355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Лидия Розалиска » Цветок Эридана (СИ) » Текст книги (страница 11)
Цветок Эридана (СИ)
  • Текст добавлен: 4 июля 2018, 22:30

Текст книги "Цветок Эридана (СИ)"


Автор книги: Лидия Розалиска



сообщить о нарушении

Текущая страница: 11 (всего у книги 49 страниц)

− Ах, мессир, Вы беззастенчиво льстите нам! − Ева-Мария довольно резко выдернула руку (по её мнению, Лорит начал забываться).

− Ни капли преувеличения! − слащаво заверил Лорит. − Лишь истинное восхищение владеет мной, мадонна! Могу я проводить Вас?

− О да, − выдохнула девушка, подавая ему руку. Несколько поклонников разочарованно отошли. Фрейлины молча следовали за ними − все, кроме Виктории Мокк, которой королева приказала удалиться.

Почти у самого будуара Еве-Марии наконец удалось отделаться от своего кавалера, и она в изнеможении упала на диван, сердито обмахиваясь веером:

− Что за назойливый тип! Как он надоел нам!

− Вам следовало бы проявить бóльшую благосклонность по отношению к молодому человеку, столь утончённо выражающему своё восхищение Вами, − проскрипела гофмейстерина. − Мсьё Лорит выгодно отличается от тех повес и пустозвонов, которыми привыкли окружать себя Ваше Величество и которые едва ли имеют представление о культуре, вежливости и истинной галантности.

− Перестаньте, мадам Инсара! Вам следует избавить нас от общества этого осла.

− Чтобы у Вас появилась возможность вертеться перед всякими молодыми повесами? − перебила та. − Я всячески стараюсь оградить Вас от дурного влияния и окружить достойными людьми. Его Величество − самый воспитанный молодой человек из всех здесь присутствующих, к тому же он очень образован и учтив. Вам не подобает так отзываться о короле!

− Вы же отзываетесь плохо о короле Хазаре, − заметила девушка.

− То не король, а мерзкий пират, которому не место в цивилизованном обществе! − возмутилась леди. − Лишь такая легкомысленная девчонка, как Вы, могли навязать Эридану его ужасное присутствие, сидеть с ним за одним столом, принимать от него подарки, − её разгневанный взор обратился на правую руку королевы, где сияло бриллиантовое кольцо. Из подаренного Гованом перстня извлекли алмаз, лучшие ювелиры страны огранили его и вставили в новую оправу, и теперь роскошная драгоценность выставлялась напоказ. − Вам не стыдно носить подобные вещи? В Вашем возрасте недопустимо украшаться такими дорогими перстнями, да ещё преподнесёнными мужчиной с неизвестно какими намерениями! Сколько раз я говорила Вам снять его, а Вы и бровью не ведёте! Людям могут показаться подозрительными Ваши странные симпатии, а ведь Вы, смею напомнить, правящая особа.

− Мы помним об этом, госпожа Инсара.

− Вы не должны давать повода усомниться в Вашем поведении!

В дверь постучали.

− Войдите! − разрешила королева.

− К Вашему Величеству посетитель, − доложил камердинер. Он был бледен и прикрывал платком правое ухо.

Его оттолкнули в сторону, и в комнате появился принц Лотар.

− Прочь с дороги, недоумок, − сквозь зубы сказал он.

Услышав его голос, Ева-Мария воскликнула:

− Почему Вы без разрешения ворвались в наш будуар?! Никто не смеет приходить сюда, когда мы отдыхаем!

− Я смею.

Принц казался злым и не улыбался, как при первой встрече. Без улыбки его лицо становилось неприятным, хотя и оставалось безупречно красивым. Поглядев на фрейлин и в особенности Дору, он добавил:

− Machen die Tür von außen zu! Schnell!16

− Это возмутительно! − повысила голос Инсара. − Вы нарушаете этикет, сударь!

− Я сказал живо, повторять не буду, − он шлёпнул Стеллу по заду, и она с криком выскочила из будуара; остальные фрейлины не стали дожидаться столь радикального воздействия и прошмыгнули следом. − Старуха, ты глухая?

− Я останусь здесь в любом случае, − чопорно изрекла гофмейстерина. − Приличия требуют, чтобы с королевой всегда присутствовала старшая дама.

Он взял её за локоть и грубо вышвырнул, с треском захлопнув за ней дверь.

Королева поднялась, возмущённая таким наглым поведением.

− Сейчас же уйдите, иначе мы позовём стражу!

− Не надо кричать − мне не страшна какая-то стража. Я могу одним плевком растереть ваше дурацкое королевство.

− Какие смешные запугивания! Пришли сюда похвастаться? Одно наше слово, и Вас вышвырнут из Эридана! − презрительно ответила принцесса и сделала неуверенный шаг к двери, но Лотар не преминул заступить ей дорогу.

− Вижу, Вы щедры на обещания, барышня.

− Так же, как Вы на угрозы. Но кто их боится − вот в чём вопрос!

− Похоже, все, кроме Евы-Марии, однако об её храбрости я уже имею представление, − принц ухмыльнулся и взял её за подбородок. Видимо, изначально он хотел поговорить о чём-то более важном, но наедине с девушкой его мысли приняли другое направление. − Она проистекает не от большого ума.

Демуазель покраснела и отступила назад.

− Не Вам судить! Стража!

− Что же Вы пятитесь, а? Уже боитесь? − он засунул руки в карманы и шагнул к ней. − Не стоит спешить, я ещё не закончил. Слыхал, мне тут прозвище дали?

− А что, Вам не нравится?

− Меня утешает мысль, что испорченная королевна из той сказки всё же разделила с лягушонком свою постель.

− Вы и правда любитель сказочек? Нам некогда беседовать о такой ерунде!

− Будь полюбезнее, малютка, держи свой сладкий ротик на замке, и мы поладим.

− Что? Как Вы осмелились назвать нас?!

− Кого именно из вас − Еву или Марию?

− Убирайтесь вон! − принцесса топнула ножкой.

− Вы такая святая простота и непосредственность, я буду Вас обижать, − Лотар поймал её за пояс и привлёк к себе.

В это время двери вылетели от резкого удара: на пороге стояли гофмейстерина и стража.

− Я сочла необходимым вмешаться в происходящий беспредел! − громко сказала Дора Инсара. − Молодым людям не положено находиться наедине!

− Что, армию привели? − издевательски спросил принц, выпуская девушку.

− Госпожа Инсара утверждала, что королеве угрожает опасность, − свирепо произнёс Антоний Волк.

− В моём лице? Весьма польщён, − хмыкнул Лотар, а Ева-Мария ещё больше покраснела.

− Госпожа Инсара, как всегда, преувеличивает, − надменным тоном сказала она. − Мы и монсеньор Лотар вели беседу, которую как раз намеревались завершить.

− Вижу я, какие у вас беседы! − вознегодовала гофмейстерина.

− Проводите принца в его новые апартаменты: как бы он не заблудился и не забрёл по ошибке в покои миледи Монро.

Фрейлины, хорошо помнившие, что происходило во время обеда, прыснули со смеху.

− Меня переселяют? Надеюсь, к Вам поближе?

− И не мечтайте! Вы не заслужили этой чести. Нужно держать Вас подальше от цивилизованных людей.

− Ладно, − снисходительно кивнул Лотар. − На этот раз я уступлю, но Ваша забота не останется без ответа.

Стоило молодому человеку скрыться из виду, как гофмейстерина завопила:

− Неслыханно! Срам на всё королевство! В хорошеньком же свете Вы себя представили, Ваше Величество! День за днём, год за годом государство тратит огромные деньги, чтобы Вы ни в чём не знали отказа, чтобы Вы получили самое лучшее образование и в совершенстве освоили придворный этикет − и всё это зря! Вы не приобрели ни воспитания, ни благоразумия, не развили в себе ни одной положительной черты. Вы являете собой образец легкомыслия и безнравственности и при этом, как ни странно, носите титул Первой Дамы Королевства! Да, именно так, и не стойте с таким видом, словно Вы чрезвычайно удивлены моими словами! Ни для кого не новость, что девушка, позволяющая себе уединяться с мужчиной, если он, конечно, не священник, навсегда запятнала свою честь и покрыла имя позором, с которым ей суждено жить до конца дней. Теперь уже поздно пытаться что-либо исправить: как говорится, грязное платье белым не сделать. Я ведь всегда предупреждала Вас, что нет ничего проще, чем испортить репутацию и дать повод для скандальных сплетен, но Вам нет дела до приличий. Вы ни на мгновение не задумываетесь о последствиях своего легкомыслия, и сейчас все вокруг начнут трепать Ваше имя, соединяя его с именем этого негодяя, мерзавца, разбойника из Гебета, которым пугают детей, потому что он чудовище, как и его отец. Теперь всякий вправе усомниться в Вашей невинности, и даже самое чистосердечное покаяние не сможет спасти душу блудницы!

− Опять эти нотации, − Ева-Мария заломила руки. − Замолчите и хватит придумывать чушь! Мы не желаем больше слушать!

− Как бы Вам ни хотелось избежать огласки, к вечеру о происшедшем будут знать все придворные, утром узнает вся столица, а к полудню о Ваших шашнях с разбойником растрезвонят на всё королевство.

− Похоже, не без Вашей помощи!

− Вы что же, думали, я буду молча покрывать этот разврат?! − на лице Доры появилось трудноописуемое выражение. − Неслыханно!

− Да не было никакого разврата! − королева на ощупь нашла дверь и выбежала из будуара. Лицо её было таким сердитым, что фрейлины бросились в стороны, словно испуганные птички. Гофмейстерина выскочила следом:

− Вы не смеете вот так, вот этим наглым высказыванием обрывать серьёзный разговор, демуазель! Я не позволю Вам нарушать приличия! Немедленно вернитесь!

Но принцесса и не думала подчиняться: мысленно она была уже в гардеробной и примеряла наряды для вечернего бала.

Вечер обещал быть интересным. После роскошного ужина гости и придворные разбрелись по дворцу, многие ушли переодеваться. Спустя час все стали собираться в Главной зале. Слуги зажигали огни и заканчивали накрывать столы-буфеты, оркестр настраивался на полонез. Под балконом расстелили пушистый ковёр с подушками, и на него возлегла, в окружении своей многочисленной свиты, царица Агама. Закутанная в золотое сари, она пила вино из гранёного кубка, неторопливо разглядывала зал и гостей, беседовала со своим братом, визирем и мужьями. На неё обращали бешеное внимание, но желающих подойти поближе не нашлось − вид амазонок с обнажёнными саблями внушал сомнение даже королевским особам.

В другой стороне залы верховодил красавчик Лорит − как обычно, он пленял публику изысканными речами и монологами об искусстве, не забывая при этом любезно расшаркиваться перед дамами и лучезарно улыбаться Эвтектике Монро. Красавица стояла рядом, опираясь на руку чванливого кузена Этрума Монро. Кузен порою вставлял в разговор пару слов, чтоб подчеркнуть, что он не просто принц, а образованный принц, и общество благосклонно внимало его репликам. Неподалёку собралась маленькая группа королей и министров, которым не подобало заглядывать в рот Лориту. Фрейлины всех дворов порхали по зале, концентрируясь возле подносов с фруктами и пирожным − они готовились кружить головы и захватывать сердца. Вскоре зала наполнилась гостями, и все стали с нетерпением поглядывать на часы, ожидая прихода королевы.

Вот, наконец, появилась и она в ярко-красном шёлковом платье с золотым медальоном на шее. Причёска её была выполнена в старинном эриданском стиле, делавшем лицо королевы ещё более утончённым и возвышенным, но при этом нетрудно было разглядеть, что девушка опять недовольна. Спустившись по мраморной лестнице, Ева-Мария осведомилась, присутствует ли в зале принц Лотар. Получив отрицательный ответ, она надулась ещё больше: его не было и во время ужина, а это означало, что принц либо уехал, либо же, что более вероятно, задумал какую-то пакость, и она боялась, что узнает об этом слишком поздно.

Королева шествовала мимо двора в сопровождении Доры Инсары, стражи и трёх фрейлин (Диана была наказана гофмейстериной, а Виктория заявила, что на бал без отца не пойдёт, чем окончательно рассердила Еву-Марию). Все отмечали, что выглядит она чудесно, и ей не было равных по красоте в этой зале. Она выслушивала комплименты, отвечала на вопросы, улыбалась, кивала, когда ей кого-то представляли, отдавала распоряжения. Всё это было ей привычно, и раньше она получала от этого удовольствие, но сегодня что-то шло не так. Лорит ещё не видел, что она здесь, и распускал хвост перед миледи Эвтектикой, чей томный взгляд из-под ресниц был неотрывно обращён на короля. Еве-Марии сейчас же нашептали об этом, и она презрительно фыркнула, намереваясь воспользоваться данным обстоятельством, чтоб обзавестись более приятным ухажёром. К ней как раз приблизился король Ардскулл в кричащей роскошью одежде, не совсем подходящей для бала. По мнению королевы, он слишком благоухал маслами, но своё мнение на этот раз она оставила при себе.

− О прекрасная чудноликая дева Эридана, чей шаг подобен полёту пёрышка, чей голос прекрасней пения соловья, а улыбка теплее солнца! − сказал он, поклонившись и всем видом выражая восхищение. − Не подаришь ли ты несколько минут беседы мне и моей досточтимой сестре?

− С удовольствием, мессир Ардскулл, беседа с Вами всегда приятна нам.

К её неожиданности, король весьма светским жестом предложил ей руку, чтобы проводить к Агаме. Они образовали очень колоритную пару, привлекавшую всеобщее внимание.

Царица поднялась им навстречу, произнося любезные приветствия; по её знаку невесть откуда на ковре появились три роскошные подушки, и королевские особы могли сесть. Толпа восточных придворных заслонила их от всего зала, потекла церемонная беседа, во время которой королеву не оставляло ощущение, что у неё хотят что-то выведать. Сахарный шербет в её кубке отдавал пряностями, голова принцессы кружилась от сотен ароматов, пронизывающих воздух. Это отвлекало девушку от разговора: сладкие, льстивые речи Агамы опутали её, словно паутина, и пару раз она сболтнула лишнее. Царица казалась довольной разговором, а король Ардскулл глядел на принцессу с плотоядным восторгом. Узнав, что завтра планируется поездка на лошадях, царица извинилась, что не сможет участвовать в этом, поскольку привыкла ездить в паланкине, но её дражайший брат будет счастлив, если королева Эридана позволит ему сопровождать себя. Вспомнив о вероломстве Лорита, Ева-Мария ответила согласием. Брат и сестра обменялись заговорщицким взглядом, и поток слащавых фраз сделался вдвое обильней.

Начало бала несколько затянулось: Ева-Мария довершила своё шествие по зале, демонстрируя всем, что место рядом с ней уже занято. Лорит побледнел с досады, и после того как церемониймейстер объявил начало полонеза, пригласил первое, что подвернулось под руку − миледи Турмалину из Ахернара, невзрачного вида девушку из дальних родственниц Евы-Марии, которую та терпеть не могла за серьёзность и начитанность. Турмалина была совершенно не во вкусе короля Пирании: её глаза и заплетённые в тонкую косу волосы были серого цвета, фигура сутулой и нескладной, и в данный момент эта особа была зла на весь свет за то, что её не сделали фрейлиной, поэтому её вряд ли можно было назвать приятной партнёршей. Кланяясь миледи, Его Величество периодически посматривал на Еву-Марию, танцевавшую с Ардскуллом, и бледнел от ревности; в отместку Турмалина старалась побольнее наступить ему на ногу. Эвтектика Монро танцевала неподалёку от Лорита с сыном эриданского главнокомандующего, Брисом, которого находила напыщенным и скучным и не скрывала этого. Элиза и принц Иапет с Пораскидов вполне подходили друг другу по возрасту и легкомыслию; Стелла каким-то чудом попала в пару с Этрумом Монро, но узнав, что она не принцесса, а всего лишь дочь министра, он окатил её презрительным взглядом и до конца танца не проронил ни слова. Клерия Исона напрасно стояла возле колонны и высматривала среди гостей Ральфа де Випонт − принц в это время вовсю пудрил мозги шестнадцатилетней Креции де Нэссаль, хорошенькой принцессе с острова Писк. Рыжая Фатжона танцевала с пиранийским послом, Дора Инсара лорнировала зал в поисках нарушителей этикета, принц Персей приглашал всех подряд, лишь бы быть поближе к ненаглядной Еве-Марии, и так далее. Потом начался менуэт, и во время третьей смены фигур в зале появилась новая пара, которую было бы странно не заметить: по лестнице, обнимая за пояс головокружительной красоты блондинку, спускался принц Лотар. Между принцем и его спутницей вертелся маленький уродец в пёстром трико и ярко-красном колпаке, которому женщина и Лотар по очереди отвешивали оплеухи.

Она была высокой, даже выше его, с потрясающей фигурой, обтянутой готическим чёрным платьем. Рукавов у платья не было, зато имелось глубокое, почти до талии декольте, распираемое круглыми грудями. Шею незнакомки украшало рубиновое колье, лоб перехватывал уходивший под волосы золотой обруч в форме свившегося дракона. Волосы − роскошная белая грива, волнами спадавшая ниже бёдер − были так прекрасны, что не могли принадлежать смертному существу, а дьявольски красивое лицо с длинными золотистыми глазами освещалось соблазнительной улыбкой коралловых губ.

По зале пролетел шёпот: все были в смятении. "Кто это? Кто это с ним?" − шептались вокруг. Женщина улыбалась, наслаждаясь эффектом. Принц, казалось, не замечал повышенного внимания публики: посвистывая, он направился к столу с закусками. На нём был всё тот же утренний костюм, измятый плащ и запылённые сапоги.

Кумушки у стен толковали друг с другом:

− Уж как я надеялась, что этот разбойник уберётся в Гебет, а он и не думает.

− И королева хороша! Приваживает всяких нелюдей, вместо того чтобы выгнать их из дворца.

− А откуда взялась эта сомнительного вида девица?

− Да оттуда же, откуда и сам! Прямиком из ада! Какое бесстыдство!

− Поглядите, поглядите, во что разодета! Или правильней сказать − как раздета! Ужас, а не платье!

− А вы на вырез гляньте! В жизни не видела подобной непристойности! С такой грудью и без корсета, просто неслыханно!

− И гриву распустила, как порочная девка, ни стыда ни совести!

− Может быть, она из театра?

− Скажете тоже! Во всём Эридане не сыщешь таких развратниц!

− Во времена моей молодости никому бы и в голову не пришло явиться на королевский бал в таком виде. Стыд и срам! Как измельчали нравы!

− Я всегда говорила, что Гебет − змеиное гнездо, полное пороков, − вмешалась Дора Инсара, обычно не принимавшая участия в сплетнях, потому что считала их дурным тоном, но незадолго до этого дражайшая гофмейстерина хлебнула крепкого вина, приняв его по ошибке за вишнёвый сок; всего пара глотков − и её воображение и красноречие разыгрались не на шутку. − Все мерзости и злодеяния рождаются в этой грязной клоаке, обитатели которой с детства предаются похоти и разврату. Взгляните только на этот сосуд греха! Это чудовище в человеческом обличье, продавшее душу дьяволу. В ней всё от беса, и сама под руку с бесом!

Слушательницы согласно закивали, и разговор переключился на принца Лотара, благо про него было что сказать. В это время менуэт кончился, стройные ряды танцующих смешались, кое-кто направился к столам. Гебетец и его спутница спокойно ужинали: вокруг них образовалась пустота, заполненная только любопытными взглядами.

Заслушавшись речами принца Персея, принцесса совершенно не заметила, как к ней подошёл Лорит и шаркнул ножкой:

− Ваше Величество, какое счастье лицезреть Вас снова! − фальшивым тоном начал он. − Увидев Вас в этой зале, я был настолько ослеплён Вашей красотой, что не осмелился подойти. Только теперь я разгадал имя цветка, распустившегося под звёздами Эридана − это имя роза, алая роза!

− Вы не получите приз за отгадку, мессир, − надменным тоном ответила Ева-Мария.

− Сударыня! − подпрыгнул он. − Имел ли я несчастье оскорбить Вас таким сравненьем?

− Нет, сударь, сравненья тут ни при чём.

− Тогда могу ли я поинтересоваться, чем вызвана Ваша холодность и враждебность, о мадонна моего сердца?

− Ничем, Вам померещилось.

− Нет-нет, я вижу, что Вы ко мне переменились! − нервно воскликнул Лорит. − Вы не танцуете со мной, мои комплименты Вам неприятны! Могу ль я узнать, в чём состоит моя вина перед Вами, чтобы предаться горечи, сожалея о допущенной ошибке и оплакивая своё погубленное счастье?

− О боже! Мессир, нам нечего сказать Вам.

− Не может быть! Неужели я столь ужасно провинился перед Вами, что Вы не хотите удостоить меня даже слова? Тогда мне жить не стоит, − лицо Лорита приняло трагическое выражение, и он громко воскликнул. − Мадонна, заклинаю Вас, ответьте мне: какой проступок лишил меня Вашего благорасположения, я паду к Вашим ногам и буду умолять о прощении!

Девушка насмешливо хихикнула, не веря, что он способен выполнить свои обещания.

− Это совершенно бессмысленно. А теперь простите, − королева повернулась к принцу Персею с намерением принять его пока ещё безмолвное приглашение на следующий танец. По залу прокатились первые ноты старинной мелодии; Лорит встрепенулся и поспешно взял девушку за руку.

− Если Вы не подарите мне этот танец в знак примирения между нами, я паду без чувств и умру у Ваших ног с разбитым сердцем.

Он и в самом деле пошатнулся, и королева, в которой всё начало закипать, была вынуждена кивнуть Лориту. Тот повеселел и увлёк её за собой, не переставая сыпать любезностями, но Ева-Мария, поджав губки, дулась и не отвечала. Неподалёку от них в паре с пиранийским лордом скакала, как молоденькая коза, не знакомая с волчьими зубами, её фрейлина Элиза Торн. По окончании танца Ева-Мария отделалась от короля Пирании и в сопровождении пажа отошла к колоннам, чтобы немного отдохнуть, но и тут её немедленно окружили почитатели и воздыхатели. Заиграла красивая медленная мелодия, круг поклонников неожиданно распался, и к ней приблизился принц Лотар.

− Потанцуем, крошка?

− Весьма сожалеем, тут есть более достойные кандидатуры, − Ева-Мария с надеждой ждала, что кто-либо из смазливых кавалеров, настойчиво добивавшихся её внимания весь вечер, избавит её от гебетца, но всех их словно ветром сдуло, лишь дрожащий паж по-прежнему стоял рядом.

− Здесь никого нет, − он, не дожидаясь согласия, коснулся её руки; через мгновение она оказалась у него в объятиях, и они заскользили в танце. Принц с усмешкой прижимал её к себе, и девушка, алея под цвет платья, сквозь зубки прошипела:

− Как Вы посмели нам навязаться!

− Вы ведь цветок Эридана. Хотел подержаться за Ваш стебелёк.

− Лучше держитесь подальше: этот танец положено танцевать, едва касаясь друг друга!

− А мне приятнее так.

− А нам всё равно, как Вам приятнее! − она пыталась оттолкнуть юношу, но тот сжал её ещё крепче. − Пустите же!

− Не пущу, я же чувствую, что Вам нравится, − юноша засмеялся и подмигнул хорошенькой Элизе Торн. − Так и льнёте ко мне своим соблазнительным тельцем.

− Вы очень наглый и самоуверенный тип!

− А Вы лицемерная кокетка.

− Неудивительно узнать, что Вы путаете кокетство и очаровательность.

− А Вы − принцев и охранников, − в тон ей отозвался Лотар.

− Только и можете пререкаться, с Вашим-то лягушачьим умишком! − разозлилась принцесса, и её язычок превратился в настоящее жало. − Несёте свой обычный пошлый вздор!

− А ты любезностей ждала, что ли?

Ева-Мария фыркнула:

− Разумеется, нет. Получать их от Вас − весьма сомнительная честь!

− Похоже, Вы не извлекли урока из нашего последнего разговора, мадонна Ева.

− Наше полное имя Ева-Мария, а если Вам так трудно это запомнить, то потрудитесь завести суфлёра, который будет Вам нашёптывать! − отрезала королева.

− Я не привык утомлять себя произнесением всяких дурацких имён, − заметил Лотар. − Как насчёт просто Евусечка?

− Отстаньте уже со своими глупостями! − вспыхнула девушка.

− Не злись, крошка, это начало большой и чистой любви.

− Замолчите немедленно!

− Или что? А, Вы мне язык откусите. Хотя для этого придётся вначале поместить его Вам в рот.

Принцесса размахнулась, чтоб влепить ему пощёчину. Удар пришёлся вскользь, по подбородку. Лотар усмехнулся и с разворота опрокинул девушку назад, так, что её голова почти коснулась пола. Все ахнули, пары сбились с ритма, выворачивая шеи, заворожённые невиданным зрелищем. Ева-Мария была вынуждена схватиться за корону, чтоб та не упала на пол, и застыла в этой позе, удерживаемая только рукой принца.

− Ах, что за выходки! − кипя негодованием, воскликнула демуазель. − Не стоит себе столько позволять!

− А почему бы и нет? − он рывком вернул девушку в вертикальное положение и продолжал танец. − Как говорил мой отец, обращайся с королевой, как со шлюхой, а со шлюхой, как с королевой, и обе окажутся у тебя в постели скорей, чем ты думаешь.

− Вот негодяй! − Ева-Мария уже отчаялась вырваться и изобразила на лице подчёркнутое презрение.

− Да, я негодяй, но обаятельный и нравлюсь девушкам − например, вон той белокурой милашке.

С этими словами Лотар отпустил принцессу и исчез среди танцующих. Ева-Мария побледнела, потом покраснела: по её выразительному лицу отчётливо прошла полная гамма чувств от растерянности до негодования.

− Принц? − она беспомощно оглянулась и всхлипнула, не зная, что делать − её руки тонули в пустоте огромного зала, нигде не встречая опоры. К счастью, в этот момент рядом с королевой возник Ральф де Випонт с двумя бокалами шампанского в руках.

− Милая кузина! Позвольте доброму кузену скрасить Вашу скуку.

− С чего Вы взяли, что мы скучаем? Это вовсе даже не так, − Ева-Мария с облегчением вцепилась в его рукав.

− Э, бросьте, кузина, меня не проведёшь, − ухмыльнулся Ральф, не обращая внимания на пролитое шампанское. − Одна в центре зала, сердитое личико… Всё это наводит на интересные размышления.

− Вот и размышляйте где-нибудь на балконе, вдали от всех.

− Не гоните меня, прелестная королева, я всё равно не уйду, не получив положенный мне танец, − он приложился к початому фужеру.

− Монсеньор, почему бы Вам не сопроводить нас к выходу?

− Только не надо врать, будто Вы устали: уж мне ли не знать, что моя прекрасная кузина может танцевать ночи напролёт? Или эту ночь Вы запланировали для чего-то другого? − он засмеялся и отпил из второго бокала.

Ева-Мария скорчила презрительную рожицу, но была вынуждена терпеть его общество, пока не подоспела свита. Затем принцесса удалилась прочь, но Ральф неотвязно следовал за ней, болтая обо всякой чепухе, пока у девушки не кончилось терпение:

− Любезный кузен, прекратите надоедать нам, ведь Вы прекрасно знаете, что мы не выносим ни Вашего общества, ни Ваших двусмысленных шуток! − воскликнула девушка, топнув каблучком.

− Зачем же так жестоко? − огорчился принц. − Вы могли бы проявить больше доброты и участия к бедному Ральфу, а не гнать от себя. В конце концов, я тоже имею право на чуточку Вашего внимания, ведь мы родственники.

− Мы состоим в родстве с половиной правящих династий!

− Ясно, но любимых кузенов среди них не так уж и много. Эй, кузина, куда Вы? Постойте!

Принц сунул два пустых бокала какому-то оторопевшему вельможе и устремился вслед за девушкой. Начался новый танец, Еву-Марию пригласил сэр Данелон, статный мужчина и брат короля Пораскидов. Поняв, что и на этот раз ему ничего не светит, Ральф вздохнул и поплёлся пить, но по пути к столу его планы резко изменились: он заметил Элизу Торн с розовыми от смущения щёчками, внимания которой добивались сразу два принца − брат Лорита принц Гнейс и архипелаговский принц Кимболл де Нэссаль. Фрейлина явно не знала, кого предпочесть, но, кажется, её выбор склонялся в сторону принца Кимболла, который был постарше, повыше, посимпатичнее и без прыщей, а де Випонт не переваривал его, поэтому счёл своим долгом вмешаться. Подкравшись сзади, он хлопнул принцев по плечу, заставив обоих вздрогнуть и резко обернуться.

− Хеллоу! − жизнерадостно приветствовал их юноша. − Чудесный вечер, ребята! Похоже, вы решили повеселиться − дай, думаю, подойду и вольюсь в вашу славную компанию. Надеюсь, я не помешал?

− Только пьяниц здесь и не хватало, − пробурчал себе под нос Гнейс.

Кимболл де Нэссаль недовольно покосился на Ральфа и сквозь зубы ответил:

− Честно говоря, Вы здесь не особенно нужны.

− Конечно, нужен! − радостно воскликнул Ральф. − Втроём пить весело, а вчетвером ещё веселее.

− Не хотелось бы Вас огорчать, сударь, но мы здесь не пьём, а беседуем, и наша беседа не предназначена для Ваших ушей, − продолжал де Нэссаль.

− Эй, дружище, неужели ты прогонишь прочь старого приятеля?

− Не припомню, монсеньор, чтоб мы были приятелями.

− Как это не помнишь? Как поживает твоя любовница, милашка Сабера? Правду говорят, что она подзалетела от тебя? Поздравляю, лучшей почвы для своих семян ты не нашёл бы во всём Архипелаге! − Ральф подмигнул и засмеялся своей скабрёзной шутке. Принцы с каменным видом глядели на него, а Элизочка смущённо потупилась, не понимая, при чём тут почвоведение.

− Монсеньор Ральф, − кашлянул Гнейс. − Осмелюсь всё-таки заметить, что мы не в казарме, подобный юмор при даме неуместен.

− В самом деле, − Ральф спохватился и отвесил Элизе галантный поклон. − Прекрасная миледи, не оттанцуете ли со мною польку?

− Но… − робко сказала Элиза, посмотрев на принца Кимболла.

− Кстати, дружище, привет жене − странно, что её нет на этом празднике жизни. Тоже, небось, ожидает прибавления, пока ты здесь милашек клеишь? − с невинным видом продолжал Ральф.

− Сударь, Вы много на себя берёте, распространяясь на подобные темы. Я советую Вам уйти, − холодно сказал принц Кимболл. − Миледи уже приглашена мной.

− Нет, мной! − немедленно возразил Гнейс.

− Но предпочла меня!

− Вы разбирайтесь, а мы пока потанцуем, не так ли, прелестница? − Ральф подмигнул девушке.

− Послушайте, Вы, шут гороховый! − Кимболл начал злиться. − Оставьте её в покое! Не Вам решать, с кем она будет танцевать.

− Миледи, зачем Вам эти петухи, когда есть я? Пока они тут перьями трясут, уж танец кончится.

− Довольно хамства! В последний раз предлагаю Вам уйти! − повысил голос де Нэссаль.

− Все равно она тебе не даст, немощь. Ты своё уже отплясал, иди домой жену ублажай.

− Монсеньор… − покраснела фрейлина.

− Пойдёмте, сударыня, я не хочу больше разговаривать с полоумным, − Кимболл смерил Ральфа ледяным взглядом и протянул Элизе руку.

− Что? Это я полоумный? − крикнул принц, вставая между ними. − Ты бы следил за языком, братишка!

− Послушайте, я не потерплю, чтобы мне "тыкали".

− А я, значит, должен терпеть, когда какой-то балабол меня оскорбляет?!

− Монсеньор де Випонт, по моему мнению, Вы раздули непомерную склоку, − вмешался принц Гнейс. − Вы сами виноваты, Вас никто не оскорблял.

− Я?! Да я и слова дурного не сказал! Я здесь исключительно ради прекрасных глаз этой юной дамы.

− С дамами принято говорить более вежливо, мсьё. Вы, безусловно, очень грубы и заслуживаете тех эпитетов, которыми Вас наградил монсир де Нэссаль.

− Этот чванливый дурак? Ха-ха-ха! Он за свои эпитеты ещё ответит. Эй ты, я требую извинений!

− Прочь, пьянь! − с омерзением сказал принц Кимболл и отвернулся от Ральфа.

− Уймитесь, сударь, − увещевал Гнейс.

− Нет, это не сойдёт ему с рук, клянусь невинностью кузины! Сударь, я вызываю Вас на дуэль! − с этими словами де Випонт полез за перчатками, но напрасно − в кармане их не оказалось. Тогда принц выудил из штанов скомканный носовой платок и бросил сопернику в лицо, однако промахнулся − тряпица упала тому на плечо.

− Вы не в себе, сударь, − Кимболл двумя пальцами взялся за платок и брезгливо отшвырнул его обратно Ральфу. − Я отклоняю этот шутовской вызов.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю