Текст книги "Улісс"
Автор книги: Джеймс Джойс
Жанр:
Классическая проза
сообщить о нарушении
Текущая страница: 49 (всего у книги 53 страниц)
А що знаходилося в першій шухляді, яку він відімкнув?
Зошит із прописами Віра Фостера, власність Міллі (Міллісент) Блум, де на окремих сторінках красувалися схематичні малюнки з підписом «Татуля», які зображали величезну кулясту голову в профіль, на маківці котрої стирчали 5 волосин, а замість одного ока з одного боку дивилися двоє очей; тулуб – анфас із 3 великими ґудзями на животі й 1 трикутною ногою; 2 пожовклі світлини англійської королеви Александри{909} й Мод Бренском, акторки й славетної красуні; різдвяна поштівка з художнім зображенням якоїсь паразитичної рослини, підписом «Міцпа», датою «Різдво 1892» й іменами відправників: «від містера й місіс Комерфорд», і ще й з віршиком: «Принесе хай Новий рік щастя й радости навік!»; почасти оплавлена паличка червоного сургучу, отримана у складському приміщенні фірми родини Гілі, з обмеж. відп., Дейм-стрит, 89, 90 й 91; коробка з частиною від одного гроса позолочених пер № 10, отриманого в тому самому відділі тієї ж самої фірми; старий пісковий годинник, що перекочувався, вміщуючи пісок, що пересипався; запечатане пророцтво (ні разу досі не розпечатане), написане рукою Леопольда Блума 1886 року про майбутні наслідки узаконення (ніколи не узаконеного) білля Вільяма Юарта Гладстона 1886 року про гомруль; лотерейний квиток № 2004 добродійного ринку Сент-Кевіна, ціна 6 п., розігруються 100 виграшів; дитяче послання, датоване, мале пе, понеділок, і сам текст: велике те Татуля кома велике я Як ти там знак запитання велике я Я живу дуже добре крапка абзац велике ем Міллі без крапки наприкінці; брошка-камея, власність Еллен Блум (уродженої Гіггінс), нині покійної; 3 листи, друковані на машинці, адресат Генрі Квіт, поштове відділення Вестленд-роу, до запитання, відправник Марта Кліффорд, поштове відділення Долфінс-барн, до запитання; ім’я та адреса відправника трьох листів, транслітеровані на зворотну алфавітну бустрофедонну крапкову квадрилінійну криптограму (з видаленими голосівками) N. IGS./WI.UU. OX/W. OKS. MH/Y. ІМ; вирізка з англійського тижневика «Модерн Сесайеті» («Сучасне суспільство»), тема публікації: тілесні покарання у дівчачих школах; рожева стрічка, якою було увите великоднє яйце в 1899 році; два частково розгорнуті ґумові презервативи з мішечками для зберігання, виписані поштою на адресу: Лондон, Захід-Центр, поштове відділення Чаринг-Крос, скринька 32; 1 пачка з 1 тузінем кремових конвертів, яких поменшало на 3, та блідолінованим поштовим папером із водяними знаками; декілька різних австро-угорських монет; 2 квитки Угорської Королівської лотереї з Привілеєм від властей; лупа з невеликим збільшенням; 2 еротичні листівки, що зображали: а) оральний статевий акт між оголеною сеньйоритою (вид іззаду, позиція згори) та оголеним тореро (вид спереду, позиція знизу); б) ґвалтівний анальний статевий акт між ченцем (повністю одягнутий, очі додолу) і черницею (одягнута частково, очі догори), виписані поштою на адресу: Лондон, Захід-Центр, поштове відділення Чаринг-Крос, скринька 32; газетна вирізка з рецептом підновлення старих брунатних черевиків; поштова марка за 1 пенс, бузкова, правління королеви Вікторії; таблиця обмірів Леопольда Блума, виконаних до і після двох місяців регулярних вправ з еспандером за системою Сендоу-Вайтлі (для чоловіків 15 ш., для спортсменів 20 ш.), а саме: груди 28 дюймів і 2½, біцепс 9 дюймів і 10 дюймів, литка 11 дюймів і 12 дюймів; 1 проспект «Чудотворця», найкращого в світі засобу від розладів прямої кишки, надісланий від «Чудотворця», Лондон, Схід-Центр, Ковентрі-Гаус, Саут-плейс, на ім’я місіс Леопольд Блум і в супроводі короткого тексту, що починався словами: «Дорога мадам…».
Запитуйте дослівно, в яких виразах проспект рекламував вартощі чудодійного засобу.
Він зцілює і заспокоює, поки ви спите, якщо ви страждаєте випусканням газів; сприяє природі щонайрадикальнішим чином, забезпечуючи миттєве полегшення при відході газів, гарантуючи чистоту органів і свободу природних відправлень; перший же внесок у 7 ш. 6 п. робить з вас нову людину й надає сенсу вашому життю. Дами знаходять у «Чудотворці» особливу корисність, відзначаючи з приємним подивом його дивовижну дію, подібну до живлющого ковтка джерельної води у спекотний літній день. Рекомендуйте вашим друзям і жіночої, й чоловічої статі. Засобу вистачить вам на все життя. Вводьте заокругленим кінцем. Ваш «Чудотворець».
Чи були там відгуки?
Дуже багато відгуків. Духовної особи, офіцера британського військово-морського флоту, відомого літератора, бізнесмена, сестри милосердя, світської дами, матері п’ятьох дітей, безжурного жебрака.
Наведіть остаточний висновок, що його виснував безжурний жебрак.
Дуже жаль, що наш уряд не додумався забезпечити наших хлопців «Чудотворцем» під час Південно-Африканської кампанії! Яке полегшення принесло б це їм!
Яку річ приклав Блум до цієї колекції предметів?
4-й лист, надрукований на машинці й отриманий Генрі Квітом (якщо Г. К. – це справді Л. Б.) від Марти Кліффорд (знайдіть М. К.).
Якою приємною думкою супроводжувалася ця його дія?
Думкою про те, що, окрім згаданого листа, його магнетична зовнішність, постава та обходження протягом проминулого дня були прихильно сприйняті однією заміжньою дамою (місіс Джозефіною Брін, уродженою Джозі Пауел), однією медичною сестрою, міс Каллан (ім’я невідоме) та ще однією дівицею, Гертрудою (Герті, прізвище невідоме).
На яку перспективу натякало все це?
На змогу в найближчому майбутньому виявити свій шарм і чоловічу силу після дорогої учти у приватному помешканні, в товаристві вишуканої куртизанки з розкішним тілом, помірною таксою та багатющими навичками, до того ж благородного походження.
А що було в 2-й шухляді?
Документи: свідоцтво про народження Леопольда Паули Блума; змішаний страховий поліс на 500 ф., від Страхового товариства шотландських удів на користь Міллісент (Міллі) Блум, який набуває чинности по досягненню нею 25 років, як відсотковий поліс вартістю 430 ф., 462 ф. і 10 ш. 0 п. і 500 ф., по досягненню 60 років або у випадку смерти, по досягненню 65 років або у випадку смерти, і при кончині, відповідно, або, за вибором, як відсотковий поліс (повністю оплачений) вартістю 299 ф. 10 ш. 0 п. і з виплатою готовими грішми 133 ф. 10 ш. 0 п.; чекова книжка Ольстерського банку, видана відділенням у Колледж Ґрін, яка містить запис поточного рахунку за півріччя, що закінчується 31 грудня 1903 року, баланс на користь вкладника: 18 ф. 14 ш. 6 п. (вісімнадцять фунтів чотирнадцять шилінгів шість пенсів) чистого прибутку; свідоцтво про володіння канадськими 4 %-вими (іменними) цінними паперами (що не обкладаються гербовим збором) на суму 900 ф.; квитанція Комітету католицького цвинтаря (Гласневін) на закуплену ділянку для поховання; вирізка з місцевої газети про зміну прізвища шляхом одностороннього акту.
Наведіть текст цього останнього оголошення.
Я, Рудольф Віраг, що мешкає нині за адресою: Дублін, Кланбрасл-стрит, 52, а раніше мешкав у Сомбатхеї, Королівство Угорщина, цим сповіщаю про те, що я ухвалив рішення й маю намір відтепер і надалі, всюди й постійно носити ім’я Рудольф Блум.
Які ще речі, стосовні Рудольфа Блума (вродженого Вірага), містилися у 2-й шухляді?
Невиразний дагеротип Рудольфа Вірага та його батька Леопольда Вірага, виконаний 1852 року в портретній студії їхнього (відповідно) кузена й небожа Штефана Вірага з Сешфегервара, Угорщина. Старовинна книга, Хаггада, в якій парою окулярів із опуклими лінзами в роговій оправі закладено місце про подяку в ритуальних молитвах свята Пессах (Пасхи); фотосвітлина готелю «Квінз» в Еннісі, власник Рудольф Блум; конверт із написом «Моєму любому синові Леопольду».
Які уривки фраз оживали в пам’яті, коли він перечитував оці чотири слова, неуривчасті?
Завтра тиждень, відколи я отримав… немає сенсу, Леопольде, бути… з твоєю дорогою матір’ю… неможливо більше зносити… до неї… для мене все скінчено… будь добрий до Атоса, Леопольде… любий мій сину… завжди… про мене… das Herz… Gott… dein[453]453
Серце… Бог… твій… (нім.).
[Закрыть]…
Які спогади про людську істоту, що страждає від прогресуючої меланхолії, оживали в Блумовій душі, коли він дивився на ці речі?
Старий удівець із нечесаним волоссям, у ліжку, вкритий з головою, постійно зітхає; Атос, хворий пес; аконіт, що він застосовував, збільшуючи дози по гранах і скрупулах, аби зняти напади невралгії; мертве обличчя сімдесятилітнього старого, що наклав на себе руки, прийнявши отруту.
Чому Блум переживав напади гризот?
Тому що, бувши незрілий і нетерплячий, ставився без поваги до певних звичаїв та вірувань.
Як наприклад?
До заборони вживати м’ясо й молоко за однією трапезою, до щотижневих обговорень плутано абстрагованими, шалено приземленими, меркантильними співексєдиновірцями; до обрізань немовлят чоловічої статі; до надприродного характеру юдейського Писання, до невимовности тетраграматону{910}; до священности суботи.
Якими видавалися йому нині ці звичаї та вірування?
Не розумнішими, ніж видавалися йому тоді, й не менш розумними, ніж інші звичаї та вірування видавалися тепер.
Яким був його перший спомин про Рудольфа Блума (нині покійного)?
Рудольф Блум (покійний нині) розповідає своєму синові Леопольду (шестирічному), в ретроспективно-зворотному порядку, про пересування між Дубліном, Лондоном, Флоренцією, Міланом, Віднем, Будапештом, Сомбатхеєм і про проживання в перелічених пунктах, виражаючи задоволення (дід його особисто бачив Марію Терезію, імператрицю австрійську й королеву угорську), даючи принагідно комерційні напучування (бережи пенси, а фунти вже й самі збережуться). Під час оповіді Леопольд Блум (шестиліток) раз по раз тицяв пальцем у географічну (політично-польдітичну) мапу Європи, висуваючи ідеї про відкриття мережі комерційних підприємств у різних згадуваних центрах.
Чи час з однаковим успіхом, але різним чином стер пам’ять про ці пересування в оповідача й слухача?
В оповідача з плином літ і завдяки вживанню наркотичних засобів, тоді як у слухача – з плином років і завдяки відволіканню сторонніми враженнями.
Які ідіосинкразії в оповідача були похідними наслідками амнезії?
Іноді той харчувався, не скинувши попередньо головного убору. А то жадібно ковтав аґрусовий кисіль із вершками просто з тарілки, нахиляючи її до рота. А ще, бувало, видаляв рештки їжі зі своїх губів за допомогою старого конверта чи якого іншого шматка паперу, що трапиться напохваті.
Які два вияви сенільности траплялися найчастіше?
Короткозоре перелічування монет пальцями, відрижка пообідавши.
Які речі приносили йому часткову втіху в цих спогадах?
Страховий поліс, чекова книжка, свідоцтво про володіння облігаціями.
Зведіть Блума, шляхом перехресного помноження всяких злигоднів, від яких його захищали ці три запоруки, а також шляхом вилучення всіх позитивних цінностей, до нікчемно малої негативної ірраціонально-ірреальної величини.
Послідовно, в порядку сходження вниз до ілотії: Вбогість: доля вуличного торгівця підробними коштовностями, стягувача злісних і спірних боргів, збирача податку на вбогих та решти місцевих податків. Скніння: доля злісного банкрота з жалюгідними залишками майна, котрий виплачує по 1 ш. 4 п. за фунт, людини-сандвіча, розповсюджувача проспектиків і рекламок, нічного волоцюги, брехуна-виказувача, матроса-каліки, сліпого юнака, поліційного поплічника-перестарка, некликаного гостя, блюдолиза, улесливого підлабузника, міського посміховиська, що сидить на лавці в парку під старою дірявою парасолькою. Злиденність: доля мешканця будинку для перестарків (при Королівській лікарні) в Кілмейнгемі, жителя лікарні Симпсона для зубожілих, але шановних джентльменів із повною інвалідністю через подагру або втрату зору. Надір падіння: старезний немічний напівбожевільний злидень, позбавлений громадянських обов’язків і прав, утримуваний громадським коштом напівмрець.
З якими ще додатковими приниженнями?
Холодна байдужість люб’язних колись дам, зневага енергійних чоловіків, приймання черствих окрайців, відведені вбік погляди зустрічних знайомців, обгавкування незаконними незареєстрованими бродячими псами, дитячі бомбардування фруктово-овочевими набоями малої, нікчемної або й менше ніж нікчемної вартости.
Що могло б відвернути подібну ситуацію?
Кончина (зміна стану); від’їзд (зміна місця).
Чому слід віддати перевагу?
Останньому, згідно з лінією найменшого спротиву.
Які міркування робили від’їзд не таким-то вже й небажаним?
Постійне співмешкання шкодить взаємній терпимості до особистих вад. Дедалі глибше вкорінюється звичка до самостійного придбавання. Необхідність протидіяти неперервній прикутості перериваністю ефемерних перебувань.
Які міркування робили від’їзд не ірраціональним?
Зацікавлені сторони, поєднавшись, плодилися й розмножувалися, після чого, сплодивши нащадків і виховавши їх аж до самої зрілости, сторони, якби не роз’єдналися, були б вимушені поєднатися знову, аби знову плодитися й розмножуватися, що безглуздо, і шляхом воз’єднання знов утворити первісну пару поєднуваних сторін, що неможливо.
Які міркування робили від’їзд бажаним?
Привабливість низки місцевостей в Ірландії та за кордоном, поданих на звичайних географічних мапах засобами поліхромного зображення, або на спеціальних топографічних картах засобами штрихування та цифрових позначок.
В Ірландії?
Морські скелі, дикі гори Коннемари з їхніми буйними вітрами, озеро Лох-Ней з затонулим скам’янілим містом, Дорога Велетів, форт Кемден і форт Карлайл, Золота Долина Типперарі, острови Аран, пасовиська Міту Королівського, в’яз святої Бригітти в Кілдері, корабельні «Квінз Айленд» у Белфасті, Стрибок Лосося, озера Кілларні.
За кордоном?
Цейлон (із плантаціями, звідки постачається чай Томасові Кернану, агентові фірми «Пулбрук, Робертсон і Ко», Лондон, Схід-Центр, Мінсінг-лейн, 2 і Дублін, Дейм-стрит, 5), Єрусалим, священне місто (з мечеттю Омара й Дамаською брамою, метою устремлінь), Ґібралтарська протока (унікальне місце, де народилася Меріон Твіді), Парфенон (де знаходяться статуї оголених грецьких богинь), біржа на Волл-стрит (що контролює світові фінанси), Пласа де Торос у Ла Лінеа, Іспанія (де камеронець О’Гара заколов бика), Ніагара (по якій жоден зі смертних не спуститься безкарно), край ескімосів (милоїдів), заборонений край Тибет (звідки не повернувся жоден мандрівник), Неаполітанська затока (побачити яку все одно що померти), Мертве море.
А чим керуючись, ідучи за якими знаками?
На морі: орієнтуючись на північ, за Полярною зіркою, яку знаходять{911} уночі в точці перетину прямої від бети до альфи Великої Ведмедиці, продовженої і поділеної зовнішнім чином в омезі, й гіпотенузи прямокутного трикутника, утворюваного отриманою прямою альфа – омега та прямою альфа – дельта Великої Ведмедиці. На суходолі: орієнтуючись на південь, за бісферичним місяцем, що проглядає змінними неповними фазами крізь тильну щілину не цілковито безпросвітної спідниці неуважливої тілистої мандрівної матрони, а за дня – за стовпом хмарним.
Яке оголошення звістило б про зникнення відбулого?
Винагорода 5 ф., загубився, викрадений або втік з місця проживання, Екклс-стрит, 7, чоловік близько сорока літ, відгукується на ім’я Блум, Леопольд (Польді), зросту 5 футів 942 дюйма, статури повної, смаглявий, відростив, можливо, бороду, був у чорному костюмі, коли його бачили востаннє. Згадана вище сума буде виплачена за будь-які дані, що дали б змогу його знайти.
Які загальні двочленні найменування личили б йому, як сущому й несущому?
Прийнятні будь-кому й невідомі нікому. Всякий або Ніхто.
Які ж йому почесті?
Пошанівок і дари чужинців, друзів Усякого. Безсмертна німфа, краса, наречена Нікого.
І той вирушенець – ніде, ніколи й ніяк не з’явився би знову?
Вічно блукав би він, самим собою спонукуваний, до крайніх меж кометної своєї орбіти, за незрушні зорі, мінливі сонця й видимі лиш телескопові планети, й різні ефемерні дивовижі космосу, аж до крайніх меж простору, із землі в землю переходячи, поміж народів, серед подій. Але десь, ледве вловно, він би вчув і, немовби того не бажаючи, спонукуваний велінням сонця, скорився б закликові повернутись. А потім, щезнувши з сузір’я Північної Корони, він якимось чином з’явився би заново народженим, над дельтою сузір’я Кассіопеї і після незліченних еонів блукань повернувся невпізнаним месником, вершителем правосуддя над лиходіями, похмурим хрестоносцем, пробудженим зі сну й наділеним фінансовими ресурсами, що переважували б скарби Ротшильда й срібного короля.
Що зробило б подібне повернення ірраціональним?
Печальна рівність між виходом і поверненням у часі через оборотний простір та виходом і поверненням у просторі через необоротний час.
Яка гра сил, породжуючи інерцію, робила від’їзд небажаним?
Пізня година, породжуючи забарність; нічна пітьма, ведучи за собою непроглядність; незвіданість доріг, тягнучи ризик; потреба відпочинку, заступаючи рух уперед; близькість зайнятого ліжка, відволікаючи від пошуків; передчуття тепла (людського), полегшуваного прохолодою (простирадлом), яка відводить від бажання і приносить бажаність; статуетка Нарциса, звук без луни, бажане бажання.
Якими перевагами відрізнялось зайняте ліжко від незайнятого?
Усуненням нічної самотности, якісною перевагою людського (зріла жінка) зігрівання над нелюдським (пляшка з гарячою водою), стимуляцією ранкового контакту, скороченням необхідного прасування, якщо будуть дбайливо складені й розташовані в довжину між матрацами пружинним (смугастим) і повстяним (бежевим картатим).
Які почергово простежені причини, усвідомлені, перш ніж підвестися, накопиченої втоми подумки перебирав Блум, перш ніж підвестися?
Приготування сніданку (жертва всеспалення); переповнення кишковика й продумане випорожнення (святая святих); ванна (обряд Івана Хрестителя); поховання (обряд Самуїла); реклама для Алессандро Ключчі – Александра Кейза (Урім і Туммім[454]454
Світло… Довершеність (давньоєвр.).
[Закрыть]); легкий сніданок (обряд Мелхіседека); відвідини музею та національної бібліотеки (святі місця); пошуки книги на Бедфорд-роу, Мерчентс-арк, Веллінгтон-квей (Симхат Тора); музика в готелі «Ормонд» (Шира Ширім[455]455
Пісня Пісень (давньоєвр.).
[Закрыть]); конфлікт із лютим троглодитом у закладі Барні Кірнана (всеспалення); неплідний період часу, включно з поїздкою в кебі, відвідини будинку скорботи, вихід (пустеля); еротичний ефект жіночого ексгібіціонізму (обряд Онана); затяжні пологи мадам Майни Чистовір (жертва напруження); відвідини веселого дому Белли Коген, Долішня Тайрон-стрит, 82, з подальшою сутичкою та випадковою бійкою на Бівер-стрит (Армагеддон); нічна мандрівка до «Притулку візника» біля Баттського моста й потім геть із того притулку (спокута).
Яку самовиниклу загадку загадав собі Блум, збираючись підвестися, щоб дійти висновку аби не виснувати мимовільно передчути?
Що стало причиною різкого короткого непередбачено почутого одинокого гучного тріскоту що його видав нечулий матеріал дерев’яного столика з напруженими жилами?
Яку самозаплутану загадку свідомо загадав собі Блум, підвівшись, рухаючись, збираючи багатобарвні багатоманітні численні предмети вбрання, свідомо передчуваючи, аби не вчути, не виснувати?
Хто був той Макінтош?
Яку самоочевидну загадку, над котрою він, із перемінною сталістю, 30 літ сушив собі голову, Блум зненацька змовчацька розгадав тепер, домігшись природної пітьми шляхом погашення штучного світла?
Де Мойсея Бог носив, коли свічку хтось згасив?
Які недовершеності в довершеному дні безсловно, послідовно перелічив був, пересуваючись, Блум?
Тимчасовий провал своїх планів дістати згоду на повтор реклами; добути скількись чаю в Томаса Кернана (агента фірми «Пулбрук, Робінсон і Ко», Дублін, Дейм-стрит, 5, і Лондон, Схід-Центр, Мінсінг-лейн, 2); з’ясувати наявність або відсутність тильного прямокишково-анального отвору в жіночих божеств еллінського пантеону; отримати доступ (безплатний чи за плату) на виставу «Лії» з місіс Бендмен Палмер у театрі «Гейєті», Південна Кінг-стрит, 46, 47, 48 і 49.
Який образ відсутнього обличчя пригадав безмовно Блум, зупинившись?
Обличчя її батька, покійного майора Брайєна Купера Твіді, з Дублінських Королівських стрільців, із Ґібралтара й Реговота, Долфінс-барн.
Які його ж образи, повторюючись, були можливі гіпотетично?
Даленіючі, з вокзалу Великої Північної дороги на Ам’єнс-стрит, із постійним та рівномірним прискоренням упродовж паралельних колій, що сходяться, подовжувані, в нескінченності; упродовж паралельних колій, що ідуть із нескінченности, з постійним і рівномірним уповільненням, на вокзал Великої Північної дороги, Ем’єнс-стрит, повертаючись.
Які різноманітні особисті знадоби дамського носіннєвого спорядження були ним сприйняті?
Пара нових, чорних, без запаху, дамських напівшовкових панчіх, пара нових бузкових підв’язок, пара дамських панталонів з індійського мусліну, вельми великого розміру й просторого крою, духмяніючих жасмином, опопонаксом і турецькими цигарками «муратті», з доданими довгими блискучими сталевими прищіпками й складеними криволінійно; батистовий бюстгальтер із облямівкою тонкого мережива, нижня, в пілки, спідниця з блакитного муару, і всі ті предмети були безладно розкидані по віку прямокутної скрині з чотирма планками, косинцями на кутах, барвистими наліпками й ініціалами, виведеними білим на передній стінці: Б. К. Т. (Брайєн Купер Твіді).
Які неособисті речі він сприйняв?
Стільчак з однією надколотою ніжкою, повністю накритий квадратовою кретоновою серветкою в яблука, на якій лежав чорний дамський брилик. Набір у жовтогарячу смужку, придбаний у Генрі Прайса, порцеляна, галантерея, плетені вироби й залізні товари, Мур-стрит, 21, 22, 23, окремі предмети якого безладно розташувалися на умивальнику й на підлозі, складаючися з тазика, мильниці й таці для зубних щіток (на умивальнику, разом), дзбан і нічна ваза (на підлозі, поокремо).
Блумові дії?
Він почепив ті предмети вбрання на стілець, скинув із себе предмети одежі, які ще лишалися на ньому, дістав із-під валика в головах постелі складену довгу нічну сорочку, всунув голову й руки у відповідні отвори нічнушки, переніс подушку в ноги ліжка і, підготувавши належним чином постільну білизну, ліг у ліжко.
Як саме?
Обачливо все перевіряючи: як і щоразу, проникаючи в будь-чию оселю, свою чи чужу; зі стурбованістю: знаючи, що зміїні спіралі пружин матрацу старі, а висяча сітка зі зміїними кільцями та бронзові кулі розхитані й деренчать за кожного натягування й натиску; остерігаючись: от ніби вступаючи в лігво, в гадюче гніздо а чи пастку хоті; уникаючи різких рухів: не потурбувати; шанобливо: на ложі зачаття й народження, звершення злюбу й зруйнування шлюбу, на ложі сну й смерти.
На що натрапляли його кінцівки, помалу випростуючись?
На нові чисті простирадла, додаткові запахи, присутність людського тіла, жіночого, її, ще відбиток людського тіла, чоловічого, не свого, якісь смітинки, якісь крихти консервованого м’ясива, що їх він видалив.
Якби він усміхнувся, то чому б усміхнувся він?
Думці про те, що всяк, хто проникає, гадає, ніби він проник перший, тоді як він усього лишень останній член у низці попередників, хай навіть перший у вервечці наступників, причому кожен уявляє, буцім він перший і останній, один-єдиний, тоді як насправді він і не перший, і не останній, і не один-єдиний у низці-вервечці, що починається в нескінченності й до нескінченности триває.
Якою ж була низка попередників?
Припускаючи, що Мулвей був першим у ній{912}, далі Пенроуз, Бартелл д’Арсі, професор Гудвін, Джуліус Мастянський, Джон Генрі Ментон, отець Бернард Корріган, фермер на кінній виставці Дублінського Королівського товариства, Чудик О’Рейлі, Метью Діллон, Валентайн Блейк Діллон (лорд-мер Дубліна), Кристофер Каллінан, Ленеган, італієць-катеринщик, незнайомець у театрі «Гейєті», Бенджамін Доллард, Саймон Дедал, Ендрю (Сцикун) Берк, Джозеф Каф, Мудр Гілі, олдермен Джон Гупер, доктор Френсіс Брейді, отець Себастьян з гори Аргус, чистильник взуття біля Головної пошти, Г’ю Е. (О’Кріп) О’Шпар, і так кожен, і так далі, до неостаннього члена.
Які були його думки стосовно останнього члена названої вервечки й нещодавнього окупанта ліжка?
Думки про його силу (нахаба), статуру (розклеювач афіш), комерційні таланти (пройда), вразливість (хвалько).
Чому, для спостерігача, до сили, статури й комерційних талантів додавалася ще й вразливість?
Тому що в попередніх членів тієї самої низки-вервечки він дедалі частіше спостерігав ту саму жагу, що спалахувала й передавалася спочатку з хвилюванням, потім з розумінням, потім із жаданням і нарешті з утомленістю, з перемінними симптомами взаємностатевого передчуття й спочуття.
Які антагоністичні почуття наклали свій відбиток на його подальші роздуми?
Заздрість, ревнощі, самозречення, незворушність.
Заздрість?
До тілесно-духовного чоловічого організму, оптимально пристосованого для горішньолежачої позиції енергійного чоловічого злягання та для енергійних рухів поршня в циліндрі, необхідних для повного удоволення постійної, хоч і не загостреної хоті, насельниці тілесно-духовного жіночого організму, пасивного, але не нечутливого.
Ревнощі?
Тому що дозріла натура, непостійна у своєму вільному стані, бувала позмінно то агентом, то реагентом притягання. Тому що дія між агентами й реагентами безперервно змінювалася, у зворотній пропорції наростання й спадання, з безперервним коловим розтягненням і повторюваним радіальним уходженням. Тому що контрольоване споглядання пульсацій притягання виробляло, за бажання, пульсацію насолоди.
Самозречення?
Завдяки: а) знайомству, ініційованому в вересні 1903 року в ательє Джорджа Месіяса, комерсанта, кравця й закрійника, Іден-квей, 5; б) гостинності, наданій і відплаченій, взаємній і поновлюваній; в) порівняній молодості, улеглій поривам шанолюбства й великодушности, альтруїзму до колег та егоїзму в коханні; г) позарасовому потягові, внутрішньорасовим заборонам, понадрасовій прерогативі; д) сподіваному музичному турне по провінції, із загальними поточними видатками й дільбою чистого прибутку.
Незворушність?
Настільки ж природна, як і всякий інший природний акт природи, виражений або пізнаний, скоєний природними створіннями в природі оприродженій у відповідності до його, її та їхніх оприроджених природ, неподібно подібних. Як не така згубна, ніж катастрофічна загибель нашої планети внаслідок зіткнення її з погаслим сонцем. Як не така недозволенна, порівняно зі злодійством, грабуванням на великій дорозі, жорстоким поводженням із дітьми й тваринами, ошуканським отримуванням грошей, фальшуванням документів, розтратою, розкраданням державної скарбниці, зловживанням суспільною довірою, симулянтством, завдаванням каліцтва, розтлінням малолітніх, наклепом, шантажем, образою суду, підпалом, зрадою, кримінальщиною, бунтом на облавку в широкому морі, порушенням права власности, крадіжкою зі зломом, протиприродними збоченнями, дезертирством із діючої армії, лжесвідченням, браконьєрством, лихварством, шпигуванням на користь ворогів корони, самозванством, бандитським наскоком, ненавмисним убивством, навмисним і продуманим убивством. Як не аномальніша за всі інші почергові процеси пристосування до мінливих умов існування, що провадять до взаємної рівноваги між тілесним організмом та довколишнім його середовищем; за їжу, питво, набуті звички, простимі слабинки, серйозні захворювання. Як більш ніж неминуче – непоправне.
Чому ж більше самозречення, ніж ревнощів, і менше заздрощів, ніж незворушности?
Від наруги (шлюбу) до наруги (перелюбу) не коїлося нічого, окрім наруги (злягання), і все ж таки шлюбний кривдник шлюбно скривдженої не зазнавав наруги з боку перелюбного кривдника перелюбно скривдженої.
Якій же бути відплаті, якщо бути взагалі?
Убивство – ніколи, адже зла не виправити злом. Дуель як збройний поєдинок – також ні. Розлучення – не наразі. Викрити способом механічним (ліжко з секретом) або індивідуального свідчення (схований очевидець) – ні, поки-що. Позов за завдану шкоду, шляхом юридичного впливу або ж симуляції нападу, з демонстрацією завданих тілесних ушкоджень (самозавданих) – не виключено. У випадку щонайменшого потурання залучити конкуренцію (матеріальну, в подобі рекламної агенції як успішного суперника; моральну, в особі щасливого суперника в інтимній сфері, поганьблення, нацьковування, приниження, розлучення, яке захищає розлучену від розлученого, захищає розлучника від обох.
Якими міркуваннями він, як свідомий заперечник порожнечі невизначености, виправдовував свої почуття?
Напередвизначена крихкість шлюбного зв’язку; здогадний недоступ речі в собі; несумірність і диспропорція між самоподовжуваним напруженням, коли щось треба вчинити, й миттєвим полегшенням, коли вже щось учинено; хибність думок про слабкість жінки й силу чоловіка; мінливість етичних кодексів; природний граматичний перехід шляхом інверсії, що не заторкує смислу, певного речення в аористі{913} (за складом, підмет чоловічого роду, односкладове звуконаслідувальне неперехідне дієслово і прямий додаток жіночого роду) з дійсного стану в відповідне йому аористово-претеритове твердження (за складом, підмет жіночого роду, допоміжне дієслово й квазіодноскладовий звуконаслідувальний дієприкметник минулого часу з непрямим додатком чоловічого роду); неперервне виробництво запліднювачів шляхом їх породження; неперервне вироблення сімени шляхом дистиляції; неплідність і тріумфу, й протесту, й відплати; безглуздість препрославленої доброчесности; летаргія неусвідомлюючої матерії; безпристрасність зірок.
У якій фінальній удоволеності зійшлися нарешті ці непримиренні думки й почуття, бувши зведені до своїх найпростіших виявів?
В удоволеності всюдисущістю: і в західній, і в східній півкулях, у всіх населених землях, однаковою мірою і на материках, і на островах, досліджених чи недосліджених (край опівнічного сонця, острови блаженних, грецькі острови, обітована земля), пухких фронтальних і тильних півкуль жіночих, що духмяніють молоком і медом, променяться життєлюбивим і животворним теплом, нагадуючи вічні родини заокруглених кривих, яких не хвилюють зміни настроїв чи суперечливість виразів і які виражають лише німу незмінно зрілу тваринність.
Які видимі знаки перед-удоволености?
Часткова ерекція; пробуджена симпатія; поступове підіймання; обережне відкривання; німотне споглядання.
Потім?
Він поцілував смагляві кругляві жовтаві забави її крижів, обидві пухкі духкі півкулі, і між ними, колихкими, спілість-зрілість долини, темним-щемним милим-смілим цілунком-луком-сполуком.
Видимі ознаки після-вдоволености?
Безмовне споглядання; обережне прикривання; поступове опускання; пробуджена антипатія; спадна ерекція.








