355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » SmileGin » Пленник (СИ) » Текст книги (страница 2)
Пленник (СИ)
  • Текст добавлен: 30 апреля 2017, 08:07

Текст книги "Пленник (СИ)"


Автор книги: SmileGin


Жанры:

   

Драма

,
   

Слеш


сообщить о нарушении

Текущая страница: 2 (всего у книги 72 страниц)

***

– Мукуро, рад тебя видеть! – поднялся из кресла Бьякуран, подавая руку. – Ты пришел так быстро, я даже не успел помыть лицо после сна.

– Извини, что не пришел раньше. – виновато улыбнулся Рокудо, пожимая его ладонь. – Были… дела.

Джессо понимающе кивнул и махнул рукой своим подчиненным, столпившимся на балконе, на котором они сейчас и находились. Балкон мигом опустел, оставляя графов наедине.

– Я удивлен твоему милосердию, Бьякуран, ты убил всего двоих моих людей. – Мукуро опустился на софу, предварительно взяв со столика бокал с вином.

– Да, сегодня я очень добр. – кивнул Джессо, закидывая ноги на этот самый столик.

В отсутствие посторонних людей можно не корчить из себя интеллигентных аристократов.

– С чего это ты вдруг решил устроить бал? – Бьякуран ослабил наглухо закрытый ворот рубашки и с наслаждением размял плечи, откинувшись на спинку кресла.

– В честь себя любимого, конечно же. Ну, и настроение у меня хорошее.

Джессо бросил быстрый взгляд вниз, на снующих по двору слуг, спешно подготавливающихся к приезду многочисленных гостей.

– Ах, да. – Мукуро высушил бокал и отложил его в сторону. – Я же тут решил тебя убить.

– Потрясающе! Ты просто идеал настоящего друга. – Бьякуран рассмеялся. – А что, я оторвал тебя от важных дел? – слишком пристальный взгляд, явно намекающий на подробности.

– Позже. Занзас не простит, если ты узнаешь первым. – коварно улыбнулся Мукуро.

– Брось, он сейчас нянчится со своим «как-там-его».

– Со Скуало. – мрачно подсказал ему Занзас.

– Точно. Скуало. – повторил Бьякуран, не сразу заметив суфлера.

На пороге двери возвышался хмурой горой Занзас, держащий в руке полудохлого стражника.

– Ты так любезен, избивая моих подчиненных. – Мукуро приветливо кивнул. – Я все удивляюсь, с чего вдруг такая страсть к моей страже у тебя и Джессо? Я, когда приезжаю к вам в гости, ваших слуг не избиваю.

– А мог бы. – отмахнулся тот, грузно упав в кресло рядом с Бьякураном.

– Рад тебя видеть. – Джессо улыбнулся. – Я поражен. Ты впервые не опоздал.

Занзас одним глотком осушил стакан с виски и тяжело вздохнул.

– Я ненавижу свое графство. – заявил он, разбивая стакан о стену.

– Эй, у меня сегодня бал. – укорил его Мукуро. – Негоже графу принимать гостей в замке с испачканными стенами.

– Переживешь. – второй стакан полетел туда же.

– А ты не взял с собой своего Скуало? – поинтересовался Джессо.

Тот посмотрел на него как на ненормального.

– Ты издеваешься? – от злости Занзас аж задрожал, отчего его кресло заходило ходуном. – Я хочу хотя бы один день провести без этого патлатого мусора! Я скоро оглохну от его вечных криков!

– Хех, теперь ясно, почему ты соизволил прибыть вовремя. – хохотнул Бьякуран.

Вовремя? Мукуро скептически изогнул бровь. Если это вовремя, тогда в следующий раз он пригласит всех к глубокой ночи.

– И он тебя отпустил одного?

– Эй! – Занзас угрожающе посмотрел на Джессо. – Может, теперь он и не мой пленник, но я остаюсь главным. Когда приеду, выпотрошу его. Только сначала трахну.

– Как грубо. – Бьякуран покачал головой: ну никак Занзас не походил на аристократа, разве что только высокомерием. – Кстати, Мукуро хотел рассказать нам о своей новой любимице.

– Любимице? – Мукуро хмыкнул. – Не то окончание.

Бьякуран удивленно моргнул, а Занзас, похоже, даже и не слушал его.

– Твоя новая игрушка-парень? – уточнил Джессо, не поверив своим ушам: чтобы убежденный ловелас, сохнущий по красивым девушкам, переключился на парней? Шутить изволите.

Рокудо кивнул, и теперь даже Занзас обратил на него свое внимание.

– Гонишь. –фыркнул он. – А где твоя девка?

– Она умерла две недели назад. – спокойно ответил Мукуро, словно речь шла о какой-то безделице. – Быстро сломалась. Некачественная игрушка. Новая гораздо лучше.

– Хмм… – Бьякуран задумчиво смотрел вниз, во двор. – А это не твоя игрушка сейчас убивает твою стражу?

– Что? – Мукуро поднялся и подошел к перилам, свешиваясь вниз.

Его друзья тоже не отличались отсутствием любопытства, но его это сейчас не особо волновало. Его взгляд был прикован к Хибари, который со всех ног несся к уже закрывающимся воротам, попутно отбиваясь от стражников.

– Впечатляет. – хмыкнул Занзас.

– Что это у него на руках? – Бьякуран пригляделся и громко засмеялся. – Ну и парень! Он же вырвал из стены свои кандалы.

Мукуро умиленно улыбнулся и почти растекся по перилам. Хибари Кея, без сомнения, прекрасен во всех отношениях. Умудриться проломить каменную стену, чтобы сбежать, это надо уметь.

– Ого, да он цепи в качестве оружия припахал! – громоподобно захохотал Занзас. – Крутой мусор.

– Не успеет. – Бьякуран смотрел на почти опустившиеся ворота.

Хибари внезапно схватил какого-то стражника за лицо и с силой швырнул вперед. Ворота тяжело опустились на закованное в доспехи орущее тело и на мгновение остановились. Этой жалкой задержки оказалось достаточно для того, чтобы Кея, с разбегу упав на землю, успел проскользнуть наружу. В следующий миг ворота с грохотом закрылись, раздавив несчастного стражника, послужившего временным орудием побега.

– Вау, какой жестокий паренек. – рассмеялся Джессо. – Такой любого на своем пути в порошок сотрет.

– Я бы вдул. – грохнулся обратно в кресло Занзас.

– Он не сбежит. – Рокудо с сожалением покачал головой.

– Смирись, Мукуро, он уже это сделал.

– Мост подняли. – глухо отозвался тот. – С такими ранами и тяжелой цепью ров он не переплывет.

– Ах да, я и забыл про ров. – Бьякуран приложил ко лбу ладонь наподобие козырька, заглядывая за высокие ворота. – Печально. Отсюда виден только другой берег, ого!

Его удивление легко было понять, Мукуро и сам потерял дар речи. Хибари буквально выполз из воды на другую сторону рва и, пошатываясь, направился прочь быстрым шагом.

– Вот это пленник. – Бьякуран рассмеялся. – Мой ему и в подметки не годится.

Мукуро на миг призадумался и вдруг свесился вниз.

– Джо! – громко позвал он капитана стражи.

Рослый мужчина в дорогих доспехах мигом подбежал ближе, запрокидывая голову кверху.

– Прошу прощения, господин, все произошло так неожиданно! Мои ребята доложили, что он вырвался из темницы, когда к нему пришел доктор, и хотел скрыться без драки, но потом почему-то передумал и убил врача…

Мукуро хмыкнул, вспоминая последний разговор с Кеей. Доктора убил в отместку, да?

– Отзови стражу.

– Что, простите? – капитан недоуменно округлил глаза. – Не преследовать его?

– Да, ты меня правильно понял.

Капитан отдал честь и громко заорал на своих подчиненных, приказывая сворачиваться.

– Сбежит ведь. – Бьякуран отпил вино. – Было бы жаль.

Мукуро прикрыл глаза и усмехнулся.

– Из графства он не скроется. Пусть пока гуляет. Отбирать свободу у человека, который ее только вернул – высшее наслаждение.

***

Сознание прояснялось очень медленно. Сквозь заполненный пустотой вакуум он слышал незнакомый взволнованный голос и чувствовал, как его тело трясут, схватившись за плечи. Открыв глаза и щурясь от яркого света, Хибари встретился взглядом со светловолосым парнем, тут же расплывшимся в широкой улыбке.

========== Глава 4. Дино ==========

– Ваа, тебя так любят животные. – Дино с ноги распахнул дверь, вваливаясь в помещение с охапкой дров в руках. – Удивительно.

– Заткнись. – Хибари отдернул руку от собаки, с аппетитом обсасывающей кость, и недовольно воззрился на гостя. – Ты сегодня рано.

– Извини. – Дино бросил дрова у камина, и потянулся к собаке, которая тут же злобно оскалилась, грозно зарычав. – Ладно-ладно, прости. Эх, из животных меня, похоже, любят только мои лошадки.

– Признают в тебе сородича, травоядное. – хмыкнул Хибари.

Дино рассмеялся, и, предприняв еще одну безуспешную попытку погладить пса, с обиженным выражением лица направился к камину разжечь огонь.

– Анита передала тебе лекарства. – он кивнул на пакет, который бросил у двери.

– Они мне не нужны.

– Брось. – Дино фыркнул и с усилием начал раздувать маленький огонек. – Ты был ранен, а рана никуда не делась.

– Лучше скажи, что мне делать с этим. – Хибари красноречиво потряс цепями. – Они мне мешают.

– Ну, уж извини, я фермер, а не кузнец.

– Ты бесполезен.

– И это благодарность за спасение!

Хибари промолчал. Он был благодарен Дино и его жене за помощь, которую они ему оказали. Поначалу, увидев над собой чужое лицо, Хибари немного растерялся и так отделал своего спасителя, что позже Анита выхаживала не только беглеца, но и своего мужа. Они, несмотря на возможные последствия, даже дали ему убежище на своем ранчо, и теперь Кея ухаживал за лошадьми и зализывал свои раны, сидя в домике посреди поля. Дино или Анита регулярно навещали его, приносили еду, дрова и лекарства, порой развлекали его разговорами.

Дино и Анита очень подходили друг другу: оба до безрассудности добрые, дружелюбные и необидчивые, они всегда пропускали мимо ушей резкие слова Хибари и терпеливо разъясняли ему необходимость скрытности, они даже внешне были похожи.

– Ну, я пошел. – Дино хлопнул себя по коленям и выпрямился, потянувшись. – Сегодня графские ищейки носились по округе, так что не высовывайся.

Он открыл дверь, по привычке огляделся и хотел было выйти, но Хибари его окликнул:

– Эй… Почему вы помогаете мне? В чем резон для вас?

Дино застыл на пороге и задумался.

– А по-другому не получается. – он улыбнулся своей извечной солнечной улыбкой. – Я зайду позже, Кея.

– Не называй меня по имени. – тихо произнес Хибари уже в пустоту. Я ненавижу это…

***

– … Вы задрали уже своими балами. – Занзас грузно плюхнулся на диван, одновременно ослабляя удавку на шее. – Учтите на будущее: я устраивать вечер не буду.

– Тебя никто и не просит. – Бьякуран аккуратно присел на краешек стола. – Хм, я думаю, туда после прошлого раза никто и не сунется.

Мукуро рассмеялся, вспомнив ту знаменательную ночь, когда на замок Занзаса напала неплохо вооруженная толпа недовольных граждан графства прямо во время бала. Столько людей тогда погибло… Хотя это все пустяки. Мукуро сам чуть не умер от шока, когда какой-то длинноволосый пацан ранил Занзаса в руку. Той самой рукой Занзас потом чуть не придушил этого самоубийцу. В общем, было весело.

– Как там твой пленник? – Бьякуран источал волны любопытства.

– Где-то гуляет. – Мукуро пожал плечами. – Ах да, еще он убивает некоторых моих подчиненных. Так мило. А потом подставляет других людей. Это еще прекрасней.

– Хах, и что же ты делаешь?

– Казню их, конечно же. – просто ответил Мукуро, невинно улыбнувшись. – А что, ему неплохо, и мне весело. Он такой забавный.

– Зато ты точно знаешь, что он не перешел границы твоего графства.

– Эй, заткнулись. – Занзас недовольно приоткрыл глаза. – Еще одно слово о каких-либо, без разницы именно каких, пленниках, и я начну убивать. Серьезно.

Мукуро и Бьякуран понимающе замолчали. С недавних пор их вечная излюбленная тема, а точнее хвастовство, о том, у кого круче пленники, стоит под запретом у Занзаса. И все из-за Скуало.

– Как там твой возлюбленный? – Бьякуран, видимо, в душе был камикадзе, раз он заговорил об этом.

Занзас поднял на него тяжелый взгляд.

– Что ты думаешь услышать? Что он поет мне песни, а по вечерам развлекает танцами?

– Прямо как твоя Арлин, Мукуро. – рассмеялся Джессо. – Жаль, что она умерла… при несчастном случае.

– Ага, при несчастном. – мрачно хмыкнул Занзас. – Может, мне и моему мусору несчастный случай устроить? Скажем, удаление гланд. Может тогда у меня пройдет бесконечный шум в ушах?

– Если он так тебя достал, что ж ты его… не бросишь?

– Ха, да щас прям! – Занзас громоподобно рассмеялся. – Я его, как бы, люблю и все такое. Да и трахается он круто.

– Умоляю, только без подробностей. – Мукуро протестующее поднял руку.

– Ладно, Бьякуран, не при детях разговор.

Мукуро усмехнулся и временно абстрагировался от разговора. Хибари нет уже полторы недели, и стало немного скучно. Нет, мальчик стабильно баловал его всякими убийствами и веселил нелепыми подставами. Порой, проходя с охраной по улицам, он замечал в толпе знакомую темную макушку. Это так интересно и забавно. Парень подбирался все ближе и ближе, устраняя на своем пути различные мелкие препятствия в виде подчиненных Мукуро, и теперь становилось ясно, что Хибари не покинет графство до тех пор, пока не отомстит за свое унижение.

– Превосходно.

Бьякуран удивленно на него посмотрел, а Занзас даже не заметил его высказывания, погрузившись в собственные мысли.

***

Хибари уже знал всех лошадей по имени. Они совсем к нему привыкли, радостно ржали при его появлении и терлись мордой о ладонь, когда он их гладил. Изредка Хибари ловил себя на мысли, что мирная жизнь ему нравится, но сразу же старался изгнать ее из своей головы.

– Ай, ау, ой! – эти звуки означали, что идет Дино. – Привет, Кея-кун!

Столь фривольное по меркам Японии обращение больно резануло слух, заставляя глубоко в сознании проявится ненавистному образу графа. При воспоминании об этом мерзком человеке глаза застилало кровавой пеленой, а ладони сами по себе сжимались в кулаки.

– Никогда. Не смей. Так. Меня. Называть.

Дино растерянно остановился. Таким взбешенным он Хибари никогда не видел.

– Почему? Я слышал, у вас так обращаются к близким людям.

– Когда это ты успел стать мне близким человеком? – презрительно спросил Кея. – Ты всего лишь тупой конь. Не смей называть меня по имени.

– Как скажешь. – Дино выглядел огорченным. – Просто я подумал, что ты к нам… ну, привязался, что ли? Ха-ха, глупость, правда? Анита тебе обед передала. Она тут эту твою сырую рыбу попробовала сделать, скажешь потом, вкусно или нет. – он немного помялся и, оставив рядом сумку, ушел.

Не вовремя проснувшаяся совесть заворочалась в душе Хибари. Эти люди были добры к нему, помогали всем, чем только можно было, а он говорит такое. На какую-то тысячную долю секунду Хибари стал отвратителен сам себе.

Тут кто-то зафырчал у него под ухом, и Хибари невольно улыбнулся, поворачиваясь к лошади, ткнувшейся ему в шею.

– Десерта хочешь, Нико? – спросил он и, подтянув к себе успевший где-то порваться мешочек, вытащил несколько морковок. – Скуро, Нана, идите сюда!

Вскоре он и сам присоединился к ним, с аппетитом поедая суши. Он так давно не ел родной пищи, что его желудок от удовольствия сворачивался в трубочку. Анита – прекрасная хозяйка, и готовит просто замечательно. Даже суши удались ей на славу, хотя готовила она их впервые.

– Прости. – из-за деревьев показалось виноватое лицо Дино. – Я, кажется, ногу вывихнул.

– Снова? – Хибари поморщился. – Ты неуклюжий тупой конь.

– Эй, хватит обзываться! Почему я конь?

– Значит, эпитеты неуклюжий и тупой тебя не сильно задели? – Хибари насмешливо усмехнулся, поднимаясь на ноги.

Он рывком вытащил Дино из зарослей и придирчиво оглядел с ног до головы. Дааа, навернулся он сильно: правая нога была вся ободрана и кровоточила, а штанина барахталась на ноге тряпкой.

– Пойдем, тупица, окажу тебе помощь.

– Эй, я не дойду без твоей поддержки! – возмутился Дино, ковыляя следом.

Хибари тяжело вздохнул и обернулся.

– Давай, ты сможешь. Вперед, конь. – вдруг заговорил он, лениво помахивая рукой.

– Что ты делаешь?

– Оказываю тебе поддержку. Моральную.

Дино оторопело уставился на него. Хибари покачал головой и, подойдя к нему, закинул его руку себе на плечо. Он терпеть не мог чужие прикосновения, наверно, с самого рождения, но после своего заточения в замке графа, возненавидел их еще сильнее.

– Ты на удивление теплый. – казалось, что Дино прижимается сильнее.

Хибари скрипнул зубами: ему было неприятна близость постороннего человека. Но Хибари был человеком чести, поэтому чувство долга заставило идти его дальше. Дино трепался всю дорогу и смеялся как ребенок, и на время Кея даже забыл о своей неприязни. Как бы то ни было, Дино и Анита очень ему помогли. Да и людьми они были довольно приятными. Особенно Дино.

========== Глава 5. Шрамы ==========

– Как хорошо, что ты заглянул к нам, Хибари. – Анита дружелюбно улыбнулась и поставила на стол тарелку с аппетитно пахнущим супом. – Угощайся, мы всегда рады тебя видеть у нас.

– Уф, знала бы ты, каких трудов мне стоило притащить его сюда. – укоризненно посмотрев на мрачно восседающего за столом Хибари, пожаловался Дино. – Он там в одиночестве совсем одичал.

– В одиночестве? – Кея скептически поднял брови. – Ты торчал там почти безвылазно, тупой конь.

– Это все Анита, она виновата. – обвиняющее воскликнул Дино, и получил шутливый подзатыльник от жены.

Семейная атмосфера малость смущала Хибари, привыкшего к совсем другой обстановке грязных таверн и шумных сборах наемников. Дино и Анита настолько гармонично смотрелись друг с другом, что представить их по отдельности он мог с трудом. В их доме всегда было тепло и весело, то и дело раздавался тихий смех Аниты и лошадиный топот Дино, в большинстве случаев заканчивающийся неуклюжим падением.

– Ты бы видела, как Луи вертится вокруг Хибари. Черт, я завидую. Почему меня собаки не любят? – горестно вздохнул Дино, разводя руками.

– Животные привязываются к хорошим людям. – поучительно произнесла Анита, присаживаясь рядом.

– Ну спасибо. По-твоему, я какой-то злодей.

Хибари склонился над тарелкой, низко опустив голову. К такой жизни можно привыкнуть. Можно… но лучше не стоит.

– Спасибо за ужин. – слегка поклонился он, поднимаясь. – Мне уже пора.

– Почему? Оставайся сегодня здесь, уже поздно. – спохватилась девушка, удерживая его за руку.

– И правда, какой хозяин отпустит своего гостя в такое время. – кивнул Дино.

Слово «хозяин» неприятно царапнуло, хотя прозвучало совсем в другом контексте. Хибари сжал свою ладонь, плотно перевязанную платком, и отступил к двери. На руке остались шрамы. Невыносимо яркие, прощупывающиеся даже через ткань, буквы. При малейшем воспоминании о графе, они жгли огнем, не давая забывать о своем унижении. Сейчас не время расслабляться.

– Я все же пойду. – упрямо стоял на своем Хибари.

Анита выглядела огорченной, и он на минуту почувствовал вину. Она наверняка думает, что ему что-то не понравилось.

– Я не кормил сегодня лошадей. – тут же придумал отговорку Кея, поспешно отводя глаза: все же врать он не умел. – Поэтому мне нужно идти. Спасибо, было очень вкусно.

Ему показалось, что ее лицо стало еще красивее, когда она радостно улыбнулась, с легкостью поверив в его слова. Бесхитростный человек никогда не усомнится в чужих словах, уж такой характер. Снова ощутив постыдное чувство вины, Хибари встретился с серьезным взглядом Дино. Он-то знал, что и кони, и собаки покормлены были и теперь терялся в догадках, что за причина заставила его врать.

– Я провожу тебя. – голосом, не терпящим возражений, произнес Дино, поднимаясь.

– Я могу дойти и сам.

– Дино прав, у нас опасно ходить по ночам. – поддержала мужа Анита и смутилась, поняв, что сказав «у нас», подчеркнула разницу между их народами.

Половину дороги они прошли молча, думая каждый о своем: Хибари снова думал о Мукуро, отчетливо представляя, как убивает его различными способами, ведь только этим он мог успокоить свою ярость; Дино же раздумывал о том, как подступиться к этому хмурому пареньку, чтобы он хоть как-то оттаял и вел себя более непринужденно.

– Можешь проваливать, уже близко. – хмыкнул Хибари, когда невдалеке показалась крыша домика, где он жил последний месяц.

– Эй, я думал, у вас народ гостеприимный, и ты хотя бы угостишь меня чаем. – укорил его Дино, весело улыбнувшись.

– Я вырос среди таких тупых коней как ты, так что не катит. – фыркнул тот, скривившись.

– Вот как? – пропустив мимо ушей оскорбительную характеристику, произнес Дино, с почти детским любопытством глядя на своего, как он искренне считал, друга. – Почему же?

– Не твое дело.

Хибари давно не был дома. С тех пор, как он покинул свою страну, прошло уже лет восемь, а вернуться не представлялось возможным. По-крайней мере, пока. Не сказать, что он прям уж невыносимо скучал по родине, но иногда ему хотелось вернуться, посидеть под цветущей сакурой, поглядеть на бесконечно простирающиеся рисовые поля и наконец, поговорить на своем родном японском языке, который он, наверно, успел уже позабыть. Он не помнил, как выглядел его дом, но прекрасно помнил своих родителей: сурового выглядевшего отца, который на самом деле был добряком, и очень вкусно пахнущую благовониями мать. Он старался думать о них как можно меньше, потому что боль от их потери во время гражданской войны жгла до сих пор.

Луи радостно мчался навстречу и прямо с разбегу прыгнул на Хибари, радушно облизывая его лицо. Если бы рядом не было Дино, он, скорее всего, с ним бы немного поиграл, но позориться перед травоядным не очень хотелось. Пес, словно поняв это, глухо зарычал на Дино, щетеня короткую шерсть.

– Эй, я вообще-то тоже твой хозяин! – возмутился Дино, опасливо обходя стороной животное. – Фу, плохая собака. – он напоследок показал язык и быстро захлопнул дверь. – Вот же злыдня.

Хибари быстро умылся и начал готовиться ко сну, не обращая внимания на гостя.

– А я, по-твоему, предмет мебели? – не преминул укорить его Дино, наблюдая за его приготовлениями.

– У меня график. – он показал на часы. – Ровно в десять я ложусь спать.

– Э? Это же глупо. – удивился Дино и тут же отказался от своих слов, наткнувшись на холодный взгляд. – Тогда я… пойду, хорошо?

Хибари раздраженно махнул рукой, будто бы отгоняя надоедливую муху, и лег на свою кровать, с головой завернувшись в одеяло. Дино покачал головой и вышел из дома. На него тут же с диким лаем бросился Луи. Видимо, пес был чертовски злопамятен и сейчас был готов растерзать человека, посмевшего показать ему язык. Поспешно захлопнув дверь, Дино отшатнулся назад и перевел дух.

– Какой ужасный монстр. – с содроганием заметил он и повернулся к кровати Хибари. – Эй, может, ты отгонишь собаку? – молчание. – Эх… тогда я переночую у тебя. – снова молчание.

Мысленно возмутившись, Дино побрел к дивану и почти мгновенно заснул.

***

– На что ты живешь, если околачиваешься тут целыми днями? – раздраженно поинтересовался Хибари, приподнимая козырек кепи, защищающего его от яркого солнца.

– Я работаю на лесопилке. А там работают люди. Я просто слежу за ними. Заведующий. – объяснил Дино, снимая майку. – Не страшно, если я пропущу пару дней. Тем более, лесопилка принадлежит моему хорошему другу.

– Вот с этого и надо было начинать. – усмехнулся Кея.

Сегодня они решили собрать сено. Приближалась осень, и надо было запастись кормом для лошадей. Солнце палило нещадно, и если для Дино это было довольно привычно, то для Хибари, работающего преимущественно по ночам (работа наемника обязывала), это было настоящей пыткой. Приходилось потеть в рубашке с длинными рукавами и брюках, чтобы не сгорела неприспособленная к такому воздействию лучей кожа. В первый день он уже обжегся и мучился несколько дней, пока слезала обгоревшая кожа, а Дино чертыхался, осторожно обмазывая ее какими-то вонючими мазями. Ведь когда Хибари было больно, он сразу бил. Несильно, но неприятно.

– Передохнешь, Хибари? – спросил Дино, заметив, что пот у его друга течет уже целым водопадом.

– Я сам знаю, когда мне отдыхать. – отрезал тот, сгребая сено. – Заткнись и работай, раз уж остался.

– Как грубо.

К полудню они почти закончили и расположились под стогом сена, достав из сумки обед, заботливо приготовленный женой Дино.

– Анита вкусно готовит. – отметил Хибари, откусив пирожок.

– Ага. Я и женился на ней в основном по этой причине. – засмеялся Дино, набив рот.

Хибари недоуменно на него уставился. Жениться из-за еды? Это же глупость. Интересно, а она знает об этом.

– Эй, Хибари. Если что, это была шутка. – осторожно пояснил Дино, заметив негодующий взгляд. – Какой придурок будет жениться только из-за вкусного обеда?

– И без тебя знаю, тупица. – отмахнулся от него Хибари, раздосадованный тем, что на самом деле поверил в такую чушь.

– Я очень люблю Аниту. – вдруг произнес Дино, нежно улыбнувшись и глядя куда-то вниз. – Знаешь, как будто до встречи с ней я и не жил вовсе. Она – все для меня.

Хибари промолчал. Да и что говорить? То, что ему завидно? Если подумать, то Анита казалась идеальной женой, такой, какой ее представлял сам Хибари. Он в жизни никого не любил, ни к кому не привязывался и не позволял привязываться к себе. Раньше его это устраивало. А теперь ему тоже хотелось бы говорить так же о ком-то.

– Прости, что-то меня не туда понесло. – Дино рассмеялся и потрепал Хибари по волосам.

– Я тебе руку сейчас оторву. – буркнул Кея, дернувшись в сторону.

Достал уже. Неужели ему обязательно нужно прикасаться к своему собеседнику при разговоре? Хотя, некоторое время наблюдая за этими западными людьми, Хибари заметил, что они в большинстве своем нуждаются в физическом контакте, будь это даже простое рукопожатие.

– Эй, у тебя кровь. – обеспокоено сказал Дино, показывая на его руку.

Кея рассеяно посмотрел на руку и мысленно чертыхнулся. Хоть раны на руке зажили и даже образовались в шрамы, они продолжали кровоточить. Платок уже успел намокнуть от крови и слегка развязался. Дино потянулся к руке, но Хибари резко отпрянул, прижимая ладонь к груди.

– Не прикасайся, я сам. – нахмурившись, предупредил его Кея и побежал к речке, журчавшей неподалеку, там, где паслись лошади.

Стянув отяжелевшую ткань, он с облегчением опустил руку в прохладную воду и уставился на смешивающуюся с ней кровь. Взглянув на ладонь, его мгновенно захлестнула волна злости. «Рокудо Мукуро» – гласила надпись, написанная красивыми, почти ровными буквами. Как же это бесило! Словно он какая-то скотина, животное, на котором поставили клеймо. Скрипнув зубами, Хибари достал из кармана еще один платок и уже хотел перевязать рану, как вдруг чья-то рука обхватила его за запястье и потянула вверх.

– Это что? – внезапно сиплым голосом спросил Дино, разглядывая шрамы.

Растерявшийся было от неожиданности Хибари, тут же гневно сморщил нос, и дернулся. Вопреки ожиданиям, выдернуть руку он не смог: Дино вцепился в нее мертвой хваткой и с каждой секундой сжимал все крепче.

– Что это? – процедил он сквозь зубы и поднял глаза на Хибари.

Кея изумленно распахнул глаза. Дино сейчас был совсем другим. В обычно светящихся добротой глазах плескалось такое бешенство, что становилось не по себе.

– Это не твое дело. – огрызнулся Хибари, предприняв еще одну попытку вырваться.

Это не помогло, Дино еще сильнее сжал пальцы. Наверно, останутся синяки. Дино тяжело дышал, сжимая свободную руку в кулак. Он сам не понимал, почему так взбесился, да и не хотел понимать.

– Что он с тобой сделал? – он никак не унимался, еще чуть-чуть, и хрустнет кость.

– Тебя это не касается! – Хибари дернул свою руку.

– Это меня касается! – заорал Дино, хватая его второй рукой за плечо. – Что этот урод с тобой сделал?

– Ничего.

– Ты врешь! – Дино вдруг ослабил хватку и заговорил тихим голосом. – Кея, он тебя из…

Хибари рванулся и со всей силы ударил его в лицо. Кто он такой? Кто он вообще ему такой? Какое он имеет право вмешиваться в его жизнь? Кто позволил ему проявлять жалость?

– Убирайся. – негромко произнес он. – Это тебя не касается.

На него словно навалилась гора, таким разбитым он себя чувствовал. Как он ни пытался забыть Мукуро и все с ним связанное, ничего не получалось. Он не сможет жить дальше, пока эта тварь бродит по земле. Хибари сжал пальцами ладонь. Он чувствовал, мог на ощупь прочитать, что означают уродливые шрамы на коже.

Дино не пошел за ним, не рванулся следом. Он не знал, что говорить и что делать. Этот маленький инцидент внезапно перевернул все его сознание. Мысль о том, что мог сделать и что уже сделал этот чертов граф, казалась настолько невыносимой, что становилось больно. Дино не почувствовал боли от удара, хоть Хибари и разбил ему губу, зато он почувствовал всю боль человека, ударившего его. Насколько ему было сейчас плохо, Дино приходилось только догадываться, но он точно знал, что намного хуже, чем ему самому. Если бы он только знал, чем он мог помочь, если бы знал, что мог сказать… Как вообще теперь вести себя с ним? Он чувствовал себя очень глупо, вспоминая, как дурачился и смеялся, удивляясь холодности Хибари, а сам Кея в это время страдал и мучился. Как он мог не заметить этого, как мог пропустить странности в его поведении?

Дино уткнулся лицом в колени и закрыл глаза. Наверно, в его памяти навсегда впечатается неровный рисунок шрама на тонкой ладони.

========== Глава 6. Признание ==========

– Не переношу людей, у которых настроение лучше, чем у меня.

– Ты такой эгоист, Мукуро.

– Тогда и я тоже эгоист, какого хера ты все улыбаешься?!

Занзас, Мукуро и Бьякуран встречались каждый месяц пятнадцатого числа и проводили в обществе друг друга несколько дней. Вот и сейчас они отдыхали в оранжерее, наслаждаясь общением и дорогим виски. В этот раз их встреча проходила у Занзаса, и уж тот основательно постарался сделать все по высшему разряду. Как-никак, в его графстве они появляются весьма редко, предпочитая приглашать его. Что ж поделать, если его владения считаются самыми опасными во всем королевстве? Ну нравятся ему разбойники и преступники, убивать его за это, что ли?

Сегодня Бьякуран весь прямо светился радостью и, как ни странно, добротой. Казалось, он вот-вот вскочит и с улыбкой побежит раздавать свои деньги беднякам и старушкам. Хотя этого он никогда не сделает. Ну, может, если только ради пиара. Любовь народа как-то надо зарабатывать.

– Меня всегда бесила твоя лыба, а сейчас прямо стошнить охота. – Занзас опрокинул в себя полбутылки дорогого и горячо любимого виски. – Давай, делись радостью.

– Я тут узнал, что у меня на нижних этажах скучает один занятный субъект. – с готовностью ответил Бьякуран, особо подчеркнув «на нижних» и «субъект».

Мукуро заинтересованно прислушался: тему о «субъектах на нижних уровнях» он очень любил. А вот Занзас, по-видимому, уже нет.

– Бля, как вы задолбали со своими субъектами! – прогрохотал он, стукнув кулаком по столу так, что стоявший на нем графин подскочил, жалобно звякнув. – Еще скажи, что это пацан.

Бьякуран расплылся в еще более широкой улыбке, если это вообще было возможно.

– Ты будто сам с девушкой развлекаешься. – ласково произнес он.

– По-крайней мере, он на нее похож. – ухмыльнулся Занзас.

– Точно. – кивнул Мукуро. – Особенно голосом. Он у него очень певучий и женственный. Я как услышал его возле ворот, до сих пор прийти в себя не могу, так умилился.

Джессо рассмеялся, запрокинув голову, а Занзас досадливо хмыкнул, щуря глаза. Это ж надо было Скуало заорать на стражников в тот момент, когда его гости подъезжали к замку. У Мукуро такой шок был, а Бьякуран смеялся, что чуть не подпортил свою репутацию. Ну и хер с ними обоими, у него, в отличие от них, хоть какая-то стабильность.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю