Автор книги: Prongs
сообщить о нарушении
Текущая страница: 62 (всего у книги 75 страниц)
Когда колдунья отошла, три профессора оглядели оставшихся.
-А что с остальными? - спросил Брайан.
-Ими займутся работники Министерства, - сказал Флитвик.
-Там наши друзья... - Фрэнк запнулся. - ...погибшие.
Профессор МакГонагалл подавила вздох. Никто, кроме стоявшего рядом с ней Сириуса, этого не заметил.
-Пойдёмте домой, - сказала профессор МакГонагалл.
Сириус посмотрел на неё из-под падающих на глаза мокрых волос. Она назвала Хогвартс домом. Сириус почувствовал какое-то щемящее чувство теплоты в груди. После всех ужасов сегодняшнего дня он понял, что есть на свете вещи, которые он по-настоящему любит.
Маленькая процессия двинулась к замку. Покидая разрушенную деревню, они смотрели на догорающие дома, взорванные Пожирателями, на раненых и убитых, которых ещё не успели забрать.
Оставляя позади тлеющие обломки мирного прошлого, они уходили навстречу долгой войне.
***
Раненных, вернувшихся в Хогвартс, было всего пятнадцать человек. Мадам Помфри уже знала о случившемся и успела подготовиться. Однако одна целительница не могла вылечить всех сразу, и Лили вызвалась помочь. Мадам Помфри, осмотрев её, не нашла серьёзных травм, и Лили принялась за работу. Она вправила руку Брайану и залечивала глубокий порез на руке и ноге Фрэнка. В это время мадам Помфри осматривала Джеймса. Лили иногда смотрела туда, где за ширмой лежал Поттер.
-Профессор, со мной ничего страшного не случилось, с Джеймсом хуже, пусть сначала закончат осматривать его.
Лили обернулась. На соседней кровати сидел Сириус. Он доказывал профессору МакГонагалл, что прекрасно себя чувствует, но его жуткий землистый цвет лица говорил об обратном. Дело было не в простой усталости. И Лили это знала.
Закончив с Фрэнком, Лили подошла к профессору МакГонагалл и тихо, так, чтобы Сириус не слышал, сказала декану:
-К нему применили тёмную магию. Я читала о таком заклятьи. Я боюсь, у него могло открыться внутренне кровотечение. Скорей всего, несильное, но всё же...
-Нет у меня никакого кровотечения! - воскликнул Сириус, всё-таки услышав слова Лили.
-Мадам Помфри скоро закончит с мистером Поттером и осмотрит вас, - сказала МакГонагалл Блэку и отошла к профессору Флитвику, стоящему у двери. Они о чём-то негромко заговорили.
Сириус посмотрел на Лили. Он хмурился. Лили отвела взгляд.
-Мисс Эванс, - из-за ширмы, где лежал Джеймс, вышла мадам Помфри. - Вы не могли бы помочь мне?
-Конечно, - Лили с готовностью повернулась к целительнице.
-Не могли бы вы дать мистеру Поттеру обезболивающее и снотворное?
-Да, сейчас, - Лили быстро кивнула и пошла за зельями.
Джеймс сидел на кровати в одних пижамных штанах, в которые уже успел переодеться, и разглядывал узор на покрывале. На вылеченной мадам Помфри правой руке виднелись розоватые следы ожогов.
-Это пройдёт потом. Мадам Помфри просто сейчас не может... нужно время...
-Что? - Джеймс поднял голову.
Они посмотрели друг другу в глаза впервые после того, как Джеймс вошёл в горящий дом. Лили быстро отвела взгляд.
А вдруг он поймёт, как она тогда за него испугалась?..
-Я сказала, что шрамов не останется, - произнесла Лили, подходя ближе к Джеймсу. - Мадам Помфри сумеет их убрать.
-А-а... да, - рассеянно отозвался Джеймс.
-Выпей, пожалуйста, - Лили протянула Поттеру два кубка. - Это обезболивающее и снотворное.
-Спасибо, - Джеймс осушил оба кубка и поставил на тумбочку. - Как остальные?
-Нормально, - ответила Лили. - Насколько это всё вообще может быть нормальным.
Джеймс посмотрел на Лили. В его взгляде было столько понимания, что Эванс трудно было смотреть ему в глаза.
-Они за это ответят, - твёрдо сказал Поттер.
Лили неожиданно для самой себя слабо усмехнулась.
-Тебе кажется это смешным? - спросил Джеймс, чуть приподняв брови.
Лили неопределённо мотнула головой.
-Знаешь что, я тоже знаю это заклятье, и если хочешь, могу залечить твои раны до конца, - сказала Лили.
-Лучше помоги остальным, - ответил Джеймс.
-Ими занимается мадам Помфри.
Джеймс ничего не сказал. Лили расценила это как молчаливое согласие. Она достала волшебную палочку и села рядом с Поттером на кровать.
Лили придвинулась к Джеймсу и быстро скользнула взглядом по его оголённому торсу.
А у него хорошая фигура...
Лили тут же отвела взгляд. Она почувствовала, как щёки загораются румянцем. Она испугалась: а вдруг Джеймс заметит?
Лили глубоко вздохнула. Мерлин, ведь сейчас совсем не до того, чтобы разглядывать фигуру Поттера. Даже если она красивая...
Лили моргнула и легко коснулась кончиками пальцев плеча Джеймса. Кожа была горячей. Лили чуть приоткрыла губы и беззвучно втянула ртом воздух. Точно электрический разряд прошёл по её телу лёгкой дрожью. Лили знала, что Джеймс следит за ней взглядом. Она слышала его мерное спокойное дыхание. В любой другой раз Поттер не упустил бы случая отпустить пару шуточек насчёт того, что они сидят на одной кровати, он без рубашки, а Лили трогает его плечо. Но сейчас он молчал. Лили посмотрела на Джеймса и встретила его спокойный умиротворённый взгляд, как будто он уже давно сидит здесь, в тепле и безопасности, и не знает, какого это оказаться под смертоносным перекрёстным огнём. Было так приятно смотреть в эти внимательные карие глаза. Лили казалось, они придают ей уверенности. Она начала медленно и осторожно водить палочкой над плечом Джеймса, бормоча заклятья одними губами. Эванс знала, что может быть больно, но Поттер не подавал виду. Когда Лили дошла до самого сильного повреждения, Джеймс молча отвернулся. Эванс это заметила. Она была благодарна Поттеру за то, что он даёт ей возможность не видеть его бледного усталого лица, которое морщится от боли. Он, конечно, не знает, что Лили очень испугалась за него, когда он бросился спасать девочку. Не знает, что каждую секунду она ждала, что он вот-вот выберется оттуда. Ему, разумеется, невдомёк, какой ужас испытала Лили, когда Сириус вернулся один. И уж, вне всяких сомнений, он и не догадывается, что она едва не кинулась в горящий дом, чтобы вытащить его оттуда.
-Вот и всё, - тихо сказала Лили, глядя на загорелую кожу, на которой не осталось и шрама. - Это, конечно, не ювелирная работа, но...
-Спасибо, Лили, - перебил её Джеймс.
Она повернулась к нему. Поттер чуть наклонился к Эванс.
-Я хотел попросить у тебя прощения, - негромко сказал он.
-За что?
-Тогда, в библиотеке... я обидел тебя. Я не хотел. Извини.
-Ерунда.
-Честно?
-Нет. Я вру. Нагло и беспринципно.
Джеймс улыбнулся. Лили тоже.
-Значит, забыли? - Поттер чуть склонил голову, чем очень напомнил Лили маленького смешного мальчишку.
-Конечно, - Лили поднялась. - Отдыхай. Сейчас подействует зелье, и ты уснёшь.
-Тебе тоже нужно поспать, - заметил Джеймс.
-Не сейчас.
Лили вышла из-за ширмы. Почти всем уже оказали помощь. Студенты переоделись в пижамы и сидели на своих кроватях. Лили подошла к Сириусу, Римусу и Элизабет. Они устроились на кровати Люпина.
-И всё же я не понимаю. Это было так опасно... - Элизабет качала головой.
-О чём это ты? - спросила Лили. - Что опасно?
-О том, что Джеймс и Римус вызвали Адское пламя, там, в Хогсмиде, - ответила Элизабет.
Лили округлила глаза.
Внезапно Римус и Сириус расхохотались.
-Вам смешно? - без улыбки поинтересовалась Элизабет.
-Конечно, смешно, - кивнул Сириус. - Потому что... нет, я предоставлю Лунатику рассказать.
-Элизабет, это было вовсе не Адское пламя, - сказал Римус, чуть улыбнувшись. - Разве ты не заметила, что ничего так и не загорелось? Это просто иллюзия. Оптический обман. Тем более, настоящее Адское пламя нельзя контролировать. Я как-то нашёл это заклятье в одной книге... Мы использовали его, чтобы напугать Пожирателей смерти. В действительности, оно не может причинить никому вреда.
На минуту воцарилось молчание. Пожалуй, Лили, которая не видела «Адского пламени», не могла в полной мере оценить степень удивления Элизабет.
-Но это же... это... - сбивчиво начала Элизабет и вдруг начала смеяться. Как-то нервно и отрывисто. И вскоре уже громко хохотала. Друзья заметили, что по её лицу скатилась сначала одна слеза, потом другая. Элизабет смеялась и плакала одновременно.
-Чего ты ревёшь? - Сириус заботливо обнял девушку, глядя на неё.
-Бродяга, оставь, - шепнул ему Римус. Он понял, что напряжение, в котором прибывала Элизабет, выходит со слезами. Ей просто нужно было поплакать.
-Вы... вы идиоты... - улыбаясь сквозь слёзы, говорила Элизабет. - Придурки... клинические... Это не лечится...
***
Возьми меня за руку и проведи через эту ночь. Чтобы я не чувствовал, что я один. Рэй Брэдбери
В небе над Хогвартсом зависла луна, как большой белый фонарь. Его серебристый свет скользил по каменному полу больничного крыла.
Вечером, после того, как прилетели последние совы с письмами от родителей учеников, когда профессор МакГонагалл сказала, что Дамблдор вернулся из Министерства, куда отправлялся ещё утром, когда мадам Помфри объявила, что посетителей до завтра пускать не будут, хотя их было немало, двенадцать студентов, вернувшихся из Хогсмида, начали готовиться ко сну. У Лили не было серьёзных повреждений, но целительница сказала, что ей лучше остаться в крыле. Лили не стала ломать голову над тем, почему так будет лучше. Она просто была рада, что может провести эту ночь рядом с людьми, которые испытали то же, что и она. Другие не поймут. Начнут расспрашивать, любопытствовать, и не поймут. А эти одиннадцать юных волшебников знают, что значит быть на волосок от смерти. И сегодня её место было среди них.
Лили хотела только крепко уснуть. А ещё забыть. Всё забыть.
Но вот уже третий час она лежала на спине, молча глядя в темноту, и раз за разом перед её глазами промелькали сцены прошедшего дня. Сражение. Смерть. Страх. Убийства. Отчаяние. Кровь. Ярость...
Тяжёлое чувство переполняло её сердце.
Лили села на кровати, прислонилась спиной к холодной стене, подтянула коленки к животу, обхватила их руками.
И зарыдала.
Она плакала молча, беззвучно давясь рыданиями, и слёзы градом текли по её щекам. Лили уткнулась лицом в колени и схватилась за голову. Столько боли и невыразимого страдания переполняли её душу, что, казалось, они сведут её с ума. Беспомощность перед уже случившимся и перед тем, что, возможно, скоро случится, железными тисками сдавливали сердце.
-Эй..
Лили подняла голову. На кровати напротив лежал Сириус. Он не спал. Опершись на локоть, он внимательно смотрел на Лили. Должно быть, она не заметила, как начала всхлипывать, и разбудила Блэка.
-Будешь продолжать в том же духе, и Хогвартсу грозит потоп, - тихо сказал Сириус. В его голосе не было и тени привычной насмешки или иронии.
Лили отёрла ладошками слёзы и шмыгнула носом.
-Лучше бы поспала, - заметил Сириус, чуть морща лоб.
-Я не могу уснуть, - севшим голосом призналась Лили.
-Не ты одна, - пробубнил Сириус.
Воцарилось молчание.
-Блэк, - позвала Лили через несколько минут. Сириус посмотрел на неё. - А ты... ты испугался? Там, в Хогсмиде... тебе было страшно?
Сириус ответил не сразу.
-Мы все тогда испугались, - сказал он наконец. - Я не исключение.
-Как думаешь, что теперь будет? - тихо спросила Лили.
-Не знаю, - Сириус сел и пожал плечами.
Они замолчали. Лили снова начала плакать. Она отвернулась, чтобы Сириус не заметил, и волосы упали ей на лицо.
-Эванс, мы хотя бы живы, - сказал Блэк, увидев её слёзы.
-Я не понимаю, - сдавленным голосом прошептала Лили. - Не понимаю, за что они с нами так. Ведь мы ничего им не сделали... За что они хотят нас убить? Почему считают, что мы чем-то хуже?..
-Потому что они фанатичные маньяки! - зло воскликнул Сириус. - Им место в Азкабане. А всего лучше на том свете. Неужто ты всерьёз думаешь, что маглорождённые волшебники в чём-то виноваты перед Волан-де-Мортом и его прихвостнями? Они просто чокнутые убийцы, вот и всё!
-Но ведь их много, - прошептала Лили.
-И что с того? - всё больше распалялся Сириус. - По-твоему, если у какой-то точки зрения много последователей, то она правильная? Так что ли? Какая разница, сколько этих ублюдков? Это не даёт им право лишать жизни тех, кто, по их мнению, якобы не достоин быть волшебником? Знаешь, Эванс, женщина, которая называла себя моей матерью, именно так и считала. А я думал, что было бы лучше, если бы я родился у маглов. Я однажды сказал ей об этом. Она пытала меня Круциатосом три минуты. Представляю, какое наслаждение ей это доставляло.
Голос Сириуса оборвался. Лили перестала плакать. Она сидела, отвернувшись от Блэка. Мурашки бежали у неё по спине. Она не знала, что больше поразило её: то, что Сириус только что ей рассказал, или тот нечеловеческий голос, полный страдания и презрения, которым он это произнёс.
-Дело вовсе не в том, какая кровь течёт в наших жилах. Важно лишь то, что мы можем дать этому миру, - жёстко сказал Сириус.
Лили обернулась к нему. Сириус сидел на кровати с мрачно-решительным лицом, абсолютно уверенный в своей правоте.
-Знаешь, Блэк, я рада, что ты сейчас не спишь, - тихо сказал Лили.
Сириус посмотрел на неё и вдруг ухмыльнулся.
-Почему ты всегда обращаешься ко мне по фамилии? Ты никогда не называешь меня по имени. Только меня и Джеймса.
-Ты тоже зовёшь меня «Эванс», - заметила Лили. - Как будто
-Тогда, я думаю, - Сириус встал и пошлёпал босыми ногами по каменному полу к Лили, - пора нам познакомиться.
-Что? - Лили удивлённо посмотрела на Сириуса снизу вверх.
-Познакомиться, - повторил Бродяга и протянул Эванс руку.
Лили посмотрела на протянутую руку. И вдруг слабо улыбнулась. Потом встала рядом с Блэком.
-Сириус, - Бродяга сжал ладошку гриффиндорки.
-Лили, - Эванс трясла руку Сириуса и всё шире улыбалась.
-Так-то лучше, - сказал Бродяга, когда Лили почти смеялась, и отпустил её руку.
-Спасибо, Сириус, - произнесла Лили.
-За что?
-Да просто... за всё.
***
Странное чувство пустоты, вызываемое всяким "после". Эрих Мария Ремарк
Бабушка Лили всегда говорила, что небо не может плакать. Может, в чём-то она была права. Но в тот день небо плакало, рыдало навзрыд, и длинные серебристые нити дождя зависли в воздухе, как будто им не хотелось расставаться с тучами, но пролиться на землю их слезами было для дождя неизбежностью. И ещё в тот день выл ветер, яростно и протяжно ревя за окном, захлёбываясь чужим неизбывным горем. Это билась в истерике мать-природа, оплакивая погибших.
-Все вы знаете, что произошло в деревне Хогсмид в эту субботу, - звучный голос Дамблдора разносился над Большим залом. Гнетущая тишина давила на плечи студентов и учеников, собравшихся здесь. - Многие из вас стали участниками этих событий. И поэтому я считаю, что вы имеете право знать правду. Нападение Пожирателей смерти на Хогсмид не было случайностью, - голос директора возвысился и оборвался. - Это было частью хорошо продуманного плана. Плана захвата власти в волшебном сообществе лордом Волан-де-Мортом.
Волна испуганных вздохов прокатилась под древними сводами Большого зала.
-В эту субботу в различных местах проживания волшебников прошли сотни нападений. Это было сделано для того, чтобы организовать атаку на Министерство Магии, когда оно лишится основной своей защиты — мракоборцев, отправившихся в места нападений. Итак в эту субботу Пожиратели смерти напали на Министерство Магии. Лорд Волан-де-Морт объявил волшебному сообществу войну.
Слова Дамблдора эхом отдавались от каменных стен.
-Нападение было отражено ценой огромных потерь. Хогвартс тоже понёс невосполнимую утрату. И сегодня мы скорбим о волшебниках, погибших в расцвете юности. Их было тринадцать, - Дамблдор говорил теперь отрывисто, точно отрубал каждое слово. - Майкл Роджерс. Джессика Фаррелл. Ребекка и Присцилла Вуд. Катарина Джонсон. Ева Клэйвэл...
И для многих, слышавших эти слова, имена погибших звучали, как укор.
Вы живы, а они мертвы.
Вы сидите здесь, а они больше никогда не войдут в этот зал.
-Помните их. Помните и никогда не забывайте. Пусть сохранится светлая память о них в ваших сердцах, - Дамблдор замолчал. Потом обвёл взглядом Зал и уже тише произнёс. - В тёмные времена может казаться, что надежда умирает. Но она умирает прежде всего в наших душах. И поэтому прошу вас, знайте: не всегда мы способны найти силы в себе самих, но чаще в тех, кого любим.
========== Новый удар и летящий слон ==========
Дорогие мои читатели, от всей души поздравляю вас с наступившим Новым годом и Рождеством! Я желаю вам здоровья, хорошего настроения и обязательно любви! Пусть год Лошадки принесёт вам море улыбок и исполнения желаний! Будьте счастливы!) С любовью, автор
Всё изменилось. И Хогвартс тоже.