355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Матьё Габори » Сумеречные королевства: Хроники Сумеречных королевств. Абим » Текст книги (страница 35)
Сумеречные королевства: Хроники Сумеречных королевств. Абим
  • Текст добавлен: 21 октября 2016, 21:55

Текст книги "Сумеречные королевства: Хроники Сумеречных королевств. Абим"


Автор книги: Матьё Габори



сообщить о нарушении

Текущая страница: 35 (всего у книги 49 страниц)

IV

– Готов поклясться, что он еще спит.

– А вот я думаю, что он нас слышит.

– Тогда пусть откроет глаза!

Я проснулся. Одено, безногий калека, склонился к моему лицу и испустил вдох удовлетворения. Что касается демоненка, державшего на руках торс инвалида, так этот задира удовлетворился тем, что уставился на меня с весьма озабоченным выражением на мордочке.

– Что-то он выглядит каким-то потрепанным и не слишком бодрым, – заметило существо.

– Он много работает, – возразил Одено.

– Замолчите! Оба, – проворчал я. – Который час?

– Около восьми вечера, – ответили они хором.

– Одено, приготовь мне горячую ванну. Будь так любезен.

– Поужинаешь с нами?

– Нет. Важная встреча, с герцогиней.

– Разумеется, мы не приглашены? – воскликнул демоненок.

Одено отвесил ему затрещину.

– Прекрати молоть чушь, сейчас не время!

– А когда у него есть время? – процедил маленький демон. – Лично я пришел к мысли, что мессир Маспалио больше тобой не интересуется, впрочем, другими тоже. Этот пансион – самый настоящий дом для престарелых, не так ли, мессир?

Я схватил демоненка за мордочку.

– Что-то ты забыл о хороших манерах, малыш. Поменьше трепись да носи Одено. Насколько я знаю, ты в этом доме не живешь.

– Высокопарные фразы, мессир! Вы купили их присутствие, вот и все!

– Замолчи. И помоги своему хозяину подготовить ванну.

Я поручил себя заботам моего дорогого Одено, к которому уже присоединились другие пансионеры. Сначала меня терли мочалкой и поливали водой. Затем обсушили полотенцем, подровняли волосы. Наконец принесли самые разные костюмы, которые я осмотрел придирчивым взором. После бесконечных споров и пререканий мы остановились на наряде, больше всего соответствующем случаю. Я был свободен! Часы показывали почти половину десятого.

Перед тем как уйти, руководствуясь докладом моего демона, я составил портрет заклинателя и попросил друзей провести этой ночью небольшое расследование, чтобы опознать его личность. Оказавшись на улице, я поспешно нанял портшез, который доставит меня прямо ко Дворцу Стали.

При свете луны я полюбовался четкими линиями здания, гладкой поверхностью башен и стен, прячущихся в тени. После чего я коротко поздоровался с ограми, стоящими на часах, и углубился во Дворец, чтобы Добраться до покоев герцогини.

Вечер начался неудачно. У дверей знатной дамы ошивалось несколько хорошо одетых молодых людей, терпеливо ожидающих аудиенции. Я уже почти миновал их, когда чья-то уверенная рука сомкнулась на моем запястье.

– Эй, старина, не спешите. Вы должны знать, что тут все присутствующие ждут своей очереди.

Я резко развернулся и окинул яростным взором зарвавшегося юнца.

–  Старина?

Ненавижу фамильярность. Я стряхнул его руку, схватил кинжал и приставил острие к белейшей шее нахала.

– Мальчик мой, я вынужден требовать извинений.

Парень побледнел и взглядом попросил товарищей о помощи. Но они поспешили ретироваться и разбежались, как тараканы, нырнув в прилегающие коридоры. Я опустился до провокации и резко щелкнул одним из выкидных лезвий кинжала. Оно издало сухой треск и прочертило красную борозду на щеке моего противника.

– Хотите получить еще один шрам, молодой человек?

– Я… я извиняюсь, мессир.

– Тогда исчезни.

Юноша поспешил последовать моему совету, прижав ладонь к щеке. Вот история всей моей жизни: живя среди людей, фэйри так или иначе приходит к мысли, что любой, чей рост превышает три локтя, агрессивен по определению. А чего вы хотите! Когда мы находимся на улице, то видим лишь животы прохожих, которые начинают вас страшно раздражать, и делаем вывод, что каждый человек враждебен нашему роду.

Дверь приоткрылась, пропуская слугу в черной ливрее, расшитой золотом, который пригласил меня следовать за ним. Апартаменты герцогини напоминали настоящий лабиринт: галереи сменялись коридорами, узкими переходами, по которым мы шли не менее четверти часа, пока не очутились перед тяжелой дубовой дверью.

– Принц, – слуга поклонился. – Можете войти.

Я подчинился.

Короткий удар сердца, и я ощутил головокружение. Я вцепился в дверной наличник и, забыв дышать, смотрел на пресловутую герцогиню де Болдиа. Передо мной предстало тринадцать женщин. Тринадцать совершенно одинаковых женщин.

Они выставили напоказ свою поразительную красоту, которую лишь подчеркивал свет ароматных свечей. Молодые дамы с густыми светлыми волосами, с фарфоровой кожей и огромными глазами ланей. Мой взгляд невольно задержался на стройных фигурках, облаченных в легкие шелковые туники пастельных тонов.

– Маспалио, Принц воров, к вашим услугам.

Герцогини сидели в креслах, обтянутых шелком цвета граната, стоящих вдоль стен комнаты, которая изгибалась полумесяцем. Они хранили молчание и смотрели на меня с нескрываемым вожделением. Я попытался сохранить достоинство, приличествующее фэйри, хотя в душе возникло ощущение, что меня оценивают, словно заурядный кусок мяса.

Само мое присутствие уже заинтриговало их. Семеро красавиц едва скрывали возбуждение.

– Мы – герцогиня де Болдиа, – сообщила мне та, что сидела первой с левого края.

Какой глубокий, колдовской голос.

– Я явился по чрезвычайно важному делу, – сумел выдавить я из себя.

Короткие смешки, перемигивание. Та, что представилась, произнесла, странно растягивая слова:

– Само собой разумеется, все дела, что творятся в этой комнате, необыкновенно важны. Но возможно, это значит, что вы уже сделали ваш выбор?

Они раздвинули и сдвинули прелестные ножки, заставив шелк аппетитно шуршать. Атмосфера похоти и сладострастия, царящая в этом будуаре, начала меня серьезно нервировать.

– Я пришел, чтобы поговорить об Анделмио, о перевозчике.

Девицы, все как одна, надули губки и наградили меня раздосадованными взглядами. Моя собеседница сделала знак, и герцогини грациозно поднялись.

Головокружение усилилось. До сего момента полумрак мешал мне различить одну существенную деталь. Эти дамы были сиамскими близнецами, чьи плечи срослись. Подобно солдатам, выстроившимся в ряд, прелестницы дружно шагнули вперед и образовали круг, центром которого оказался ваш покорный слуга. Я был окружен тринадцатью высокими женщинами, которые были одним целым. Они превосходили меня в росте на целый локоть!

Я покраснел.

Ловкие пальчики взъерошили мои волосы, другие пальчики обхватили шею. Мое первое впечатление подтвердилось: сейчас меня проглотят, как кусок мяса. Хотелось верить, что я хотя бы представлялся им изысканным блюдом.

Я совершил последнюю бесплодную попытку:

– Это очень важно. Я разыскиваю Опалового демона и…

Указательный пальчик нежно коснулся моих губ.

– Ты должен удивить нас, должен быть на высоте, маленький фэйри, – нашептывал лукавый голосок. – Чтобы мы рассказали тебе о прошлом, ты должен проявить себя в настоящем. Заслужить наш рассказ.

Давайте будем реалистами, мне пятьдесят три года… не успел я об этом подумать, как мой нос уткнулся в высокую грудь, обтянутую шелком. Две другие груди терлись о мою спину. Я потерял голову. Светлые пряди щекотали лоб, умелые руки уже скользнули под камзол.

– Ты должен отыскать ту, что сопровождал Анделмио, – прошептали мне в левое ухо.

– Лишь твои объятия и поцелуи заставят ее сознаться, – шепот в правом ухе.

Чья-то рука уверенно потянулась к моему паху. Моя воля разбилась о сладостную дрожь, и с легким сердцем я отдался ста тридцати пальцам герцогини.

Что же, удивим, будем на высоте.

Мне показалось, что я умер ровно тринадцать раз. Скажу без ложной скромности, что я неплохо себя проявил. Не стану утверждать, что творил чудеса, но герцогини остались довольны и указали мне на ту, что совершила поездку вместе с Анделмио.

За занавесками, раскачивающимися от легкого ветерка, забрезжил рассвет. Расслабленный и совершенно опустошенный, я лежал, водрузив голову на живот одной дамы, и рассеянно созерцал лица ее уснувших сестер.

После визита искушенного, но чрезвычайно скромного хирурга Дворца Стали, магия на некоторый срок разделила близнецов. Я видел, как кружит Танцор, как потрескивают искры и как одно плечо отделяется от другого. Ни единого шрама. Хотелось бы знать, почему это извращенное создание не желает раз и навсегда прибегнуть к помощи магии, а предпочитает оставаться единым организмом. Что касается меня, то я бы удовлетворился одной женщиной.

– Ты слишком молчалив, Принц.

– Я размышляю об Абиме.

– И что ты о нем думаешь?

– Лишь этот город мог подарить мне столь удивительную ночь.

– Мы приехали в Абим ради него самого. Ради его очарования.

– А где вы жили до сих пор?

– Ты слишком любопытный.

– Я думал, что заслужил право задавать вопросы.

Дама засмеялась и погладила меня по голове.

– Ничего ты не заслужил. Неужели ты полагаешь, что для этого достаточно одной ночи?

– Я полагал, что произвел на вас впечатление.

– Это была лишь прелюдия.

– Прелюдия?

– А ты вообразил, что один-единственный малыш-фэйри в состоянии удовлетворить нас?

– Рогоносцы, которые никогда не давали мне покоя, поспорили бы с тобой.

– Ты показал себя чудесным любовником, но этого мало.

Я взял спелую фигу из корзины с фруктами, принесенной слугой.

– Поговорим об Опаловом.

– Я тебя слушаю. Что ты хочешь знать?

– Все. Расскажи мне о нем.

– Отличный Опаловый демон. Высокий и хорошо сложенный.

– Ты не заметила ничего особенного?

– Быть может, он выглядел несколько женственным.

– То есть?

– Я хорошо знаю Опаловых. Движения этого демона отличались особой плавностью, он был лишен привычной скованности. Не знаю, всего лишь мимолетное ощущение. Его руки… этого Опалового можно назвать излишне внимательным, порой он даже казался наглым.

– Он возжелал тебя?

Она задумалась и тоже взяла фигу.

– Нет, не думаю. Я всегда знаю, когда мужчина меня хочет, а он… Скорее он испытывал желание коснуться меня, и ничего большего. Если это и было вожделение, то демон отлично владел собой. В его поведении просматривался особый эстетизм.

– Хм… Куда вы отправились?

– В «Бутон». Полагаю, ты знаком с этим местом.

Ну конечно. Кто из абимцев не знает самой знаменитой курильни города, десять башен которой напоминают лепестки цветка, складывающиеся в бутон!

– И часто ты там бываешь?

– Скажем, я посещаю эту курильню, когда хочу отведать настоя, поддерживающего мою красоту.

– У тебя есть хоть какие-нибудь идеи касательно того, когда мог исчезнуть Опаловый?

– Ни единой.

– Попытайся вспомнить. Я знаю, утром он не появился на пристани, но ночью он был рядом? Ты его видела?

– Нет. Я увидела его только на следующий день.

Я вздрогнул, приподнял голову с живота герцоги и повернулся к ней всем телом.

– Что?

– Да, он вернулся. Я отправилась в «Бутон» и следующей ночью. Разумеется, я наняла другого перевозчика. Я хотела, чтобы он вызвал демона, заслуживающего полного доверия. И тут на одном из мостиков я заметила Опалового Анделмио. Он наблюдал за мной или скорее следил.

– Ты рассказала об этом Анделмио?

– Уже не знаю. А это важно?

Я не ответил. Я размышлял над тем, что могло сподвигнуть демона на слежку за герцогиней. Вожделение? Это удивило бы меня, хотя нельзя быть ни в чем уверенным, когда имеешь дело с выходцами из Бездны. Другая гипотеза: он хочет убить красавицу. И последняя гипотеза, несколько заумная, но все же правдоподобная: в этого Опалового вселилась частица души бывшего заклинателя, который некогда стал жертвой Фейерверщика. Душа покойного рухнула в Тень и по неизвестной мне причине решила сбежать и использовать заклинателя Анделмио для слежки за герцогиней.

Я потерялся в догадках и спросил:

– У тебя есть враги?

– Можно ли назвать врагами бесчисленных воздыхателей, отвергнутых мною? Воздыхателей, которых наша охрана была вынуждена выпроваживать за дверь силой. Столько же врагов, сколько разбитых сердец.

– Понимаю… После этого ты еще встречала Опалового?

– Больше ни разу.

– И твоя охрана?

– Я попросила своих телохранителей быть особенно бдительными, но ни один из них не поднял тревоги.

– Возможно, мне потребуется список ваших воздыхателей и…

– И не мечтай, Принц, – вздохнула она, нежно проведя пальчиком по шраму на моем лице. – Достаточно слов, достаточно вопросов. Мы остались вдвоем, так давай же воспользуемся этим.

– Нет, – твердо сказал я, выскальзывая из цепких лапок.

– Ты уже уходишь?

– Дела не ждут. Я должен попасть в «Бутон», причем как можно скорее.

Она поймала мою руку.

– Останься… У тебя нет более серьезного дела, чем предлагаю тебе я.

Ее пальчики вновь сомкнулись на моем члене. Я проглотил комок, застрявший в горле, постарался не смотреть в эти сияющие глаза и соскользнул с кровати. Внезапно лицо герцогини затвердело, но гнев сделал его еще прекраснее.

– Отлично. Убирайся на все четыре стороны. Только поспеши, пока я не кликнула стражу.

Она отвернулась, чтобы поцеловать затылок своей соседки. Затем женщина погладила изящно выгнутую спину сестры и бросила на меня косой взгляд. Желание вернулось – мне надо как можно скорее покинуть это место, пока я снова не нырнул в омут сладострастия.

Ломота в теле испортила утреннюю прогулку, целью которой стал мост Немудреных Желаний. И хотя мои ноги заплетались, я все-таки оценил всю прелесть предрассветной тишины, позволившей мне ощутить молчаливое единение с городом. Осененный бледным светом блуждающих огоньков, я брел по узким улочкам, втягивая носом ароматы замшелых камней, обрамляющих каналы.

Сидя на парапете моста, Лазурный с нахмуренной мордочкой смотрел, как я приближаюсь.

– Какие новости? – спросил я.

– Плохие и даже опасные, – проворчал демон.

– Медный?

– Нет, хозяин. Я даже не знаю, что с ним сталось. Но вот ваш перевозчик, он становится опасным.

– Он заметил слежку?

– Нет! – раздраженно воскликнуло существо из Бездны.

Оно скрестило лапки на груди и принялось нервно оглядываться.

– Я следил за ним, хозяин. И хочу продолжить слежку. Ведь именно за этим вы меня вызвали. Но я желаю, чтобы мою работу уважали! Не принимали меня за дурака!

– Спокойно. Что происходит? Фейерверщик уже напал на его след?

– Что? За ним еще и Фейерверщик гонится? А вы мне ничего не сказали? Я туда не вернусь! С меня довольно! Плата за работу должна удвоиться, хозяин!

– Давай не будем об этом. Поговорим о цене чуть позже.

– Хорошо, я вас понял. Короче… Помимо Фейерверщика за вашим перевозчиком еще и Алый бегает.

– Дьявол!

– Нет, Алый, говорю я вам.

– Очень странно.

Я вспомнил о том дне, когда Владич посоветовал мне никогда не связываться с Алой семейкой. Как и Пурпурные, эти демоны требуют в качестве Платы годы вашей жизни. В прямом смысле этих слов: заклиная Алых Демонов, вы стареете. Стареете ровно на столько лет, сколько их указано в сговоре. Получается, заклинатель решился заплатить неимоверную цену, чтобы не упустить из виду Анделмио.

– Хозяин, так продолжаться не может. Я требую изменить условия сговора, требую содействия адвоката. Дело стало слишком опасным.

– Послушай, остался всего один день!

– Ну и пусть. Перейти дорогу Алому – это не чихнуть. Подобный риск требует особой платы, и я хочу, чтобы это было прописано в договоре, черным по белому.

– Очень хорошо. Заглянем к Владичу, но сначала ты расскажешь мне все, что узнал.

– Ладно. Анделмио больше не покидает «Мельницу», но он не сдался. Я видел в тупике двух шушукающихся пол у ночников. Теперь, когда я узнал о Фейерверщике, я все понял. Они обсуждали цену, которую следует запросить с Анделмио за защиту.

– Он потерял голову. Вмешательство магов Полуночи ни к чему не приведет.

– Быть может, Анделмио считает, что Фейерверщик – это еще не приговор? Он использует любой шанс.

– Глупо, поверь мне. Давай вернемся к перевозчику, к тому, что он делает. Ты сказал, «больше не покидает „Мельницу“». Значит, он все-таки выходил?

– Да, чтобы разжиться чернилами. Учитывая то количество, которое он закупил, можно решить, что он вознамерился выдержать настоящую осаду. Он выложил за чернила целое состояние, несколько тысяч денье. Торговец только руки потирал… Больше Анделмио никуда не выходил. Все оставшееся время он сидел в «Мельнице».

В моей голове роились тысячи вопросов. Сначала эта загадочная встреча с заклинателем и вызов Медного, затем посещение астрологов, тщетная попытка ускользнуть от Фейерверщика, а теперь еще и Алый… Анделмио водит меня за нос.

– Этот Алый, ты совершенно уверен, что он следит именно за перевозчиком?

– Абсолютно уверен, хозяин. Ни больше ни меньше.

– Хорошо. Давай пойдем к Владичу.

Вдвоем мы добрались до квартала Плюща, чтобы встретиться там с адвокатом. Мы разыскали его в дорогой таверне сидящим за столом, уставленным всевозможными яствами. Огр, сложив руки на груди, возвышался за спиной хозяина. Я заказал морабийский кофе и опустился на скамейку прямо напротив Владича. Лазурный обосновался на краю столешницы.

– Маспалио…

Адвокат встретил меня с распростертыми объятиями. Я указал на демона:

– Вот хочу расторгнуть сговор с этой тварью, – начал я.

– Постой, не так быстро. Давай сначала поговорим о нашем маленьком дельце, не против?

– Нет, сначала расторгнешь сговор, а затем уже побеседуем.

– Как хочешь.

Лазурный явно вознамерился воспользоваться сложившейся ситуацией и выторговать себе непомерную плату за последний день работы. Удивленный моими словами, он вмешался в наш разговор с адвокатом:

– Эй, подождите! Я не требовал аннулировать сговор. Я узнал о непомерном риске и потому просто просил повысить плату.

Я решительно прервал излияния демона и обратился к Владичу:

– Ты расторгаешь контракт. Я больше не желаю его видеть.

Удар попал точнехонько в цель. Демон потерял все хладнокровие, разволновался и принялся угрожать адвокату. Владич, явно взбесившийся от подобной наглости, схватил пергамент, которым я небрежно помахивал, и одним махом порвал его.

– Сговор аннулирован.

Остолбеневший Лазурный прекратил ломать комедию и плаксиво заверещал:

– Вы что, с ума сошли?

– Прости?

Тон Владича убедил демона, что лучше не настаивать.

– Отныне ты принадлежишь Теням, – провозгласил адвокат. – А теперь проваливай.

Моя насмешливая улыбка заставила Лазурного жалобно застонать. Он взмахнул потрепанными крыльями и покинул нас.

Официантка подала морабийский кофе. Я с удовольствием отхлебнул из чашки и посмотрел на Владича. Тот начал терять терпение. Мне нравилось злить его, и потому я продолжил наслаждаться напитком.

– Хорошо. – Терпение собеседника окончательно улетучилось. – Как движется расследование?

– Это ты мне должен сказать.

– У меня нет ни времени, ни желания играть с тобой в кошки-мышки.

– А вот у меня сложилось впечатление, что именно этим ты и занимаешься с тех самых пор, как поручил мне это дело.

– Ты устал, это видно невооруженным глазом.

Я поставил чашку на стол и внимательно посмотрел в глаза собеседнику.

– Давай играть в открытую.

– Мы что, о картах говорим? Я ничего от тебя не скрываю.

– Алый идет по пятам за Анделмио. Как ты это объяснишь?

– Я ничего не знал.

– Подумай еще.

– Уверяю тебя.

Я многозначительно помолчал.

– Допустим. Но для слежки достаточно Лазурного демона. Какая причина могла толкнуть заклинателя пожертвовать годами собственной жизни и призвать Алого для столь несложной работы?

– Это ты мне должен сказать, – улыбнулся Владич.

– Твое задание мне не нравится.

– А я никогда не говорил, что будет легко.

– Уверен, что рассказал мне все, что знаешь?

– Не пропустил ни одной детали.

Мои инстинкты взбунтовались. Адвокат врал, врал самым бессовестным образом, я знал это, но не мог доказать. Не мог ничего поделать. Никто не смеет угрожать адвокату Дьяволов, если только не хочет насладиться фейерверком.

– Анделмио посетил нескольких астрологов. Тебе это о чем-нибудь говорит?

– Нет.

– А ты что-нибудь знаешь о заклинателе, которого сопровождает Медный демон?

– Тоже ничего не слышал.

– Не слишком-то ты мне помог.

– А я не подряжался выполнять за тебя твою работу.

Я покачал головой и допил кофе.

– Просто для информации, меня обвиняют в убийстве. Совершенном во Дворце Толстяков, – сообщил я на прощание.

Владич довольствовался тем, что лишь приподнял одну бровь.

– Просто для информации, ты виновен?

В свою очередь, я довольствовался кривой усмешкой. Таверну я покинул в самом мрачном настроении. В последние дни моя жизнь преподносила странные сюрпризы. Я чувствовал, как город ускользает от меня, ощущал его враждебность. Мне необходимо прикоснуться к корням Абима, только в этом случае я обрету былую уверенность в собственных силах, сумею избавиться от странного давления, к которому не привык.

Должно быть, это приближение старости. Я чувствовал себя именно старым. И подавленным. Ночь в обществе графини де Болдиа оставила горький привкус во рту. Да, я получил удовольствие, но удовольствие мимолетное, которое отдалило меня от Абима. Как будто бы я изменил ему, ему и нашим общим воспоминаниям.

А ведь сейчас я обязан уже мчаться в «Мельницу», чтобы вытрясти всю правду из Анделмио, или вернуться в пансион, чтобы узнать, какие сведения собрали мои товарищи. Вместо этого я направил стопы к «Утренней звезде», старой башне, возвышающейся посреди широкого канала. До того как стать таверной, башня была сторожевым постом, в котором обретался отряд городской милиции. Содержание здания требовало немалых вложений, и власти предпочли продать его старой горгоне, которую старожилы типа меня почитали как родную мать. Она правила в башне, словно королева, а главное, умела готовить лучшее в городе заячье рагу.

Я решился на эту эскападу без малейшего угрызения совести и нанял гондолу, которая и доставила меня к шаткой пристани у подножия башни. Стоило мне войти в таверну, как меня опьянил чудесный аромат. Главный зал башни – вышина не менее пятнадцати локтей – занимал большую часть здания. В нем наличествовало несколько видавших виды столов, грубо сколоченных скамеек – тот еще комфорт – и огромный камин, в котором медленно жарилась дичь. Сидевшая на своем вечном табурете, Арья внимательно следила за приготовлением мяса, неутомимо вращаю ручку, которая приводила в движение огромный вертел. Завсегдатаи заведения явятся позже, чтобы пообедать или поужинать. В сей ранний час в таверне находилось всего несколько случайных посетителей, которые сидели в углу зала и тихо беседовали.

Я застыл на пороге, любуясь Арьей. Мне страшно нравилось смотреть на нее, на уверенные движения старухи, на глубокие морщины, избороздившие лицо, и на змей – гадюк цвета лаванды, – которых горгона завязывала в хвост, ниспадавший на спину.

Наконец я приблизился к хозяйке башни и устроился у очага. Полупрозрачные глаза Арьи остановились на мне.

– Здравствуй, Принц.

– Привет, Арья. Рад встречи с тобой.

Горгона наморщила нос.

– Ты пахнешь духами. Наконец-то нашел женщину в своем вкусе?

– Не сказал бы. Подвернулась одна герцогиня. Случайная связь.

– Ты всегда любил роскошь.

– Поверь, мне не пришлось прилагать никаких усилий, чтобы соблазнить ее…

– Расскажи мне последние новости. Как поживают Капиццо и Деместрио? А Пертюис, все корпит над своим трактатом? Теперь они нечастые гости в моей таверне.

– Все они в полном порядке. Конечно, несколько поизносились. Будничная рутина подтачивает стариков, а у меня нет времени заниматься ими.

– Проблемы?

– Честно? Да.

– Твоя смущенная физиономия мне не нравится. Расскажи, что случилось.

– Даже не знаю, с чего начать…

– Может, попробуешь с начала?

– Владич, один из моих адвокатов, выкупил все мои сговоры, чтобы заставить меня работать на него. Короче, он попросил разыскать сбежавшего демона. Вроде бы, ничего сложного. Опаловый, вызванный перевозчиком для сопровождения герцогини.

– Той, с которой ты провел ночь?

– Да.

Горгона прыснула. Змеи у нее на голове зашевелились. Я не обратил внимания на то, что меня прервали, и продолжил рассказ:

– За перевозчиком гонится Фейерверщик. Заклинатель изображает из себя умирающую от страха жертву, но на самом деле ведет какую-то игру.

– Какого рода?

– Не возьмусь судить. Например, перевозчик зачем-то ходил к астрологам.

– Возможно, он хотел узнать, что скажут звезды о дне и часе его смерти?

Я вяло, неуверенно кивнул.

– Но самое противное, в деле замешан Алый.

– Ты меня пугаешь.

– Он следит за перевозчиком, представляешь? Алый демон, который выполняет работу самой обычной ищейки.

– Любопытно.

– Но это еще не все. Меня обвиняют в убийстве старого друга. Адифуаза, Толстяка.

– Да, я его знала. По крайней мере милиция еще не напала на твой след?

– За этим дело не станет. Убийца оставил на месте преступления чертовски убедительные улики. Их достаточно, чтобы обвинить меня вместо него.

– Ты знаешь, кто этот убийца?

– Нет.

– Я надеюсь, что ты принял соответствующие меры, отдал распоряжения, касающиеся твоих пансионеров? На случай, если тебя арестуют.

– Не беспокойся о них. Им есть на что жить ближайшие тридцать лет.

– О них надо заботиться, у стариков нет никого, кроме тебя.

– А у меня нет никого, кроме них.

Лицо Арьи закаменело, ее взгляд потерялся в пламени очага.

– На твоем месте я бы пошла и как следует тряхнула этого перевозчика, разыскала бы демона, и ноги бы моей не было в пансионе, пока бы я не узнала, какая гадина убила Адифуаза. Если хочешь, можешь ночевать у меня.

– Спасибо, Арья.

– И последнее. Я видела, как в мое заведение входит сломленный, уставший фэйри. И желаю видеть, как отсюда уходит настоящий Принц воров. Выше голову, грудь колесом! И задай жару этому перевозчику. А теперь живо, выметайся!

Я прижал горгону к груди и застыл. Старуха высвободилась из моих объятий и подтолкнула меня к входной двери. Я унес с собой искру ее дружбы и любви, унес пламя, сияющее в ее глазах. В гондолу я сел с легким сердцем.

Солнце, стоящее в зените, раскалило крыши Абима. Не торопясь, я шел в сторону «Мельницы». Мой взгляд задержался на распахнутых воротах шлюза. Я ни на секунду не забывал, что где-то поблизости бродит Алый.

Прежде чем предстать перед перевозчиком, я обязан принять все меры предосторожности. На сей раз я иду к нему, чтобы получить честные ответы на все вопросы, и не желаю, чтобы меня застали врасплох. Если Анделмио решит водить меня за нос, то я должен найти средства, чтобы сломить его. Маги не позволят угрожать клиенту в святая святых колдовства. Осторожность и еще раз осторожность.

По пути я заглянул в лавку мастера Сиона, заклинателя, сколотившего свое состояние благодаря черным как оникс волнам, которые с наступлением ночи захлестывают некоторые улицы Абима. Крайне редкое и локальное явление, неразрывно связанное с королевством Межбрежья, выплескивающим демонические эманации на площади нашего города. Я не раз видел подобный выплеск и сейчас вспомнил о нем. Во время такого выплеска тени обретают плоть и превращаются в смолянистую жидкость, липнущую к подошвам. Прилив оставляет следы, а именно черные ракушки с блестящим панцирем, ради которых я и нанес визит мастеру Сиону. Самого хозяина в лавке не оказалось, но меня встретил один из его помощников, который хорошо меня знал, – мы быстро договорились. Не торгуясь, я выложил кругленькую сумму за товар и заполучил нужные ракушки.

Несколькими минутами позже я разыскал подходящий двор и внимательно осмотрел землю, подыскивая «правильную» тень. Та, что распростерлась под навесом ветхого сарая, вполне сойдет. Я приготовил все необходимое и спешно приступил к вызову. На этот раз я воззвал к многочисленной семье Сапфировых. Речь идет о низших демонах, незаслуженно забытых многими заклинателями. А зря. Эти создания прячутся в складках вашей одежды и в умелых руках становятся грозным оружием.

Ко мне явились два демона. Оба размером с ноготь, они напоминали взъерошенных шершней, которые сейчас жужжали у меня на ладони. Когда я вознамерюсь их использовать, они, взорвавшись, умрут. Их острые иглы полетят в разные стороны с такой скоростью, что пробьют даже самую прочную кольчугу.

Но пока я должен был дать осужденным на смерть их еду. Я быстренько заключил сговор, который демоны подписали, проткнув пергамент иглами, а затем положил ракушки на землю. Сапфировые устремились к лакомству и сожрали его, поскрипывая от удовольствия. Когда пир закончился, я снова пустился в путь с твердой уверенностью, что обе твари, прячущиеся под воротником моего камзола, прикроют мой тыл, если события начнут развиваться самым неблагоприятным образом.

Очутившись в тупике Арфы, я решил оставить одного демона снаружи. Я прошептал малышу свои распоряжения, а сам направился в гостиницу, заплатил входную пошлину и миновал магический проход, ведущий в самое сердце заведения.

Атмосфера в таверне изменилась. Анделмио сидел в обществе нескольких магов, которые, стоило мне возникнуть на пороге, тут же потянулись к своим Танцорам.

Уверенным жестом перевозчик приказал им не шевелиться, а сам поднялся и двинулся ко мне навстречу. С бесстрастным лицом я дождался, пока он подойдет, а затем указал на ближайший от входа столик. Анделмио кивнул. Усевшись, мы молча смотрели друг на друга. Глаза в глаза.

– Ты солгал мне, – я первым начал разговор.

Перевозчик рассеянно погладил складки брыжей.

– Разыскал Опалового?

– Нет.

– Тогда зачем пришел?

– Ты пытался меня надуть.

– Даже так?

– Именно так. И у меня сложилось впечатление, что Алый, скитающийся в окрестностях «Мельницы», придерживается того же мнения.

Лицо моего собеседника болезненно исказилось.

– Ты уже достаточно много знаешь, в таком случае…

– В таком случае, если ты мне не поможешь, твое имя пополнит список жертв Фейерверщика.

– Ты мне нравишься, Маспалио. Самое отвратительное, что ты искренне хочешь мне помочь. И веришь, что сможешь это сделать. Так вот, хочу дать тебе один дельный совет: беги из Абима. Беги прямо сейчас. Выйди из этой гостиницы, найди лошадь и гони ее, что будет сил, пока между тобой и этим городом не останется добрая сотня лиг.

– Ты прекрасно знаешь, что это невозможно.

– Они будут защищать свою тайну до последнего, и убьют всякого, кто встанет у них на пути. Ты даже не представляешь, какой опасности подвергаешься, встав между ними и мной. Даже если тебе удастся разыскать Опалового, они не оставят свидетелей в живых. А если ты сбежишь, есть хоть какой-то призрачный шанс, что они забудут о тебе.

– А ты, что ты намерен делать? Скрываться в «Мельнице» до тех пор, пока сюда не явится Фейерверщик?

– Я хочу жить, Маспалио. И попытаюсь ускользнуть от него.

– Не строй иллюзий.

– Я стану первым. С помощью магов.

– Никто еще не сумел ускользнуть от Бездны, перевозчик. Даже с помощью магов.

Его лицо стало суровым. Анделмио наклонился вперед и схватил меня за воротник камзола:

– Ты меня слушаешь? Я хочу жить, черт возьми! Я посвятил всю свою жизнь Абиму, я работал, как проклятый, чтобы быть достойным своего отца, достойным этого города. И какое право имел этот Опаловый вот так разрушить мою жизнь, растоптать мое честное имя? Ты, как и все заклинатели, дрожишь в страхе перед Фейерверщиком. Само его имя и его намерения гипнотизируют вас. Что касается меня, то я отказываюсь взорваться вместе с ракетой!


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю