355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Анастасия Анфимова » Оскал Фортуны. Трилогия (СИ) » Текст книги (страница 44)
Оскал Фортуны. Трилогия (СИ)
  • Текст добавлен: 10 октября 2016, 01:37

Текст книги "Оскал Фортуны. Трилогия (СИ)"


Автор книги: Анастасия Анфимова



сообщить о нарушении

Текущая страница: 44 (всего у книги 195 страниц) [доступный отрывок для чтения: 69 страниц]

   -Двое, мой господин, – Первый всадник устроился по-удобнее. – В этом все и дело. Один из них – тот самый Алекс. Вторым был мой старейший слуга. Фусан сопровождал меня еще на войне с Самозванцем. Я с трудом верил в такое предательство. Тем более в усадьбе остался его единственный сын.

   – Это действительно странно, мой господин, – задумчиво согласился Чубсо.

   – Сегодня, когда Сабуро уже начал поиски, мне доложили, что в усадьбу вернулся слуга Фусан.

   – Вот как? И что он говорит?

   – Что Алекс ударил его по голове. Он очнулся ночью в пригороде. Переночевал в какой-то хижине и как только смог, пришел в усадьбу.

   – Я не понял только одного. Как исчезла Сайо? – спросил дознаватель. – При чем тут слуги.

   – Они подъехали к школе госпожи Дзимо, – вздохнул Айоро. – Сайо вышла, села на тележку и уехала вместе с ними. С тех пор ее никто не видел.

   Чубсо порывисто встал.

   – Я сам займусь ее поисками, Айоро-сей.

   – Это твое право, мой господин, – Первый всадник тоже поднялся, полагая, что неприятный посетитель вот-вот покинет его кабинет.

   – Но мне нужна твоя помощь, – продолжил дознаватель. – Я прошу передать в мое распоряжение десятника Сабуро и его людей.

   – Мой господин Чубсо, – нахмурился Первый всадник. – Если ты помнишь, у нас война.

   – Эта война начнется и закончится. А Тайное Око Сына Неба ведет постоянный бой с изменниками и государственными преступниками, – напыщенно ответил собеседник. – Ты видел распоряжение...

   – Хорошо, мой господин, – кивнул Айоро, наклоняясь и макая перо в чернила.

   Старший дознаватель пробежал строчки, написанные мелким убористым подчерком, взглянул на печать и, поклонившись, сказал:

   – После того, как поймаем девчонку, я еще раз побеседую с тобой, мой господин.

   – Всегда готов помочь верным слугам Сына Неба, – поклонился Первый всадник, с нескрываемым облегчением глядя, как незваные гости выходят из комнаты.

   – Девчонку кто-то предупредил, – проговорил Митино, едва они прошли десяток шагов.

   Чубсо от злости не смог произнести ни слова и только молча кивнул. Они шли по коридорам дворца, и встречные придворные удивленно шарахались от мрачной троицы.

   – Это мог быть только барон, – буркнул Санато.

   – Думаешь, это заговор? – с надеждой спросил писарь. Глаза его радостно заблестели. Неужели им удастся раскрыть настоящий заговор против Сына Неба?!

   – Это чья-то глупость, – обрел дар речи Чубсо. – Основного свидетеля нам показали именно люди Токого.

   – Ты имеешь в виду ту простолюдинку Карагу?

   – Её, – подтвердил старший дознаватель.

   – Да, – разочарованно вздохнул писарь. – Заговорщики не дают властям в руки главных улик.

   – Барон Токого ничего не знал о Сайо, – пробурчал Санато, вслед за начальником спускаясь на первый этаж.

   В конюшне им оседлали лошадей, и чиновники отправились в усадьбу Айоро. Однако не успели проехать и пары сотен шагов, как навстречу им попалась группа соратников во главе с высоким воином. На его задумчивом лице темнела аккуратная бородка.

   – Господин Сабуро? – по наитию спросил Чубсо.

   Всадник остановил коня.

   – Да. А кто ты, мой господин?

   – Я старший дознаватель Тайного Ока Сына Неба, – ответил Роно. – И ты поступаешь в мое распоряжение для поисков особы, называющей себя Юмико Сайо.

   Среди воинов за спиной Сабуро прошелестел удивленный шепоток.

   – Что это значит? – нахмурился десятник, принимая от Чубсо листок с подписью Первого всадника сегуната.

   – Это значит, что девчонка, которую ты привез из Гатомо-фами, на самом деле никакая не Сайо, а дочь Фудзико Сакуро, – любезно разъяснил Чубсо. – Следовательно, она является государственной преступницей и подлежит немедленной смерти.

   – Господин Айоро... – пролепетал десятник, мгновенно покрываясь потом.

   – Первому всаднику все известно, – успокоил его чиновник. – И для него эта новость оказалась полной неожиданностью.

   – Я слушаю твой приказ, господин, – склонил голову Сабуро.

   – Возвращаемся в усадьбу Айоро, – скомандовал Чубсо. – По дороге расскажи, что там случилось?

   – В полдень пришел Фусан, – заговорил десятник. – Тот слуга, с кем Алекс уехал якобы к бывшей управительнице. Говорит, что после того, как к ним в тележку села гос.. Сайо, они поехали в пригород. Там этот Алекс ударил его по голове. В общем, очнулся он ночью в канаве. Переночевал в какой-то лачуге, а утром пошел домой.

   – И все? – удивился дознаватель.

   – Все, – пожал плечами Сабуро.

   – Похоже, мне нужно самому с ним поговорить, – решил Чубсо.

   Увидев вернувшегося Сабуро, часовые у ворот удивленно переглянулись.

   – Что-то забыли, мой господин? – спросил один из них.

   – Открывайте ворота, – в место ответа приказал десятник.

   – Прости, Сабуро-сей, – покачал головой воин. – Тебя мы знаем, а кто твои спутники?

   – Старший дознаватель Тайного Ока Сына Неба, – металлическим голосом проговорил Чубсо.

   Часовые уставились на Сабуро раскрыв рты. Десятник мрачно кивнул. Соратники поспешно взялись за створки ворот.

   Подъехав к крыльцу, Чубсо спрыгнул с лошади и, не оглядываясь, стал подниматься по парадной лестнице. За ним поспешили Санато и Митино. Десятник приказал одному из воинов привязать лошадей, а сам тоже поспешил в дом.

   Войдя в прихожую, чиновник чуть не столкнулся со стариком. Подслеповато щуря красные глаза и поправляя сползающий пояс с мечом, он возмущенно вскричал:

   – Кто ты такой?

   Он собрался добавить еще что-то, но тут заметил хмурого Сабуро.

   – Прости, Каямо-сей, что потревожили, – поклонился десятник. – Это чиновник Тайного Ока Сына Неба.

   Управитель из просто бледного стал зеленым.

   – Что нужно от меня Тайному Оку?

   Чубсо обошел его, и безошибочно выбрав хозяйское кресло, удобно расположился в нем.

   – Садись, мой господин Каямо, – не слишком любезно предложил дознаватель. – Тяжело, наверно, стоять в таком возрасте?

   Управитель обиженно поджал губы и присел на краешек стула.

   – Господин Сабуро, – обратился Чубсо к десятнику. – Собери где-нибудь слуг и поставь там охрану. Пусть соратники ни в коем случае не дают им разговаривать между собой.

   – Хорошо, мой господин, – поклонился Сабуро.

   – И оставь мне одного воина, – крикнул вдогонку дознаватель. – Пусть ждет за дверью.

   Отдав необходимые распоряжения, Чубсо уставился на управителя. Мешки под глазами, красные полосы на запястьях, нездоровый цвет лица и частое прерывистое дыхание.

   – Скажи мне, Каямо-сей? – спросил он. – Как получилось, что с тобой смог справиться какой-то мальчишка.

   Старый воин вспыхнул, костяшки пальцев, сжимавшие рукоятку меча, побелели. Чубсо улыбнулся. Управитель сник.

   – Подловил меня поганец. Спросил чего-то, а когда я отвернулся, ударил по голове и оглушил.

   – И что случилось дальше?

   – Очнулся я в своей кровати связанным, – продолжал старик. – При чем этот гаденыш связал меня как следует. Со знанием дела.

   Он поднял голову и ткнул пальцем в красную полосу на шее.

   – Я попытался развязаться, но удалось только развернуться поперек кровати. Думаю, еще немного, и я бы сумел докатиться до двери. Но он вернулся и залил мне в глотку целую бутылку водки.

   – Как это? – не на шутку заинтересовался дознаватель.

   – Вытащил кляп, сунул горлышко и заткнул нос, – буркнул Каямо, мучительно морщась. – Пришлось глотать. Как ты видишь, я уже не так молод, чтобы без последствий проглотить такое количество водки.

   – Когда же ты очнулся? -

   – Вечером Сабуро-сей отливал меня водой, – ответил управитель. – Слуги рассказывали, что они боялись меня будить.

   – Они не видели веревок? – вскинул брови Чубсо.

   – Алекс прикрыл меня одеялом, – вздохнул Каямо. – Вот эти тупицы и думали, что я напился и теперь сплю.

   – Ты говорил, что слуги уехали на повозке? – уточнил дознаватель.

   – Да.

   – Уже известно, что они на нее погрузили?

   – По словам Фусана грузил один Алекс, – поправил управитель.

   – И слугу никто не проверил? – удивился Чубсо.

   – Здесь так принято, – пожал плечами Каямо. – До вчерашнего дня никому и в голову не могло прийти, что слуги Айоро могут обмануть своих господ.

   – Как я помню, Алекс не являлся слугой Айоро, – возразил чиновник.

   Управитель неопределенно пожал плечами.

   – Так что увезли на телеге? – повторил вопрос Чубсо.

   – Точно я сказать не могу, – выдавил из себя управитель. – Хотел проверить все завтра. Сам видишь, мой господин, в каком я виде.

   Дознаватель хмыкнул.

   – Но на первый взгляд исчез мешок с рисом, кувшин с водой, лук, дрова, одеяла, овчины...

   Чубсо с удивлением слушал бормотание старика.

   – Прости, мой господин, – развел руками Каямо. – Точнее скажу только завтра. Приедет господин Айоро... Может быть, еще и деньги пропали.

   – А больше ничего примечательного в тот день не произошло? – немного помолчав, спросил дознаватель.

   – Нет, мой господин! – как показалось, слишком быстро ответил старик.

   – Иди, Каямо-сей, – отпустил его Чубсо. – Отдыхай.

   Управитель поклонился и вышел.

   – Он что-то недоговаривает, – в полголоса проговорил Митино.

   – Я вижу, – сухо сказал старший дознаватель. – Пусть начинают вводить слуг. Только по одному.

   Санато кивнул и, выглянув за дверь, отдал соратнику соответствующие распоряжения. Очень скоро Чубсо понял, что слуги Айоро отличаются от тех забитых созданий, так часто встречаюшихся в домах богатых землевладельцев. Чувствовалось, что господ здесь не только боялись, но и почитали. Это обстоятельство только затрудняло расследование. Как правило, таким господам простолюдины харнили преданность и даже под пытками молчали о том, что было приказано скрывать.

   Из того, что удалось узнать, стала вырисовываться интересная картина. Сайо мудро спровадила из усадьбы всех слуг. Конюх никуда не выходил из конюшни и ничего не видел. Служанка, получив задание собрать теплые вещи, удивилась, но не осмелилась поинтересоваться, зачем это нужно госпоже. Оставалось допросить только того старика, что уехал с Сайо и Алексом.

   Его Чубсо оставил напоследок. Пусть подождет подольше и помучается ожиданием. Перед последним допросом он приказал зажечь светильники. За окном уже вечерело.

   Получив разрешение, старик, спотыкаясь, вошел в комнату, поддерживаемый служанкой. Куцая бороденка тряслась, глаза лихорадочно блестели, из-под повязки на голове выбивались седые волосы. Слуга то и дело шмыгал покрасневшим носом и, дрожа, кутался в старое одеяло.

   – Мой господин, – просипел он, кланяясь. Вернее он сделал попытку поклониться, но едва не рухнул на пол.

   – Садись, старик, – неожиданно для самого себя разрешил Чубсо.

   Бормоча благодарности, слуга тяжело опустился на пол.

   – Можешь идти, – кивнул дознаватель служанке.

   – Тебя зовут Фусан?

   – Да, мой господин, – кивнул слуга.

   – Расскажи мне, что случилось в усадьбе позавчера, – приказал дознаватель. Внутренне готовясь не услышать ничего нового.

   Чихая, кашляя и перескакивая с одного на другое, старик в общем повторил то же самое, что говорили остальные слуги.

   – Кто тебе сказал, что господа Айоро собираются что-то подарить госпоже Махаро?

   – Алекс.

   – Когда и как это произошло?

   Фусан замялся.

   – Кажется, я был в людской, когда он вошел и сказал, что нужна тележка.

   – Он спросил твоего разрешения?

   – Да, – не без гордости подтвердил старик.

   – Ты спросил его за чем?

   – Конечно, – Фусан вытер нос рукавом. – Он объяснил, что господа дарят ненужные вещи бывшей управительнице, и мы должны их отвезти.

   – Кто грузил вещи?

   – Алекс.

   Чубсо нахмурился.

   – Кто?

   – Алекс, – повторил старик, дрогнувшим голосом.

   – А ты нет?

   – Я только помог отнести большой кувшин с водой, – пробормотал слуга, вытирая выступивший на лбу пот.

   – И ты не спросил у Алекса, зачем госпоже Махаро кувшин с водой? – спросил дознаватель, откидываясь на спинку кресла.

   – Он сказал, что так приказала госпожа.

   – Что ты делал в то время, когда Алекс грузил повозку?

   – Я...Я ... Я был в людской, – пробормотал старик. – Одежду шил...

   Чиновник наклонился вперед и попытался поймать взгляд Фусана. Но глаза слуги, словно испуганные зайцы, метались по комнате, ни на секунду не останавливаясь ни на одном предмете.

   – Что было дальше?

   – Алекс загрузил повозку, накрыл ее циновкой...

   – Зачем? – оборвал его Чубсо.

   – Он сказал, чтобы ничего не упало, – хрипло ответил слуга. Его руки, которыми он крепко сжимал края одеяла, начали мелко дрожать.

   – Дальше.

   – У школы Алекс велел остановиться...

   – Зачем?

   – Он сказал, что так приказала госпожа Сайо.

   – Дальше.

   – Госпожа вышла и села на скамейку...

   – Раньше Сайо ездила на тележке?

   – Очень часто, мой господин, – как показалось Чубсо, с облегчением ответил старик.

   – Продолжай.

   – Мы поехали...Проехали каменный мост. Потом Алекс вместо того, чтобы свернуть у харчевни Дырявый котел, которая на углу Косого переулка, проехал дальше. Я сказал, что мы пропустили поворот, но он только смеялся.

   – А госпожа? – спросил дознаватель. – Ты говорил ей, что вы едете не туда?

   Слуга замялся, и его руки опять задрожали.

   – Она... Она ничего не сказала.

   – Ты что ее не предупредил? – удивился Чубсо.

   – Предупредил, но она... – Фусан нервно облизал губы. – Она сказала, что Алекс знает куда ехать.

   – А потом?

   – Тогда я стал говорить, что мы едем совсем в другую сторону, – забормотал старик. – Алекс молчал, а когда я начал ругаться, ударил меня по голове. Пришел в себя я только ночью от холода в грязной канаве.

   – Точнее, где это? – нахмурился чиновник.

   – Не знаю, – слуга еще глубже завернулся в одеяло. – Была ночь, я долго шатался среди каких-то лачуг, потом нашел кучу тряпья и упал.

   – И где ты очнулся утром? – наседал Чубсо.

   – Не знаю, – всхлипнул старик. – Помню только, что вышел я к публичному дому "Ночной воин", что на Тисовой улице. А уж оттуда добрался до дому.

   – И это все?

   – Все, мой господин, – пробормотал слуга, по-прежнему пряча глаза.

   Чиновник встал с кресла и в два шага очутился возле старика. Положив ему руку на плечо, он оставил его сидеть. Фусан часто-часто задышал. Чубсо сорвал с его головы край одеяла и принялся разматывать заботливо наложенную повязку.

   – Мой господин! – заскулил Фусан. – Больно, мой господин! Пощади!

   Не слушая его, дознаватель сорвал густо вымазанный снадобьем конец тряпки. Потом схватил в горсть сальные волосы и развернул рану к свету.

   – Так я и думал, – улыбнулся Чубсо и швырнул бедного слугу на пол. – У тебя только содрана кожа с головы. Ты никак не мог потерять сознание от такой раны.

   – Господин! Господин! – скулил Фусан.

   – Теперь я точно знаю, что ты врешь, – дознаватель вытер руку об одеяло и вернулся в кресло. – Пока тебя не стали спрашивать по-настоящему, ответь, где Сайо?

   – На чердаке, – пролепетал несчастный старик.

   – На каком еще чердаке? – повысил голос чиновник.

   Слуга на четвереньках подполз к креслу и, ткнувшись лбом об пол, стал покрывать поцелуями грязные сапоги Чубсо.

   – На Чердаке Демонов, мой господин. Помилуй!

   Алекс разбудил Сайо ни свет, ни заря.

   – Я пойду, провожу почтенного Фусана, госпожа, – сказал он. – Скоро вернусь.

   На самом деле ждать девушке пришлось довольно долго. Она обследовала пещеру, заглянула в загадочно темнеющий треугольный ход, сходила в верхнюю пещеру и даже рискнула выбраться наружу. Потом ей захотелось чаю, а слуга так и не появился. Пришлось госпоже самой возиться с костром и чайником. В результате безуспешных попыток костер оказался залит водой, и пещера наполнилась густыми клубами пара. А так как светильник девушка давно погасила, то она оказалась в полной темноте. Пару раз больно ударившись о камни, Сайо сумела заползти на кровать. Подтянув колени к подбородку, она закрыла глаза и принялась себя жалеть. "А вдруг слуги меня здесь бросили? – с ужасом подумала она. – Что если Алекс уйдет вместе с Фусаном, а меня оставит в этой холодной и страшной норе?" Постепенно плохое настроение перешло в безудержный плачь. Не помогали ни уговоры, ни обращения к славным предкам, ни удары по щекам. Слезы двумя ручьями катились по лицу, размазывая грязь и сажу. За столь увлекательным занятием она едва не проворонила возвращение слуги.

   – Госпожа! – испуганно крикнул он, не видя никакого света. – Где ты, госпожа?

   Чтобы голос прозвучал как можно естественнее, девушке пришлось собрать всю свою волю.

   – Костер погас, Алекс.

   – Сейчас, – бодро отозвался тот. – У меня тут припасено кресало.

   Послышался шум камней, и в проходе появился парень с пучком горящей соломы.

   – А где светильник?

   – Вот, – протянула Сайо.

   Затеплился робкий огонек, делая окружающую темноту не такой густой.

   – Поставь его, госпожа, и не гаси, – проговорил Алекс. – Пусть горит.

   – Ты почему так долго? – нахмурилась девушка.

   – Фусана провожал, госпожа, – ответил парень, убирая в сторону залитые водой угли. – Потом еще упражения делал. Тренироваться нужно постоянно.

   – Скажи мне, Алекс, – спросила Сайо, пристально глядя на него. – Кто ты такой? Я почему-то не верю в потерю памяти. Может, расскажешь?

   Парень молчал, раскладывая дрова.

   – Мы же теперь оба беглые, – продолжала девушка. – К чему скрываться? Расскажи. А то получается неправильно. Ты, слуга, знаешь мою тайну, а я твою нет.

   – Не помню я ничего, госпожа, – пробурчал Алекс. – На самом деле не помню.

   Замолчав, он разжег костер и вскипятил чайник. Пока напиток заваривался, парень покопался в груде припасов и отыскал мешок с ее личными вещами.

   – У тебя щека в саже, госпожа, – сказал он, с трудом удержавшись от улыбки.

   Девушка вспыхнула, и быстро отыскав зеркальце, уставилась на свое отражене. Увиденное ее не обрадовало. "Какой ужас! – подумала она, вытирая щеку. – Первый день в бегах, а лицо как у бродяжки! Кожа грязная, глаза красные, губы серые и вообще уродина!"

   Не обращая внимания на страдания госпожи, слуга принялся обустраивать их новое жилище. В первую очередь натянул веревку вдоль прохода в верхнюю пещеру. Теперь спускаться и подниматься стало гораздо удобнее. Туалет тоже решили оборудовать наверху. Алекс выкопал в песчаном полу несколько ямок, которые надлежало закапывать по мере наполнения. Судя по величине пещеры, ее площади должно хватить надолго.

   Закончив с санитарными мероприятиями, слуга взялся за ревизию запасов. Часть их он сложил в дальнем проходе, а часть уложил на каменные полки. Забив в щель между камнями два колышка, Алекс натянул циновку, отгородив нишу с постелью Сайо.

   – Вот, госпожа, – улыбнулся он, сверкнув голубыми глазами. – Твои покои.

   – Не слишком они удобные, – улыбнулась девушка, все это время безучастно сидевшая в углу с чашкой уже остывшего чая.

   – Да, – почесал в затылке слуга. – Пару досок бы найти.

   – А если повозку разобрать? – предложила Сайо.

   – Отличная мысль, госпожа! – вскричал Алекс. – Сейчас только возьму инструменты.

   – Может быть, стоит вначале пообедать? – улыбнулась девушка, тронутая таким энтузиазмом. – А то мы почти не завтракали.

   Слуга повесил над костром котелок.

   – Надо будет поискать ручеек, – озабоченно проговорил он, высыпая рис.

   – Какой ручеек? – спросила госпожа. Ей было скучно сидеть молча.

   – Фусан сказал, что тут неподалеку есть прудик с родником, – пояснил Алекс. – Запас воды скоро закончится. А ее надо много. На еду и умыться.

   Он деловито копался в мешке, доставая продукты.

   – В начале съедим, что быстро портится.

   Слуга положил на расстеленную тряпочку остатки курицы и жареную рыбу.

   – Не мешало бы стол соорудить, – продолжал он, помешивая рис.

   – Почему ты мне помогаешь? – вдруг спросила Сайо.

   Алекс взглянул на нее из-за костра.

   – Я не хочу, чтобы тебя убили.

   Девушка осталась довольна ответом, хотя в глубине души ждала несколько других слов.

   – Может быть, ты из сторонников Амамото?

   – Это вряд ли, – усмехнулся парень, доставая соль.

   – Почему?

   – Не знаю, – пожал он плечами. – Просто мне как-то безразлично, кто там на самом верху сидит.

   Сайо удивленно вскинула брови.

   – Я слышал такую присказку, – продолжил слуга, закидывая в рис соль. – До Неба высоко, до императора далеко.

   – Интересная мысль, – еще больше удивилась девушка.

   – И еще, – Алекс с улыбкой взглянул на нее. – Награждает император, да наказывает управитель. Нам, простым людям, до вашей господской драки за власть дела нет.

   – Кажется, ты действительно простолюдин, – вздохнув, проговорила Сайо.

   – Куды уж нам сирым да убогим до благородных господ, – развел он руками.

   Девушка нахмурилась.

   – Ты смеешься надо мной?

   – И в мыслях не было, госпожа, – сделал огромные глаза парень. – Разве ж можно сравнивать благородных и простолюдинов?

   Сайо важно кивнула.

   – Меня, например, с каким-нибудь бароном, – продолжил Алекс. – Или даже с рыцарем. Да, что там, с безродными ратниками, что по лесам бегают, от голоду спасаясь.

   Девушка хотела разозлиться и напомнить слуге, кто есть кто. Но тот смотрел так спокойно и безмятежно, что госпожа сочла более достойным для себя промолчать.

   Объедки он сложил в корзину. На удивленный взгляд госпожи пояснил.

   – Выброшу по дороге. Нечего в пещере мусорить.

   – Я пойду с тобой, – решила Сайо. Ей очень не хотелось вновь оставаться одной.

   – Как пожелаешь, – пожал плечами парень. – Только в лесу придется молчать.

   – Почему? – нахмурилась девушка.

   – Как ты сказала, госпожа, мы беглые, – ответил слуга. – По этому должны вести себя очень осторожно. Нельзя чтобы нас застали врасплох.

   – Тогда я просто погуляю, – сказала Сайо.

   Проводив взглядом удалявшуюся фигуру, девушка стала осматриваться вокруг. Но не увидела ничего кроме печальных деревьев с голыми костлявыми ветвями. Внезапно ей тоже захотелось сделать что-то полезное, и она вспомнила слова Алекса о пруде. Пожалуй, стоит попробовать поискать воду. В глубине души ей хотелось утереть нос слуге и показать, что даже в такой ситуации благородная дама не так беспомощна, как он думает. Приняв такое решение, Сайо зашагала вверх по склону. На вершине холма она стала пристально вглядываться в раскинувшийся вокруг осенний лес. В одном месте ей показалось, что среди деревьев мелькнула вода. Улыбнувшись, девушка постаралась лучше запомнить направление и стала поспешно спускаться. "Если найду родник, – думала она, внимательно глядя под ноги. – Обязательно пошлю Алекса за водой и, как следует, умоюсь. Жаль только, что у нас нет подходящей посуды".

   Вдруг где-то неподалеку звонко треснул сучок. От неожиданности Сайо присела и стала испуганно оглядываться. Но вокруг по-прежнему была тишина, нарушаемая только шумом ветвей под неласковым осенним ветром.

   – Показалось, – пробормотала она, стараясь приободрить себя. Но тут послышался шорох опавших листьев.

   Сайо обернулась и побежала к пещере, ежеминутно оглядываясь. Нога задела за камень, и девушка упала. Еще сильнее испугавшись, она взвизгнула и на четвереньках, по-собачьи, мигом взлетела на вершину холма. Только там она вскочила на ноги и с огромным трудом, но все же заставила себя оглянуться. Голые деревья, кусты, пятна пожухлой травы. Как будто все спокойно. Никого нет. Девушке уже стало стыдно за свою трусость, когда среди деревьев мелькнуло темное пятно. "Зверь!" – охнула Сайо и начала быстро спускаться к пещере. В темноте она едва не упала, но во время успела схватиться за натянутую веревку. Переведя дух, она заморгала, чтобы глаза быстрее привыкли к темноте. Различив внизу тусклый свет светильника, девушка спустилась вниз и первым делом положила в костер пару поленьев. Отыскав среди вещей кухонный нож, она крепко вцепилась в рукоятку, пристально глядя на черное отверстие входа.

   Вместо зверя пришел Алекс и принес несколько досок. Увидев девушку с ножом, он встревожено спросил:

   – Что случилось, госпожа?

   – Там был зверь, – ответила та, с трудом разжимая сведенные судорогой пальцы.

   – Где?

   – В лесу. Рядом с пещерой.

   – А! – усмехнулся слуга. – Я видел. Енот какой-то тут шлялся.

   – Енот? – переспросила Сайо, чувствуя, как краска заливает щеки.

   – Енот, госпожа, – подтвердил парень. – Солидный такой зверюга, на госпожу Ромоно похож. Такой же толстый и важный.

   Девушка фыркнула и рассмеялась.

   Алекс отодвинул циновку, отделявшую ее нишу от общей пещеры, и принялся укладывать доски на камни. К сожалению, они оказались слишком длинными, а из всех инструментов у беглецов оказался только топор. Слуга что-то злобно прошептал. Сайо почти ничего не поняла, но догадалась, что это нечто оскорбительное. Дабы не смущать молодого человека, она решила подняться в верхнюю пещеру.

   Только к вечеру слуге удалось втиснуть доски в короткую нишу. Перед тем, как лечь спать, Алекс накалил в костре пару булыжников и на сковороде отнес их за циновку.

   – Чтобы теплее было, – пояснил он госпоже. – Только не обожгись.

   Такая забота тронула девушку. Забравшись под одеяло, она с наслаждением выбралась из штанов. Поправив жесткую подушечку, Сайо свернулась клубочком и закрыла глаза. На этот раз она заснула почти мгновенно.

   Однако сон ее оказался очень тревожным и беспокойным. Постель, еще несколько часов назад казавшаяся такой удобной, вдруг стала жесткой, подушка никак не хотела ложиться правильно, а одеяло принялось раздражать кожу. Проснувшись среди ночи, Сайо долго лежала с закрытыми глазами, слушая, как тихонько похрапывает в своем углу Алекс. В голове не было ни одной мысли. Камень давно остыл, костер погас, и воздух в пещере уже не казался таким уютным, как перед сном. Потом слуга начал ворочаться и что-то бормотать. Вот только, сколько Сайо ни прислушивалась, так и не смогла разобрать ни одного слова.

   Разбудил ее дразнящий запах поджаренного хлеба. Быстренько одевшись, девушка выбралась из своего закутка. Непривычно хмурый Алекс сидел у костра и держал над огнем кусочки лепешки.

   – Садись завтракать, госпожа, – пригласил он, указав на расстеленную тряпочку.

   Девушка взяла с импровизированной скатерти лепешку и налила горячего чая.

   – Плохо без стола, – вздохнул слуга, откусывая кусок от почерневшей лепешки.

   – Как ты можешь есть такую гадость!? – поморщилась девушка, отпивая глоток.

   – У каждого свой вкус, – пожал плечами парень, продолжая хрустеть обугленной лепешкой.

   – У нас мало воды, – проговорила Сайо. – Ты обещал поискать пруд.

   – Поищем, госпожа, – согласился он, поднимаясь. – Да и стол надо поискать. Думаю, колесо от повозки подойдет.

   Девушка нахмурилась, представив круглый обеденный стол, и важно кивнула.

   -Это лучше, чем есть с пола.

   – Тогда, госпожа, я пошел, – Алекс обошел ее и направился к выходу. – Скорее всего, меня долго не будет. Ты не бойся. Я вход кустом загорожу.

   – А если мне нужно будет выйти? – нахмурилась Сайо.

   – Отодвинешь, он не тяжелый – буркнул он, исчезая в проходе.

   Девушка неодобрительно покачала головой. Что-то ее слуга сегодня слишком мрачен. Или уже начал жалеть, что с ней связался? Госпожа поежилась. Убрав остатки завтрака, она вспомнила, что собиралась помыться. Алекс сказал, что вернется не скоро, значит, никто ей не помешает.

   Она добавила дров в костер, налила чайник, нашла в мешке чистое белье, приготовила котелок, мыло, полотенце и стала ждать, когда нагреется вода. "Жаль, воды слишком мало, – подумала она, собирая волосы в пучок. – Голову как следует не промоешь".

   Воздух в пещере нагрелся на столько, что Сайо даже сняла рубашку. Она протерла тело мокрой тряпочкой и стала одеваться, когда сверху послышался какой-то шум. "Ну, какие демоны принесли его так рано!?" – испуганно подумала девушка, хватая одежду.

   – Алекс, не входи! – крикнула она, лихорадочно натягивая штаны. – Слышишь! Подожди, я сказала!

   – Я же говорил, тут кто-то есть! – раздался ликующий грубый голос.

   Сайо от неожиданности упала, чуть не попав в догоравший костер. Плача и стуча зубами от ужаса, она едва сумела натянуть штаны и рубаху, когда пещеру залил яркий свет трех факелов.

   – Да тут девка! – вскричал тот же голос. – Вот хозяин обрадуется!

   Сайо бросилась к проходу вниз, но зацепилась ногой за лежавшую на камнях куртку и растянулась, пребольно ударившись щекой. Через секунду у нее на спине уже сидел кто-то тяжелый и вонючий.

   – Куда, стерва! От нас не уйдешь! – кричал мужчина, беспощадно выворачивая назад тонкие руки девушки.

   – Алекс! – закричала Сайо, бешено извиваясь. – Аааалекс!

   Пребывание в пещере как нельзя лучше соответствовало настрою Александры. Наконец-то приключение вместо серых и скучных будней усадьбы. От осла к поросенку, от поросенка во дворец, Сайо в школу таскать. Тоска зеленая. Да и новый управитель, застав Алекс за выполнением утренних упражнений, стал как-то косо поглядывать. То ли дело в лесу! Удобная, сухая пещера, запас припасов на первое время и не самая плохая компания. Вряд ли их здесь найдут, а когда поиски поутихнут, можно наведаться в Канаго-сегу. Узнать новости и прикупить продуктов. Она твердо верила, что войска дарийцев рано или поздно доберутся и сюда. А значит им остается только ждать.

   Вот только сегодняшний сон сильно подпортил ей настроение. Будто бы она вновь шла по узкому карнизу вдоль стены главной башни в Гатомо-фами. Только далеко внизу вместо замкового двора клубился зеленоватый туман, в котором мелькали черные извивающиеся тени. На этот раз девушка помогла ей влезть в окно.

   – Сайо! – хрипло проговорила Алекс, чувствуя, как горло стискивает тугая петля. – Милая Сайо.

   – Почему ты так долго? – спросила девушка, с нежностью глядя на нее огромными зелеными глазами.

   – Я.. я, – замялась Александра.

   Сайо сделала шаг и прижалась щекой к ее груди.

   – Я так устала ждать.

   Уже ничего не соображая, Алекс подняла ее лицо, и с трудом сдерживаясь, коснулась губами мягких, податливых губ. В этот момент дверь комнаты с грохотом разлетелась на тысячи кусков, и из зеленого тумана выскочили черные визжащие тени.

   – Алекс! – испуганно крикнула Сайо.

   Александра развернулась, прикрывая собой хрупкую девушку, и проснулась. Сердце работало как китайский перфоратор. Она прислушалась, в темноте чуть теплился огонек светильника, да раздавалось ровное дыхание Сайо.

   "Спит", – с облегчением подумала Алекс, поворачиваясь на другой бок. Не в первый раз ей снились такие "мальчиковые" сны. Случались вещи и похуже. Вот только когда Александра резко прерывала их, на душе всегда оставался противный осадок. Но сегодня ей было очень приятно целоваться с Сайо и вовсе не хотелось выныривать из этих грез.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю