Текст книги "Цветок Эридана (СИ)"
Автор книги: Лидия Розалиска
сообщить о нарушении
Текущая страница: 28 (всего у книги 49 страниц)
− Все так говорят! − негодовал казначей. − Всем дай! Если финансировать всё подряд, золото утечёт в никуда, как вода сквозь пальцы!
− Вы думаете только о своих интересах, лорд маршал, − добавил Альтаир. − Хотите за счёт государства потешить глупое тщеславие вояки. Похоже, Вы забыли, что у Эридана есть и другие, более важные нужды?
− Уж не имеются ли в виду нужды дипломатического штаба? − с иронией перебил какой-то старичок, и понеслось. Ева-Мария закатила глаза и поспешила уйти с крыши, дабы не слушать ругань сановников.
В балконной галерее на перилах между колонн сидел и болтал ногой молодой человек. Необычной была не только поза, но и одежда − несмотря на осенний холод, на нём была лишь расстёгнутая белая рубашка и ярко-красные панталоны до колен. Фрейлины давно заметили его и оживлённо шептались, подталкивая друг друга локтями. Как только процессия поравнялась с колонной, юноша воскликнул:
− Доброго дня, милейшая кузина! Я имел счастье наблюдать, как Вы давитесь слезами, провожая дорогих гостей.
Ева-Мария узнала его голос и фыркнула:
− Принц, если желаете иметь с нами беседу, извольте слезть вниз.
− Чего не сделаешь ради Ваших прекрасных глаз, − осклабился Ральф де Випонт, спрыгнул на пол и отвесил королеве развязный поклон. − И вот я здесь, и ваш я весь.
− Похоже, Вы оправились от болезни, монсеньор, − кисло проговорила девушка. − В каких числах Вы намерены отбыть на родину?
− Как! Неужели Вы изгоняете меня, дражайшая кузина?
− Нет, мы всего лишь напоминаем, что Вы немного загостились.
− Ну так погощу ещё, какая баня? Должен же кто-то подменить уехавших.
Ева-Мария брезгливо выпятила губки:
− Вы с Вашими манерами можете заменить только придворного шута, кузен!
− О, строгая и добронравная принцесса! − Ральф упал перед ней на одно колено. − Я согласен! Буду шутом!
Фрейлины захихикали, глядя на его ужимки, а королева рассердилась и топнула каблучком:
− Очень смешно! Принц, не испытывайте нашего терпения, ступайте к себе!
− О горе мне, горе! Кузина прогнала меня прочь!
− У Вас и раньше были скверные манеры, но теперь Вы стали просто невыносимы, − констатировала демуазель, проходя дальше.
− Это всё потому, что я полтора месяца был лишён Вашей ласки и любви.
− Каков наглец! − к де Випонту приближалась Дора Инсара. − Явиться перед дамами в таком виде! Да это же верх неуважения! Молодой человек, я не знаю никого, кто осмелился бы так игнорировать приличия. Почему Вы ходите в расстёгнутой рубахе? А эти красные панталоны, шедевр кичливости и безвкусия? Вы имеете вид уличного мальчишки, монсеньор. Выходя в общество, надлежит следить не только за речью и поступками, но и за одеждой. Не следует бросать вызов хорошему тону − так поступают только мерзкие республиканцы, имеющие привычку доставлять нормальным людям неприятности. Как совершенно верно подметила мадам Николь, некоторые ошибки извинительны, а вот иные привычки совершенно невыносимы!
− Мадам, не надо меня воспитывать, у меня и без Вас нянек хватает, − огрызнулся юноша.
− Как это не надо, когда Вы в этом весьма нуждаетесь? − вскипела гофмейстерина. − Хам, невежа, устроитель драк и скандалов! Соболезную Вашим родителям!
− На самом деле, им совершенно пофиг.
− Что за некультурная манера выражаться! Непозволительно допускать в своей речи жаргон, грубость и вульгарность, тем более принцу. Употребляя подобные слова, Вы совершаете огромную погрешность против правил этикета, роняете своё достоинство в глазах образованных и благовоспитанных людей. Необходимо твёрдо помнить, что в приличном обществе так себя не ведут.
− Мадам, я уже большой мальчик, лучше уделяйте внимание моей кузине, ведь за этой плутовкой нужен глаз да глаз.
− Я и без Вас знаю, что мне делать, юноша! − затряслась Дора. − И не потерплю, чтоб мне указывали. Я всегда говорила, что из Вас не вырастет ничего путного, Вы только позорите семейное древо. Это из-за Вашего дурного влияния демуазель приобрела привычку огрызаться на умные речи и пренебрегать мнением уважаемых людей. Будь моя воля, я сию минуту удалила бы Вас из дворца и запретила приближаться к столице ближе, чем на сто километров. Я велела бы Вас высечь!
− Аха-ха! − загоготал принц. − Ну давайте, почтенная, секите меня!
Он повернулся к гофмейстерине задом и стащил паталоны. Фрейлины засмеялись, а Дора Инсара побагровела с раскрытым от возмущения ртом.
− Монсеньор де Випонт! − взвизгнула она фальцетом, награждая его затрещиной. − Вон! Вон отсюда, развратник!
Хохоча, Ральф помчался по коридору, на ходу застёгивая штаны, а разгневанная гофмейстерина бежала следом и трясла кулаками, призывая на его голову всевозможные небесные кары. Отпуская по поводу увиденного фривольные шутки, девушки достигли королевских покоев, где уже ждал секретарь, лепетавший что-то про срочные письма. Принцесса с тягостным вздохом последовала за ним в кабинет.
В комнате ждал сюрприз: за её личным столом, под королевским гербом, в королевском кресле сидел начальник тайной канцелярии и просматривал содержимое одной из папок. При виде девушки он вежливо привстал и сел обратно.
− Господин канцлер-страж, что Вы делаете в нашем кабинете? − Ева-Мария остановилась как вкопанная.
− Работаю, мадонна.
− Кажется, на сей раз Вы превысили свои полномочия, лорд Фин! − гневно сказала принцесса.
Советник оторвался от чтения бумаг и вкрадчиво ответил:
− Иногда это позволительно, Ваше Величество.
За спиной принцессы дежурный камердинер неслышно прикрыл двери. Фрейлины, навострившие было ушки, не могли скрыть разочарования, заскучали и вскоре покинули приёмную. Как только все вышли, из-за маленькой портьеры в углу безмолвно возник молодой человек в одежде дворцового служащего; одна рука у него была в гипсе, на другой перевязана кисть. Дежурный шёпотом доложил, что пришла королева. Юноша кивнул, жестом отослал его и приник к замочной скважине.
Разговор в кабинете шёл на повышенных тонах.
− Я обязан знать точно, − резко произнёс лорд Фин, вставая с кресла. − Так что никаких секретов и двусмысленностей. Отвечайте!
− Это наше личное дело! − заносчиво сказала девушка.
− Бросая мне вызов, Вы затеваете очень опасную игру, демуазель, − прошелестел советник.
Ева-Мария уселась на диван, поджала губы и демонстративно отвернулась в сторону. В кабинете повисло долгое молчание, затем Фин, мягко ступая по ковру, подошёл к королеве.
− Через неделю сюда приедет множество гостей. Эридану не нужны сенсации и скандалы. Итак, я жду. Вижу, Вы не хотите беседовать на эту тему, − после паузы добавил он. − Ну что ж, Ваши шашни с королём Мроака были столь наигранными, что даже дурак понял бы, в чём дело. А король Хазар не дурак и никогда им не был, поэтому Ваше глупое поведение только сыграло ему на руку.
− Вы говорите какую-то чушь, лорд Фин, − возразила девушка, нервно обмахиваясь веером.
− Не пытайтесь меня обмануть, я вижу Вас насквозь, мадонна, − начальник канцелярии медленно обошёл вокруг, не спуская с девушки насторожённого взгляда. − Пожалуй, я не против, если Вы станете королевой Мроака − в нынешних условиях не самый плохой вариант. Но если смазливый молодчик из Гебета получит в этом вопросе преференции, я приму меры.
− При чём здесь принц Лотар?!
− Вы питаете к нему благосклонность, не так ли?
− С чего Вы взяли? − на щеках королевы выступил предательский румянец.
− Не стоит выгораживать его. Думаете, я не знаю про ту встречу у реки?
− Какую встречу?
− Не прикидывайтесь, мадонна, − раздражённо сказал советник. − Ту, где Вас схватили и угрожали.
− Это был не принц!
− Ну вот опять, − канцлер-страж скорбно покачал головой. − А в саду у беседки тоже был не он?
− Прекратите, лорд Фин! Мы не желаем Вас слушать! − воскликнула Ева-Мария, роняя веер и ёрзая на диване.
− Вас что-то смущает, мадонна? − заботливым тоном спросил советник. − Вижу-вижу. Что ж, давайте вернёмся к Мроаку и обсудим предложение халдора.
− Мы поступим так, как считаем нужным, господин канцлер-страж, и прекратите указывать! − Ева-Мария постаралась придать лицу самое надменное выражение, на которое была способна.
Послышался сухой смешок:
− Нет, мадонна. Вы не из тех, кому подвластно бытие − Вы только прекрасный и нежный цветок, увлекаемый водоворотом жизни… куда укажет моя рука.
− Похоже, Вы забыли, что перед Вами королева, − она холодно посмотрела сквозь мужчину.
− Non tantum imperātrīx, sed etiam fēmella: vos, meae carissimae anamae, sunt illud sine quibus mea vita non ducitur est,85 − голос советника дрогнул.
− Bene dicite!86 − девушка топнула ножкой.
− Mī animule, mī floscellě,87 − мужчина наклонился и провёл рукой по её щеке.
Раздался звук пощёчины, и в комнате наступила гнетущая тишина. Канцлер-страж медленно потрогал щёку и растянул губы в подобие улыбки.
− Так-так-так, мадонна. Надеюсь, Вы и к другим поклонникам столь же суровы? Я ведь не позволю никому играть в донжуана.
− Вы всего лишь советник, − высокомерным тоном перебила Ева-Мария, − и не извольте забываться!
− Ну что ж, − он отступил и сел в кресло. − Я отправил в Гебет послов и запросил от Вашего имени копию Контракта.
− Так быстро? Мы не видим причин к подобной спешке!
− А я вижу! − канцлер-страж хлопнул ладонью по подлокотнику, заставив королеву вздрогнуть. − Не должно быть никаких задержек с расторжением договора.
− Контракт не пересматривался пятнадцать лет и не подписан Нашим Величеством, так что теперь он утратил юридическую силу, − возразила девушка.
− Очень интересно, − Фин забарабанил пальцами. − Откуда такие познания? Вас явно кто-то просветил на сей счёт.
− Это был мессир Хазар. Почему-то ни Вы, ни королевский прокурор не знаете столь очевидных вещей!
− Король? Так-так-так, − советник криво усмехнулся. − Подумать только: ещё не женился, а уже даёт советы.
− Господин канцлер-страж, перестаньте делать намёки! Мы никогда не согласимся на брак с королём Мроака! − вспыхнула принцесса.
− А как насчёт других королей? − советник даже привстал, вперив в неё немигающий взгляд.
Что случилось дальше, осталось тайной, потому что в дверях мелькнула фигура дежурного камердинера, подавая знак "сюда идут". Молодой человек метнулся в другой угол комнаты и спрятался за вазу. В приёмную вошёл начальник королевской охраны.
− Её Величество в кабинете?
− Да-с, беседуют с господином советником. Не велено мешать, − ответил камердинер и на всякий случай перегородил дорогу.
− Чёрт, − выругался капитан.
− А что стряслось, сударь? Могу ли я помочь Вам?
− Доложите советнику, что в саду найден труп, − Леман резко развернулся и вышел прочь.
Адольфо Фин стоял на берегу озера, сжав губы в одну тонкую злую линию. Ясная безмятежность дня резко контрастировала с мрачным выражением лица советника, пока доктор Лонгорий осматривал лежавшее на берегу тело.
− Внешних повреждений нет, − резюмировал врач, стягивая перчатки. − Давность смерти − около суток.
− И это всё, что Вы можете сказать? − не разжимая губ процедил канцлер-страж.
− А что Вы хотите услышать?
− Причину смерти, например. Он утонул?
− Я не могу дать уверенное заключение без аутопсии.
− От кухарки бабы Любы толку больше, чем от Вас, − Фин повернулся к страже. − Унесите его.
Пока те возились с мёртвым, перед мужчинами возник стройный молодой человек с перевязанными руками.
− Ваша Милость, − поклонился он, − я и несколько сыщиков осмотрели берег озера. В кустах найдены пустые бутылки и садовая лопатка.
− Обыщите сад, а я допрошу слуг, − приказал Фин.
− Будет сделано! − юноша щёлкнул каблуками и исчез за деревьями.
− Какой расторопный мальчик, − пристально глядя ему вслед, произнёс доктор. − Сдаётся мне, раньше он носил офицерскую форму.
− Это всё чёртовы мроаконцы, − раздражённо отмахнулся советник. − До того, как его изувечили пытками, я возлагал на Фердинанда большие надежды.
− А на этого? − Лонгорий кивнул в сторону мёртвого.
Лорд Фин приподнял бровь.
− Поговаривают, умерший был Вашим сыном, − невозмутимым тоном продолжал врач. − И что он мешал Вам продвигаться по карьерной лестнице.
− У Вас слишком длинный язык, доктор, − прошипел Фин.
− Помилуйте, я всего лишь уточнил пару слухов.
− Не прикидывайтесь идиотом, − грубо перебил канцлер-страж. − Говорить подобные вещи мне в глаза может только приезжий шут, свято уверенный в протекции королевы.
Пираниец улыбнулся.
− La vie est tellement pleine d'esprit, et la mort est si éloquent,88 − сказал он философски.
Фин смерил его холодным взглядом и повернулся к капитану.
− Лучше сохранить происшествие в тайне. Похороните слугу на загородном кладбище и сделайте так, чтоб все, кто это видел, покинули дворец, − распорядился он.
− А как же расследование, протокол, экспертиза? − сухо спросил Лонгорий.
− Вы свободны, доктор.
Постепенно дворцовая жизнь входила в привычное русло. Совет заседал, принимались новые законы, приёмы чередовались с банкетами, государственные дела − с балами, на которые Ева-Мария продолжала щедро тратить деньги, хоть казначей и делал попытки воззвать к её совести. Диана Саем оправилась от болезни, и все с завистью обнаружили, что она похудела и похорошела. Стелла тоже истончилась, но не от болезней: печальный вид девы был навеян мечтами о Киллах да Киде и некоторой долей зависти к осиной талии Дианы. Клерия Исона была замечена изучающей философию и всюду носила с собой томик Канта. Де Випонт вертелся вокруг королевы, но не забывал и про придворных красавиц; маменьки хватались за головы и требовали приструнить повесу, но его ни под каким предлогом не удавалось отправить на родину. Виновных в смерти Ольдена так и не нашли, и при дворе ходили слухи, что к этому причастны мроаконцы.
Тем временем в столицу стали прибывать делегации разных стран для продления соглашений и составления договоров. Первыми пожаловали пиранийцы во главе с Лоритом. Слащавый красавчик принялся оказывать королеве назойливое внимание и вскоре так надоел ей, что она искала спасения в обществе короля Ригеля − грубоватого лаосца, на сей раз приехавшего без жены. Через пару дней прилетела царица Агама (как всегда, с пышной свитой) и опять заняла весь четвёртый этаж. Не замедлили явиться и представители Архипелага Дружбы − главы правящих династий каждого острова. Ждали только Альфреда, короля Пораскидов, но тут нагрянули незваные гости.
Произошло это, как водится, в самый неподходящий момент: Ева-Мария готовилась к заседанию глав королевств по торговым вопросам, и пока ей укладывали волосы, слушала доклад министра экономики и небрежно подписывала поданые советником бумаги.
− Ваше Величество, − в будуар вошёл королевский прокурор Альмас Юарт, облачённый в нарядный костюм, торжественную чёрную мантию и парик. − Мне только что сообщили, что прибыла делегация из Гебета, посол ожидает встречи с Вами.
Конечно, передано это было в сильно смягчённой форме, поскольку выражения, в которых посол требовал аудиенции, заставили присутствующих краснеть от стыда за его наглость.
− О, какое великое событие! Наверное, весь Эридан должен выйти навстречу и поцеловать ему ножки? − фыркнула королева.
− Ваше Величество, посол имеет дерзость настаивать.
− Пусть подождёт до вечера, − заявила Ева-Мария. − Или даже до завтра. Мы не намерены тратить время на каких-то бандитов.
− На мой взгляд, обмен приветствиями был бы уместен, − осторожно заметил прокурор.
− Ваше Величество, Вы же не хотите, чтоб гебетцы ворвались в зал заседаний? − вмешался Луис Бимон, новый министр экономики.
− Они не посмеют! − принцесса надменно вскинула голову, и половина причёски развалилась.
− Ещё как посмеют, − сказал лорд Фин.
Так и случилось. Не успела правительница Эридана и её высокопоставленные гости удобно расположиться за круглым столом, как двери зала распахнулись, и герольд поспешно выкрикнул:
− Его Милость лорд Орион, посол Гебета!
Его Милость бесцеремонно вошёл в зал. Это был высокий, красивый мужчина с чёрными волосами и жёлтыми глазами. У него были правильные черты лица, жёстко сложенный рот, гордая осанка и уверенная походка; богатое разрезное платье с гербами, из-под которого виднелись доспехи, указывало на близость к императорскому дому.
Посла сопровождало шестеро стражников в полном облачении; производимый ими шум был так велик, что Ева-Мария подняла свою красивую головку и поморщилась. Презрительный взгляд гебетца скользнул по лицам собравшихся и остановился на принцессе. Очевидно, её красота произвела на него сильное впечатление, так как лорд поклонился и сказал:
− Ich bin gekommen meine Aufwartung zu machen.89
− Пришли! Да Вы ворвались! − голос Евы-Марии прозвенел над столом, как серебристый ручеёк.
− Гхм, − вмешался прокурор. − Господин посол, соблаговолите сообщить о цели Вашего визита.
Орион пренебрежительно ответил:
− Ein altes Sprichwort sagt: "Beim Herren soll der Knecht den Mund nicht auftun", − он вновь посмотрел на девушку. − Von jetzt an werde ich nur an die Königin sprechen.90
Среди собрания поднялся гул: те, кто знал гебетский, поспешно переводили слова посла для непонявших, и понемногу гостей охватывало возмущение. Министры недовольно зароптали, а принцесса ещё больше задрала нос:
− Ладно уж, говорите, только побыстрее!
− Der Kaiser will, dass ich Ihnen die Nachricht überbringe,91 − гебетец вынул из-за пазухи небольшой кожаный футляр с намерением передать девушке.
− Ах, неужели? − Ева-Мария слегка смешалась.
В зале наступила тишина: все с интересом прислушивались к беседе. Демуазель раздражённо дёрнула плечом и повернулась к советнику:
− Прочтите, лорд Фин.
Канцлер-страж нацепил на нос очки и уткнулся в пергамент. Нечленораздельные звуки, которые он бубнил себе под нос, ещё больше раздражали королеву.
− Ну, что там? − воскликнула она, вцепившись руками в край стола.
− Странное письмо. В основном напоминают про деньги, в конце небольшая приписка про Контракт. Ничего не понимаю.
− Читайте!!! − взвизгнула Ева-Мария и топнула ногой.
− "Чтобы освежить память, загляните в сейф советника". Мадонна, уверяю Вас, мой сейф не содержит ничего криминального: обычные докладные записки, приказы, выписки из архива.
− Может быть, имеется в виду личный сейф лорда Мокка? − вмешался прокурор. − Бывший советник часто работал дома.
− Я сейчас же пошлю за ним, − прошелестел лорд Фин, захваченный какой-то мыслью.
Ева-Мария насупила бровки и заявила:
− Эти глупости недостойны нашего внимания и отвлекают от важных дел! Лучше займёмся экономическими вопросами. Торговые соглашения уже готовы?
− Я ещё не просмотрел до конца, Ваше Величество, − отозвался прокурор.
− Тогда пусть министр экономики что-нибудь скажет, − она важно стукнула резным церемониальным молоточком, изображая из себя председателя совета.
Лорд Бимон поднялся со стула и мерным голосом начал:
− Как вам известно, месяц назад возникла проблема с импортом товаров через китийскую границу…
Заседание продолжалось до самого ужина. Фрейлины, не принимавшие участия в обсуждении государственных дел, после обеда были предоставлены сами себе. Стелла, Клерия и Элиза ушли погулять в сад, Элия села писать письмо отцу, а Диана уехала в город за покупками и вернулась поздно вечером, когда все уже поужинали и разошлись спать (заседания так утомили Еву-Марию, что вечерний бал и аудиенцию с послом Гебета пришлось отменить). Миновав стражу, Диана прокралась во фрейлинскую в надежде, что никто не заметит её прихода; Катерина, держа в руках накидку госпожи и множество пакетов, шла следом. Фрейлину ждала неожиданность: дверь в комнату Стеллы была приоткрыта, и там горел свет − очевидно, ди Муян опять засиделась за чтением пиранийского любовного романа. Услышав шаги, Стелла поднялась из-за стола и выглянула из комнаты.
− Мисс Саем? Вы пропустили ужин. Все потеряли Вас.
− О господи, − с раздражением сказала красотка. − Шагу ступить нельзя, чтоб не начался переполох. Никакой личной жизни!
− Леди Дора велела, чтоб Вы зашли к ней утром, она хотела бы побеседовать с Вами.
− Ты теперь её личный глашатай?
− Я ставлю Вас в известность, что Ваше отсутствие повлечёт за собой неприятности, − отрезала ди Муян. − Если хотите знать, мне совершенно всё равно, где Вы ходите и чем занимаетесь.
− Ещё бы ты совала нос в мои дела, − проворчала девушка, запуская руку в вазу с яблоками. − Как же я проголодалась! Эй, Катька, готовь ванну.
Стелла молча стояла в дверях, с осуждением глядя, как Диана развалилась на диване и скидывает туфли.
− Здесь весь вечер фланировал гебетский стражник. Оставил для Вас записку, − холодно произнесла она.
− Шутишь, милочка? Выкинь её подальше.
− Может быть, прежде чем выкидывать, стоит ознакомиться с содержанием?
− Стелла, я слишком устала, уйди, − Диана бросила яблоко на пол и взяла другое. Фрейлина окинула её порицающим взглядом, развернулась и хлопнула дверью.
После принятия ванны, фруктового ужина и болтовни с Катериной Диана направилась в спальню. Был третий час ночи, но Стелла всё ещё не ложилась. Заинтригованная Диана на цыпочках подкралась к двери и заглянула в скважину. Она увидела часть комнаты, ярко освещённую настольной лампой. Хозяйка спальни сидела спиной к дверям, её прямая как палка спина была неподвижна, и если бы не перелистывание страниц, можно было бы подумать, что Стелла впала в оцепенение − такое с ней стало случаться после отъезда мроаконцев. Понаблюдав минуту, Диана без стука вошла в комнату. Стелла подняла голову от книги.
− Миледи Саем, вежливые люди обычно спрашивают разрешения, прежде чем войти в чужую спальню.
− Не важничай, здесь все свои.
− Посмотрела бы я на Вас, если б кто-то появился в Вашей комнате. Вы бы раскричались так, что любая базарная торговка чувствовала себя посрамленной.
− Давай записку, зануда.
− Вы же сказали, что она Вам не нужна.
− Я передумала, − Диана требовательно пошевелила холёными белыми пальцами, и Стелла протянула ей маленький конвертик.
− Господи, что за дешёвка, − скривилась девушка. − Какая мерзкая бумага, да и склеено как попало, − она небрежно разорвала конверт, вытащила оттуда кусок бумаги и пробежала глазами мелкие строчки. Наступило молчание: Стелла скосила глаза вбок и увидела, что девушка со злостью смяла письмо.
− Что с Вами, дорогая? − удивлённо спросила она.
− Верх наглости! − заявила Диана, разрывая записку на части. − Посол Гебета приглашает меня провести ночь в его покоях. За кого этот хлыщ меня принимает? Пусть ждёт сколько влезет, а я пошла спать.
Она вышла, яростно сверкнув глазами. Стелла насторожилась, и не зря: через пять минут во фрейлинской послышались торопливые шаги и приглушённые голоса. Пребывая в крайнем недоумении, ди Муян выглянула из комнаты и увидела, что Катерина и две сонные служанки поспешно облачают Диану в красивое платье.
− Мисс Саем, не верю своим глазам − Вы куда-то уходите?! − воскликнула Стелла, содрогаясь от ужасных предположений.
− Тсссс! − зашипела Диана. − Ты что, решила поднять на ноги весь дворец и гофмейстерину?
− Неужели Вы рискнёте отлучиться в это время суток? На дворе глубокая ночь, и было бы крайне безрассудным покидать королевские покои ради полночных свиданий. Миледи Саем, то что Вы делаете, не подобает приличной даме. Если о Ваших безумных авантюрах узнает кто-то из старших, Вас строго накажут.
− Стелла, я надеюсь, ты проявишь благоразумие и никому не скажешь, − перебила Диана, на ходу взбивая локоны.
− Стойте! − крикнула Стелла, но хлопнувшая вдали дверь была ей единственным ответом.
Апартаменты, в которые вошла Диана, предназначались не для королевских персон, а для гостей рангом пониже, но, несмотря на это, комнаты были большими и хорошо обставленными.
− Ну и где наш Казанова? − коротко промолвила фрейлина, созерцая в полутёмном зеркале своё отражение.
− Госпожа, − дрожа от возбуждения, зашептала Катерина. − Давайте уйдём отсюда, пока не поздно! Мне не по себе.
− Глупости! − перебила Диана, проходя одну комнату за другой − все они были освещены свечами и пусты. − Говорят, он племянник императора, с глазами цвета золота и золотом в карманах. Только дура упустит такую возможность. Жди меня здесь.
Она толкнула очередную дверь и оказалась в богатой спальне, где царил интимный полумрак. На кровати ничком лежал молодой мужчина в тёмном кимоно. Услышав шаги, он поднял голову и улыбнулся.
При взгляде на него Диана остолбенела.
В девять утра, когда Её Величество ещё изволили почивать, во фрейлинскую явилась гофмейстерина. Девушки, которых одевали к завтраку, вскочили с мест и присели в низком поклоне.
− Доброе утро, миледи, − проскрипела Инсара, оглядывая каждую сквозь лорнет. − Госпожа Исона, с каких пор Вы используете пудру? Разве я не говорила Вам, что благовоспитанная дама лучше появится в обществе со своим нездоровым цветом лица, нежели прибегнет к помощи косметики?
− У меня царапины, − пыталась оправдаться Клерия.
− Пусть это послужит Вам уроком! Не будете получать царапин − не придётся стыдиться. А где же, с позволения сказать, миледи Саем? Госпожа ди Муян, Вы передали этой особе, что я собиралась обсудить с ней её поведение?
− Да, Ваша Милость.
− Тогда как она смеет отсутствовать! − взвилась Дора Инсара.
Девушки переглянулись, потом Элия тихо сказала:
− Сударыня, миледи Саем ещё не вставала.
− Какое нахальство! Кем она себя вообразила? Солнце давно поднялось, все порядочные люди уже на ногах, а она изволит спать, словно королева. Нет, определённо, пора положить конец этим выходкам.
Дора прошествовала к спальне Дианы и распахнула дверь, обводя взглядом царивший здесь беспорядок. Повсюду: на полу, на стульях, на столе − валялись одежда и косметика, недоеденные пирожные и фантики от конфет, на распахнутой дверце шкафа висели чулки, а возле кровати стояла бутылка с вином. Фрейлины столпились в дверях. Гофмейстерина подошла к постели и суровым жестом сдёрнула со спящей одеяло.
− Миледи Саем! Немедленно просыпайтесь!
Из подушек послышалось сонное ворчание, потом зевок; Диана нехотя приподняла голову и с трудом разлепила глаза.
− Кого там принесло?
− Демуазель! − вознегодовала гофмейстерина. − Следите за словами! Вы находитесь в королевском дворце, а не на постоялом дворе. Почему Вы до сих пор в постели?
− Потому что сплю, − проворчала девушка, шаря рукой в поисках покрывала.
− Встаньте на ноги, когда с Вами разговаривает старшая по званию дама. Существуют дворцовые правила, и они одинаковы для всех. Если каждая фрейлина станет до полудня валяться на ложе, это будет самый безалаберный королевский двор на свете. Поднимайтесь! − она вцепилась Диане в волосы и сдёрнула её с постели.
− Ай! Чёрт, больно же! − взвизгнула Диана, но Дора другой рукой врезала ей по губам.
− Что ещё за выраженья, дерзкая девчонка! Вы, как я смотрю, совершенно отбились от рук. В жизни не видела столь распущенных и безнравственных девиц, чей рот беспрестанно извергает хулу, достойную простонародья. По всей видимости, придётся приставить к Вам учителя словесности с розгой, который привил бы Вам желание выражаться нормальными словами, а не площадной бранью. А это что за бутылка? − Дора указала на вино трясущимся от омерзения пальцем. − Вы пьёте?! Какая безнравственность! Я и не подозревала, сколь глубоко Ваше моральное падение. Подобно дьяволу, Вы катитесь в глубины ада, отдаваясь всевозможным порокам: своеволие, распутство, пьянство, лень, лживость − вот Ваша сущность. Здесь даже этикет бессилен − Вам может помочь только монастырь. Я сегодня же приглашу священника, и он проведёт с Вами беседу о спасении души, а до тех пор Вы будете находиться под замком. Используйте это время, чтобы хорошенько подумать, как низко Вы пали. Да, и незамедлительно приберитесь в комнате!
Дора вышла из спальни и заперла дверь на ключ. Почтенная гофмейстерина находилась в таком негодовании, что немедленно обошла комнаты других фрейлин, придираясь к малейшему беспорядку и производя суровые внушения. Она так увлеклась, что пилила их почти полтора часа, пока не пришла распорядительница. За завтраком ни одна из девушек не притронулась к еде: все томились в ожидании новых проповедей Инсары, одна лишь королева была свежей и весёлой. Говорила она в основном с Лоритом, так как король Пирании сидел справа от неё. Окончив завтракать, главы государств вернулись в зал заседаний: предстояло пожать плоды вчерашних трудов и торжественно подписать торговые и политические соглашения, но прежде королева удалилась в небольшой будуар посовещаться с приближёнными. Она уселась на красивом стуле, все остальные стояли по разные стороны, лишь лорд Фин расхаживал по комнате туда-сюда.
− Вопросы, требующие немедленного обсуждения, − сказал советник, привычно заложив руки за спину. − Первое: должны ли мы поддержать экономическое эмбарго, наложенное на Китию Пиранией и союзными государствами. Император будет слёзно умолять Вас наложить вето, но не советую идти у него на поводу: нам не нужны осложнения с ведущими странами. Второе: безопасность Западного морского пути. Визит короля Хазара стал достоянием гласности, и Вы должны развеять сомнения и страхи наших гостей, ознакомив их с содержанием договора о контроле над проливами. Третье: нужно немедленно выяснить, зачем явился гебетский посол, поэтому я пригласил его прямо сюда.
Он щёлкнул пальцами, двери распахнулись, и в будуар вошёл лорд Орион. Присутствующие встретили его косыми взглядами, но это ничуть не смутило посла: он рассматривал принцессу с таким самодовольным видом, точно она сидела перед ним голой, а вокруг никого не было.
− Господин посол, вчера мы не смогли уделить Вам достаточно внимания, − выспренно проговорила Ева-Мария. − Какое дело привело Вас в наше скромное королевство?
− Ich kam, um das Geld zu bekommen, dicke Gelder, − послышалось в ответ.
Принцесса недовольно поморщилась:
− Говорите по-эридански! Нашему Величеству не подобает сидеть и переводить для каждого министра!
− Деньги, − повторил посол. − Я приехаль за годовая выплата. Эридан задолжать. Император делать война.
Его голос утонул в нарастающем гуле возмущения.
− Угрозы и вымогательства здесь неуместны, сударь, − напомнил прокурор.
− В казне нет денег! Всё потрачено! − истошным голосом завопил казначей.
− Договор не меняться. Эридан платить дань, − гнул своё Орион.
Придворные зашевелились, шёпотом совещаясь о чём-то, а Ева-Мария сжала пальцами ручки стула и выкрикнула:
− Мы расторгаем все соглашения с Гебетом! Передайте своему императору, что Гебетский контракт потерял силу, и отныне никаких выплат не будет!
− Aber erhielt dieser Beschluß die Bestätigung?92 − спросил посол, намекая на юридическое обоснование.
Королева повернула голову в сторону советника и, немного нервничая, уточнила: