Манчьжуры сбили как минимум один самолет, – продолжал господин посол. – Остальные ушли. Он лежит на площади, рядом с остатками Дворца Конгрессов.

  – Я мог бы... – Джеймс потянулся за своим золотым медальоном.

  – Сэр Энтони уже послал туда капитана Фосса и еще несколько человек. Вряд ли вы сможете их обогнать, – заметил Вендельбет. – Быть может, они успеют что-то сфотографировать или захватить какие-то приборы, пока их не прогонят местные власти.

  "Меня бы не прогнали", – снова потянулся за медальоном Хеллборн, но тут же передумал. Ну его к черту. Хватит на сегодня приключений.

  – Мы пойдем, сэр.

  – Да, конечно, – кивнул посол. – Прямо к начальнику охраны!

  Так они и сделали.

  * * * * *

  Хеллборна сменили в семь часов утра. Он тут же отправился в свою комнату и попытался дозвониться до Мэгги. Дежурный офицер на том конце провода успокоил его:

  – С Ее Высочеством все в порядке. Она совершенно не пострадала, но сейчас не может с вами говорить. Государственные дела. Я непременно доложу ей о вашем звонке.

  – Спасибо, – ответил Хеллборн и повесил трубку. С вожделением посмотрел на свою раскладушку. Нет, не сейчас.

  Контр-адмирал Гильберт отыскался в своем кабинете. Он о чем-то совещался с капитаном Фоссом и полковником Фазератти. Шеф тут же вручил Хеллборну пачку бумаг и в который раз отправил в угол – сиди тихо и не мешай.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю