Автор книги: Prongs
сообщить о нарушении
Текущая страница: 58 (всего у книги 75 страниц)
-Это всё из-за того, что случилось в Брайтоне? - снова спросил Джеймс и, не дождавшись ответа, сказал: - Может, не нужно было говорить то, что я сказал, потому что... - он прервался на полуслове и, вдруг самодовольно улыбнулся, так, точно долго сдерживал эту улыбку и не смог сдержать. - Но ведь признайся, Эванс, я тебе нравлюсь. И тебе хотелось меня поцеловать.
Сказав это, Джеймс умолк, ожидая от Лили ответной реакции, но её не последовало. Гриффиндорка сидела молча и, хмурясь, внимательно смотрела на Джеймса. Ей казалось, что вот сейчас, в эту самую минуту, он переведёт всё в шутку и прекратит этот глупый разговор. Но Джеймса уже несло. Перегнувшись через стол, он взглянул ей в глаза тем самым обезоруживающе хитрым взглядом, который сводил с ума многих девчонок в Хогвартсе, и сказал:
-Но мы можем сейчас это сделать. Обещаю, тебе понравится, - и, помолчав секунду, добавил: - Во всяком случае, будет лучше, чем с тем твоим белобрысым хмырём.
Это было последней каплей. Лили полыхающими от возмущения и злости глазами смотрела на Поттера и не верила, что тот, с кем она тогда так замечательно провела время в Брайтоне, и тот, кто сидел сейчас перед ней, был один и тот же человек. Из повзрослешего, серьёзного юношу Джеймс снова превращался в наглого, вредного мальчишку, который так раздражал Лили на протяжении нескольких лет.
Эванс быстро встала, схватив сумку, поставила книгу на место и быстрыми шагами пошла к выходу из библиотеки, но, не пройдя и десяти шагов, развернулась и снова направилась к Джеймсу.
-Какой же ты придурок! - бросила она ему в лицо.
Джеймс же, абсолютно не смутившийся её словами, улыбнулся и, обернувшись и глядя на её спину, крикнул ей вслед:
-Ну и пусть! Пусть я придурок! Зато я симпатичный придурок! А мы с тобой ещё будем целоваться, в коридоре возле Большого зала, у всех на виду! И все нам будут завидывать! Вот увидишь, Эванс! - весело прокричал он и получил от мадам Пинс увесистой книгой по голове за крики в библиотеке.
Теперь, сидя за столиком в «Трёх мётлах», Лили с обидой вспоминала этот случай. Ей досадно было то, как самоуверенно вёл себя с ней Поттер, не допускающий сомнения, что он нравится ей.
В тот момент, когда Лили думала о том, как же она могла решить, что Поттер изменился и повзрослел тогда, как он был всё тот же кретин, в паб вошли Блэк и Петтигрю. Друзья направились к барной стойке, и Сириус, перекинувшись парочкой любезностей с Розмертой, заказал четыре бутылки сливочного пива. Мадам Розмерта улыбнулась и скрылась в подсобке, сказав, что пиво почти всё разобрали, но у неё было где-то припрятано ещё. Сириус, кивнув, облокотился о стойку и ни на чём не останавливающимся взглядом окинул паб. Заметив Лили, он вдруг ухмыльнулся и направился к ней. Лили внимательно взглянула на Блэка, когда он, подойдя к ней, собрался что-то ей сказать.
Когда случается что-то из ряда вон выходящее и привычная обстановка вдруг меняется, рушась ко всем чертям, никто из участников событий не может ни объяснить, что происходит, ни выйти за рамки происходящего, чтобы со стороны взглянуть на них. Лишь потом, спустя некоторое время, люди начинают усиленно анализировать ситуацию, пытаясь понять, что же всё-таки произошло, и уловить какие-нибудь предзнаменования случившегося, которых не заметили раньше. Иногда им даже удаётся их обнаружить, и тогда они качают головой и удивляются, как они могли не обратить внимания на столь очевидные вещи, которые, если бы были замечены, могли бы предотвратить происшедшее; но иногда людям просто кажется, что они что-то видели или слышали, и по прошествии времени они нередко начинают придумывать их сами и сами же верят, что всё, что они выдумали, было на самом деле.
Но в тот день не было никаких предзнаменований, ничто не предвещало того, что в самую обычую, пасмурную, дождливую субботу в тихой деревушке Хогсмид вдруг раздасться чудовищный взрыв. Большинство не видели, где это произошло. Лили не успела ничего понять, как паб наполнился криками, многие посетители вскочили со своих мест, а Сириус, вдруг резко дёрнувшись к ней, схватил её за руку выше локтя, с силой потянул на себя, поднимая её со стула, и тут же рухнул вместе с ней на пол, прижимая её к нему. В эту же секунду послышался звон битого стекла, и на них посыпались осколки. Над головой Сириуса просвистело оглушающее заклятье.
-Блэк, что...
Её голос потонул в криках. Казалось, они раздавались со всех сторон, и не только в самом пабе, но и на улице.
Сириус вскочил на ноги, взял Лили за руку и быстро поднял, одновременно доставая из заднего кармана джинс волшебную палочку. Эванс, ошалело озираясь, сделала то же самое. Случайно бросила взгляд в сторону окна и увидела, как на другой стороне улицы полыхает взорванный дом, как бегут в панике люди, как мелькают заклятья и как мимо окон «Трёх мётел» проносятся волшебники в масках...
В этот момент снова зазвенело разбитое стекло, и через весь паб пролетело, выпущенное откуда-то со стороны входной двери, одно за другим пять оглушающих проклятий. Посетители с криками бросились в рассыпную, пригнув головы; два заклятья попали в бутылки со сливочным пивом, выставленные Розмертой на барную стойку, те взорвались, осколки брызнули в разные стороны. Две девочки испуганно взвизгнули. Лили шарахнулась к стене, у которой стояла.
-Пожиратели смерти!
Не было видно того, кто это прокричал, но как только этот голос затих, всё пришло в движение. Кто-то, бывший снаружи, вышиб дверь, и в паб вломились, громко топая, девять волшебников в длинных чёрных мантиях и масках, закрывающих лицо. Все они держали в руках волшебные палочки, которые готовы были сейчас же использовать. Не было никаких сомнений, что это действительно были Пожиратели смерти.
Те, о ком писали в газетах.
Те, кого боялись.
Те, кто мучали, пытали, отнимали жизни...
Пожиратели смерти ринулись в атаку. Они метали заклятья во все стороны, и вспышки цветного пламени то и дело освещали помещение. Постоянно раздавались вскрики. Многие студенты достали волшебные палочки и пытались обороняться, превращая столы и стулья в баррикады, за которыми прятались.
Один коренастый Пожиратель метнул заклятье в сторону Сириуса и Лили, но Блэк успел его отразить, а Эванс послала в мага два проклятья. Одно достигло цели, и Пожирателя хорошенько приложило об стену. Лили широко распахнутыми глазами смотрела на обмякшее тело и не понимала, как ей удалось это сделать, словно рука с волшебной палочкой поднялась сама собой. Но времени раздумывать не было. Всё смешалось.
Это было страшно. Ужасно, дико, мерзко и непонятно. Но больше всего страшно. Мир перевернулся. Сошёл с ума. Потому что как иначе объяснить то, что взрослые колдуны нападали на беззащитных детей, с чудовищной жестокостью палили в них проклятьями, хохотали, если заклятья достигали цели, и всё не останавливались, всё наступали, наступали, наступали...словно той боли, что они уже успели причинить, им было мало.
Сириус увидел вспышку алого пламени, вырвавшуюся из волшебной палочки коренастого Пожирателя смерти, который целился в третьекурсника Когтеврана. Мальчик успел увернуться, но Пожиратель вновь направил на него палочку. Сириус, сжав зубы, запустил в Пожирателя чарами помех, но маг увернулся и метнул в Блэка луч синего пламени. Бродяга шарахнулся от проклятья и ответил Пожирателю сразу тремя оглушающими. Он не увидел, сумел ли попасть в него, потому что в этот момент снова раздался взрыв, чудовищный грохот поглотил все остальные звуки, стены «Трёх мётел» содрогнулись, зазвенели оконные стёкла, и серая пыль, похожая на мглу, взвилась в воздух. Видимость стала почти нулевая. Вспышек заклятий стало меньше, но крики и гам, к которым добавилось сиплое кашлянье, не утихали.
Сириус быстро обернулся и, увидев рядом рыжие волосы, резко выделяющиеся на фоне серой мглы, сказал:
-Эванс, держимся вместе. Поняла?
-Поняла, - Лили кашлянула, прижав ладошку ко рту, и сделала порывистый шаг к Сириусу.
Бродяга посмотрел на неё. Их взгляды случайно встретились, и Сириуса что-то больно кольнуло в сердце. Может, причиной были её глаза. В них было непонимание, Блэк видел его так же ясно, как видел саму Лили. Но не это так поразило его. Её глаза светились стойкостью и смелостью, и Сириус понял: она будет сражаться. Она не готова к этому, но она будет. Здесь никто не был готов.
В эту секунду Сириусу показалось, что он видит перед собой совсем другую Лили Эванс. А, может, она была всё та же, просто он только теперь по-настоящему узнал её.
«Господи, откуда у этой девочки столько сил? И почему они есть в ней? Почему она должна драться, рискуя жизнью, когда её место не здесь? Не среди боли, страха и отчаяния?..»
-Проклятье, где Хвост?.. - Сириус заозирался по сторонам, тщетно пытаясь найти Питера. Внутри у Бродяги неприятно похолодело: где, чёрт побери, его друг?
И тут из серого пыльного тумана показались две высокие фигуры в длинных чёрных мантиях. Они почти одновремененно вскинули палочки, и на Сириуса и Лили шквалом обрушились заклятья. Сириус поставил щит, и когда проклятья ударились в него, раздался треск, и Блэк сделал невольный шаг назад, чувствуя, что не может удержать защиту.
-Остолбеней!- красный луч Лили пролетел в дюйме от одного из Пожирателей, и тот мерзко расхохотался.
-Слабовато, куколка, слабовато... Круцио!
Лили едва успела отскочить в сторону и тут же послала в Пожирателя луч синего пламени. Рядом с ней Сириус отчаянно бился с другим волшебником. Они дрались бок о бок, отражая заклятья друг от друга, так, словно не раз сражались вместе и уже привыкли помогать один другому. Они, люди, никогда не общавшиеся близко, в этот критический момент вдруг почувствовали странное единение, точно они всегда были лучшими друзьями и помогали друг другу выпутываться из передряг. И сейчас была всего лишь очередная передряга, в которой они были единственной поддержкой друг друга.
-Круцио! Круцио! Танцуй, детка, танцуй!.. Круцио!
Лили отбивалась как могла. Она даже сумела слегка поранить Пожирателя смерти, но тот даже не обратил внимания на кровоточащее плечо, в которое попало её режущее проклятье, и с неистовством и явным азартом метал в девушку одно заклятье за другим.
-Прекрати с ней играть! - закричал волшебник, дравшийся с Сириусом. - Убей эту грязнокровку! Слышишь меня?! Прикончи её!
Сириуса словно током ударило. Откуда этому Пожирателю знать, что Лили из семьи маглов?
Бродяга, точно плетью, взмахнул своей волшебной палочкой; та со свистом рассекла воздух, раздался треск, и Пожиратель смерти с криком боли схватился за лицо. Сириус успел увидеть идущий наискосок след на маске колдуна: должно быть, его проклятье прожгло её насквозь. В следующую секунду Пожиратель сбросил маску, и Сириус увидел длинный ожог на знакомом грубом лице. Это был Роул Нотт, друг Люциуса Малфоя.
-Блэк, - прорычал Нотт, обнажая в аскале кривые испорченные зубы, и взмахнул волшебной палочкой.
Нет, это не был Круциатус. Но эта была адская боль, раздирающая изнутри. Сириус ощутил горячую волну, поднимающуюся где-то в животе и несущуюся к горлу. Бродяга пошатнулся, сделал два неверных шага в сторону, почувствовал, как дикая слабость охватывает его, и не в силах больше держаться на ногах, рухнул лицом вниз на пол, прямо на острые осколки битого стекла, застонал, кашлянул и харкнул кровью. Внутренние органы точно сдавило этим мерзким проклятьем, в глазах потемнело. Откуда-то словно издалека донёсся голос Лили: она кричала и звала его по имени.
-Эванс... - на выдохе прохрипел Сириус. Он хотел сказать, чтобы она не обращала на него внимания, чтобы продолжала бой и не теряла бдительности...
Всё ещё держа в кулаке волшебную палочку, Бродяга с трудом оперся на руки и попытался подняться. Ему казалось, что всё его существо воет, надрывается от боли, но он лишь сжимал зубы и изредка издавал звук, похожий на рычание.
Сириус вскинул голову.
Он ничего не успел сделать.
Нотт, оставив его, бросился к Пожирателю, дерущемуся с Лили. Его движения были быстрыми, резкими, как будто сам он досадовал на медлительность своего напарника. Он сделал два молниеносных выпада. Одним заклятьем у Лили выбило палочку из рук, другим отшвырнуло фута на два к стене. У Сириуса что-то внутри оборвалось, когда он увидел, как Нотт, посмотрев на беспомощно лежащую на полу Лили, издал сухой смешок и направил на неё волшебную палочку:
-Авада Кедавра!
***
Когда Пожиратели смерти появились в Хогсмиде, Элизабет шла из кафе мадам Паддифут, где они договорились встретиться с Грэмом, но он почему-то не пришёл.
Всё произошло быстро.
Прогремел первый взрыв: это взлетел на воздух жилой дом напротив «Трёх мётел», и яркие вспышки пламени разорвали неуютную мглу осеннего дня. Обыкновенный выходной стремительно удалялся, растворяясь в разбившейся о громкие крики тишине.
Люди превратились в неуправляюмую мечущуюся толпу. Раздались хлопки: кто-то сразу же трансгрессировал. Но в этот день в Хогсмиде было много студентов Хогвартса, и большинство из них не умели трансгрессировать. Они бежали в глубь деревушки, прочь от полыхающих развалин взорванного дома. Одни пытались защищаться, другие неслись сломя голову. И не понимали, что бежать некуда. Они уже были окружены.
Эта беснующаяся толпа из перепуганных до смерти колдунов и размахивающих палочками налево и направо Пожирателей смерти налетела на Элизабет, когда та подходила к «Зонко», и поглотила её. Макензи не была в числе тех, кто первыми увидел Пожирателей смерти, и потому не сразу поняла, в чём причина всеобщей паники.
Живая лавина смела девушку, и она невольно оказалась частью её, а через секунду показались люди в чёрных мантиях и масках. Они наступали со всех сторон.
-Пожиратели смерти... - не помня себя, одними губами прошептала Элизабет. Рука инстинктивно потянулась к внутреннему карману мантии, где лежала волшебная палочка, но в этот момент высокий толстый колдун в сиреневой мантии, не заметив Макензи, налетел прямо на неё. Они вместе повалились в грязь. Волшебник придавил Элизабет к земле своим упитанным пузом, и девушке показалось, что она вот-вот задохнётся. - Слезте...слезте с меня... - отчаянно хватая ртом воздух, прохрипела гриффиндорка.
Маг издал странный звук, похожий на хрюканье, упёрся руками о землю и с трудом поднялся. Элизабет судорожно вдохнула. Она собиралась высказать этому жирному недотёпе всё, что она о нём думает, но тот уже бежал дальше, тяжело переваливаясь и как-то странно вздрагивая всем телом.
-Чего ты здесь расселась? - внезапно сзади раздался старческий голос, и чьи-то сухие руки, схватив Элизабет за шиворот, подняли её на ноги.
Макензи быстро обернулась. Перед ней стоял маленький сухонький старичок, сердито взирающий на неё из-под седых кустистых бровей своими большими блестящими глазами. Дурацкий, совершенно неуместный в данной ситуации вопрос, как этому смарчку удалось так просто поднять её, посетил голову гриффиндорки.
-Палочку! - гаркнул старик. - Достань свою волшебную палочку, дурёха! А лучше всего трансгрессируй, если можешь! Беги! Спасай себя! - и вдруг, сделав быстрый скачок, старик оказался перед Элизабет и ринулся в драку. Это был неравный бой: один старый волшебник против трёх рослых крепких Пожирателей смерти.
«Бежать?.. Спасать себя?.. Когда вокруг такое... Это трусость».
У Элизабет всегда были самые высокие оценки по защите от тёмных искусств. Она была одной из лучших в парных дуэлях. Она знала гораздо больше заклятий, приминяющихся в битвах, чем их учили в школе. Она тренировалась самостоятельно, оттачивала выпады, движения, способы уклонения. Она часто представляла себе, как будет драться с Пожирателями смерти на задании, когда станет мракоборцем, и тогда она побеждала: истекая кровью, она всё же оставалась в живых, а её противник был повержен.
Но здесь всё было по-настоящему, взаправду. Жестокая реальность без примеси романтического героизма. Бесконечные всполохи заклятий, крики, вопли, плач, взрывы, мелькание разноцветных мантий, испуганные лица, кровь, боль. И, наверно, она должна бы чувствовать страх, но...да, она чувствует его, он где-то глубоко внутри её, затаился неясным сгустком темноты в сердце и ждёт своего часа, чтобы начать расти и шириться в груди, чтобы захватить её сознание, чтобы заставить её сдаться, перестать бороться, чтобы она почувствовала себя настолько беспомощной, что у неё опустились бы руки...
Но все чувства уже были на пределе, словно натянутые струны, дребезжащие от напряжения. Она сама была натянутой струной.