Автор книги: Prongs
сообщить о нарушении
Текущая страница: 53 (всего у книги 75 страниц)
-Хочешь знать, что это значит? - спросила Джеральдина, явно не нуждаясь в ответе. - Вообще, это было бы честно...будь я на твоём месте, мне бы страшно хотелось докопаться до правды. А что до меня...так меня не сегодня, завтра прикончат...мне всё равно...
Лили нахмурила брови. Казалось, волшебница начала заговариваться.
-Садись, - Рокфорт кивнула на кресло за спиной Лили. - Ну, садись же. Не бойся, пытать не стану.
Лили села на кресло в углу. Джеральдина устроилась напротив.
Как, должно быть, странно всё выглядело со стороны. Убийца, которую разыскивали мракоборцы, собиралась рассказать историю своей жизни бледной, перепуганной девчонке, изо всех сил старающейся скрыть свой страх и отважно решившей выслушать эту странную исповедь, где нет места раскаянию.
Джеральдина сунула руку в карман мантии. Лили тотчас напряглась и крепче сжала волшебную палочку, которую не выпускала из рук. Рокфорт это заметила и на мгновение застыла, усмехнувшись.
-Ты что такая шуганая? - спросила Джеральдина и вынула из кармана обыкновенные магловские сигареты и зажигалку.
Лили молча наблюдала, как Рокфорт затянулась и выпустила облачко табачного дыма, потом затянулась ещё раз и стряхнула пепел в пепельницу.
-Ты задумывалась когда-нибудь, детка, какими нерушимыми связями связаны любые события в нашей жизни? - Рокфорт из-под лобья взглянула на Лили. - Причины, следствия...никогда не знаешь, к чему приведёт одно происшествие...и чья-нибудь случайная смерть, о которой по прошествии лет все забудут, вдруг повлечёт за собой вереницу смертей...десятки жизней будут загублены по вине всего лишь одного нелепого случая, - Джеральдина ненадолго замолчала. - Двадцать восемь лет назад одна женщина, которую босил муж, умерла при родах, но дала жизнь маленькому, беспомощному существу — своему сыну. Мальчика, наверное, отправили бы в приют, если бы не одна «счастливая» случайность, - Рокфорт скривила губы. - У этой женщины был старший брат, Даймонд Льюис Кеннингтон.
Джеральдина замолкла, давая Лили время переварить информацию. Но Эванс и так поняла, о ком идёт речь.
-У Кеннингтона к тому времени уже был двухлетний сын, которого он воспитывал один. Разумеется, благородный лорд Кеннингтон взял под опеку несчастного осиротевшего племянника и дабы подчеркнуть своё бескорыстие и самоотверженность назвал мальчика в честь...себя. Даймондом Кеннингтоном.
-Так их было двое с одинаковыми именами! - поразилась Лили, вспомнив статью в «Пророке», где говорилось, что Даймонд Кеннингтон умер в Азкабане, хотя до этого писалось, что его убила Джеральдина Рокфорт.
-Да...вот ведь какое совпадение, - Рокфорт затушила сигарету. - К тому времени, как племяннику Кеннингтона исполнилось двадцать шесть, я работала в Отделе магического правопорядка, а моя сестра — в Мракоборческом центре. К нам стали поступать жалобы на этого самого племянничка, что он, преследует людей с какой-то там агитационной целью...мол, требует присоединиться к кому-то... Весьма размытая жалоба, к чему тут прикопаешься? Ничего определённого вроде... А тут моя сестрёнка, с которой мы, кстати, не очень-то ладили, вдруг возьми да и брякни, что племянник Кеннингтона связан с Пожирателями смерти, и у самого на предплечье черепок со змейкой красуется... Неожиданный поворот событий. Только Донни сказала, что доказательств у мракоборцев маловато даже для обыска, да и дядюшка у него со связями, а тут мы...я да четверо моих приятелей из моего Отдела... - Джеральдина замолчала, устремив взгляд в пустоту. - Я до сих пор понять не могу, когда это я успела стать такой правдолюбкой... Мы в пятером затеяли своё расследование, многое узнали, потом рассказали мракоборцам... Наших показаний не только для обыска хватило... - Рокфорт горько усмехнулась. - Через месяц состоялось слушанье в Визингамоте, мы выступили свидетелями обвинения, и племянника Кеннингтона, этого подонка, на совести которого были десятки невинных жизней, упекли в Азкабан на пожизненное, - Джеральдина посмотрела на Лили, которая, словно в оцепенении, сидела неподвижно и едва дышала. - Все так радовались...справедливость восторжествовала...нет справедливости, детка. Есть сила и связи. Думаешь, лорд Кеннингтон не пытался помочь племяннику? Ещё как пытался, но улик слишком много было, чтобы от них откупиться... И какой удар по чести фамилии! Старый ублюдок нам этого не простил, никому из нас. Через несколько дней семью моего друга, с которым мы вместе вели расследование убили. Над их домом была Метка... Ещё через неделю погиб другой мой приятелей с женой, потом третий... Когда нас осталось только двое, мы уже знала, что с нами будет. Донни тоже знала. Но она говорила, что её дом прекрасно защищён, и их не найдут... Она предложила переехать к ним. Я сомневалась. Мы никогда особо не ладили...да и с родителями у меня отношения были напряжённые, но дело не в этом...я не хотела, чтобы они пострадали из-за меня, - Рокфорт опустила глаза. - Единственный раз в жизни, я решила сделать что-то хорошее, чтобы быть достойной сестры и родителей... Мы с Донни нашли мне жилье в Шотландии, куда я должна была переехать. Дом окружили чарами, и всё бы ничего...но Донни уговорила меня прийти на День рождения к её сыну, сказала, что потом я уеду...
Рокфорт сглотнула. Лили с замиранием сердца ожидала того, что будет дальше. Это было неизбежно.
-Все были в сборе, но Донни срочно вызвали в Мракоборческий центр, - Джеральдина ненадолго замолчала.- Они ворвались в дом...Пожиратели смерти. Их было семеро...семеро против пяти. Притом, что моя мать не могла ходить, а сын Донни...ему исполнялось одиннадцать в тот день...но в Хогвартс ему не суждено было попасть, - Рокфорт сжала зубы. - Мы с отцом и мужем Донни сражались... Смогли прикончить двух, но... Папа погиб первым. Я помню, как зелёный луч Убивающего попал ему в грудь и он рухнул, словно тряпичная кукла, на пол. Потом один Пожиратель хлестнул меня по лицу каким-то мерзким заклятьем. Кровь залила глаза... А затем раздался кошмарный хруст: этот же Пожиратель лёгким движением руки переломал мне добрую половину костей. Я упала на пол...и потеряла сознание. Наступил болевой шок, - Джеральдина опустила голову. - Потом была больничная койка, убитая горем Донни, целитель, который вылечил меня...я могла навсегда остаться инвалидом, а он меня спас.
Джеральдина поднялась с кресла и подошла к окну.
-Эти твари убили всех. Беспомощную старуху, маленького мальчика... - боль и ненависть зазвенели в её голосе. - Как же я их ненавижу!.. Но больше ненавижу себя. Я должна была умереть, но спасти племянника. Не знаю, почему они оставили меня в живых...может, подумали, что я умерла... Донни никогда не говорит мне об этом, но я-то знаю: она хочет, чтобы на моём месте был её сын или муж, чтобы я была мертва, а они живы... Да, целитель вылечил меня, срастил все переломанные кости...только шрам остался...как напоминание о моей слабости.
Раздался всхлип. Рокфорт обернулась. Приложив ладонь ко рту, Лили плакала.
-Министерство ничего не сделало, - жёстким голосом произнесла Рокфорт. - Не нашла убийц. И тогда я решила, что сама найду ублюдков. И нашла. Кеннингтон назвал мне имена всех. Даже своего сына выдал. И я стала убивать. Всех по одному. Я их мучила, пытала, потому что это и есть справедливость. Пусть они страдают так же, как мы. Донни это, правда, не по душе. Она уговорила Дамблдора разрешить мне прийти в Хогвартс, чтобы попросить меня прекратить... - Джеральдина склонила голову вправо, глядя в окно. - Кстати, хозяин магазина, куда ты заходила сегодня, детка...ведь это он оставил мне шрам... Но теперь и он сдох.
Лили закрыла лицо руками. Страшная правда измучила её.
Эванс вдруг встала, подошла к Джеральдине и обняла её.
-Ты что...что ты делаешь? - растерялась волшебница.
-Мне так вас жаль, - выдавила Лили и крепче сжала в объятиях женщину.
Поздним вечером Джеральдина трансгрессировала вместе с Лили к её дому, решив, что гриффиндорка может сама не справиться. Выслушав выговор от родителей за позднее возвращение, Лили поднялась в свою спальню и, не раздеваясь, легла на свою кровать, укрывшись одеялом.
Знание — это бремя. В этом Джеральдина была права.
Сегодня мир для Лили перевернулся.
Хотя она не жалела об этом.
========== В ритме сальсы ==========
На территорию Хогвартса медленно опускался тёплый июньский вечер, золотя башни и шпили и растворяясь в звуках природы. Это был последний вечер перед каникулами, и Хогвартс уже наполнился преждевременной тоской и грустью по студентам, по их смеху и голосам, шуткам и веселью, печалью и разочарованиям, дружбе и любви, по их жизни, которую проживал древний замок, так же, как он проживал ещё тысячи жизней других юных магов, учившихся прежде. Эту же грусть испытывали и сами студенты и, хотя многие из них скучали по дому, они знали, что так же будут скучать и по Ховартсу.
Для большинства студентов эта тихая грусть, витавшая в воздухе свежим запахом лета, была светлой и приятной. И так бывает. Если знаешь, что вернёшься.
-Значит, вы уходите?
-Да. Вернусь в Штаб Мракоборцев. А Дамблдор найдёт вам достойного преподавателя.
-Вы были хорошим учителем.
-Спасибо, мисс Эванс...Лили.
Гриффиндорка посмотрела в глаза профессору Салисберри и мягко улыбнулась. В кабинете были только они одни.
-Лили, насчёт моей сестры... - начала Донолдина, но гриффиндорка перебила её.
-Я рассказала только своей близкой подруге, потому что она тоже имела к этому отношение. Знаем только мы и, поверьте, мы никому не скажем, - произесла Лили и тоном, внушающим доверие, добавила: - Я обещаю.
Профессор как-то странно улыбнулась, так, словно ей было очень больно.
-Спасибо, Лили, но, я думаю, это теперь без надобности.
Эванс вопросительно посмотрела на волшебницу.
-Джерри...погибла, - негромко сказала Донолдина и опустила глаза. - Мракоборцы вычислили дом, в котором она скрывалась, завязалась драка, и кто-то из них... - профессор замолчала, не договорив.
Лили удивлённо и вместе с тем немного испуганно распахнула глаза. Профессор посмотрела на книжный шкаф, из которого уже вынула все свои книги. Именно за этим занятием и застала её Лили, когда вечером вернулась за забытым в классе учебником.
-За ней охотились Пожиратели смерти и мракоборцы, - сказала Донолдина и перевела взгляд на Лили. - Не следовало питать иллюзий, что кто-то из них не сможет её найти.
-Но ведь её дом наверняка был окружён чарами?.. - спросила Лили, словно утвердительный ответ на её вопрос мог вернуть Джеральдину.
-Разумеется. Но моя сестра была неугомонна. Она пробралась в дом одного из убийц и после из-за этого попалась, - профессор Салисберри вздохнула и покачала головой. - Жажда мести буквально свела её с ума. Ведь ты же видела её...она была не в себе.
Профессор замолчала, а Лили с болезненным удивлением смотрела на женщину, так не похожую на их преподавателя защиты от тёмных искусств. Так смотрят люди на что-то безвозвратно ушедшее, что, может, и не имело для них большого значения, но исчезновение чего вызвало грусть и непонимание. В Донолдине не было и тени той резкости и строгости, к которой привыкла Эванс. Колдунья не позволяла себе казаться раздавленной, но смерть сестры, единственного родного ей человека, погрузила её в глубокую, беспросветную печаль.
-Я бы хотела извиниться за неё, - сказала профессор. - Сначала Джерри напала на тебя в школе, потом этот взрыв...да ещё вздумала мучить тебя историями...
-Всё в порядке, - заверила женщину Лили. - Ваша сестра поступила благородно, ведь она могла просто бросить меня на улице, не заботясь о том, что со мной будет, но она этого не сделала. Кроме того, мне кажется, ей хотелось кому-то рассказать...
-Это и неудивительно. Моя сестра стала убийцей, - вдруг резко сказала профессор. - Думаешь, всё это проходит бесследно для человеческой души?
Донолдина наморщила лоб.
-Простите, профессор, могу я спросить? - произнесла Лили, надеясь получить разрешение задать волнующий её вопрос.
Профессор Салисберри посмотрела девушке в глаза, и Эванс расценила это как знак позволения.
-Я знаю, что вам не хочется об этом говорить, но я не могу понять, - начала Лили, - ваша сестра сказала, что лорд Кеннингтон не простил ей и её друзьям того, что из-за них его племянника отправили в Азкабан, и за это он мстил. Выходит, он просто указал другим Пожирателям на...неугодных ему людей, приказав им убить их?
Профессор, чуть нахмурившись, серьёзно посмотрела на Лили.
-Так сказала тебе моя сестра? - спросила волшебница и, получив положительный ответ, продолжила: - Джерри не совсем правильно выразилась. Лили, не стоит думать, что всё зависело от воли одного старикашки, который и Пожирателем-то не был. Просто его воля совпала с волей Волан-де-Морта. Пойми, Волан-де-Морту дела нет до личных взаимоотношений его слуг с кем бы то ни было. Но Джерри со своими сослуживцами нарыли улик не только на племянника Кеннингтона, но и на его сыночка и на других Пожирателей. Это было чревато последствиями и могло угрожать Волан-де-Морту разоблачением. И он приказал избавиться от тех, кто представлял для него угрозу. Кроме того, это был акт устрашения, - Донолдина сжала губы. - «Смотрите, что бывает с теми, кто пытается противостоять мне, и делаёте выводы». Не думай, что о лорде Волан-де-Морте так уж мало известно. Ты пойми, всё давно перестало быть слишком простым, чтобы не требовать серьёзных действий и решительных поступков. Мир, он меняется. Это напряжение, этот...накал, он не может просто взять и со временем исчезнуть, как простуда. Это выльется в нечто большее, гораздо большее, чем можно предполагать. Разразится буря, и от неё невозможно будет спрятаться. Ты либо борешься, либо... Каждому придётся выбирать сторону, Лили, - Донолдина сосредоточенно посмотрела на Эванс с хорошо скрытой печалью во взгляде. - Но даже выбор не будет являться самой большой трудностью. Гораздо труднее не свернуть с выбранного пути.
-Значит...войны не избежать? - тихо спросила Лили.
-Я не смею решать это, - ответила колдунья. - Но нужно быть готовым защищать себя и своих близких.
-Тогда зачем вы увольняетесь? Вы могли бы научить нас этому.
Донолдина вздохнула.
-Штаб мракоборцев редеет, и я нужна там, - сказала она. - Когда нет семьи и не ради кого жить, начинаешь хотеть жить ради тех, кого даже не знаешь.
-Не понимаю.
-Это трудно, - согласилась профессор. - Я хочу защищать людей, если это в моих силах. Ведь их есть от кого защищать.
-Вы боитесь? - вдруг спросила Лили.
-Чего? Смерти? - профессор усмехнулась. - Раньше — да, теперь — не знаю, - сказала она и добавила: - Джерри не боялась.
-Она не боялась, потому что думала, что вы хотите, чтобы она была мертва, а ваши сын и муж живы, - сказала Лили.
Донолдина удивлённо вскинула брови.
-Я никогда этого не хотела, - покачала она головой. - Я любила сестру, хотя, наверное, не давала ей почувствовать это. Но...знаешь, её храбрость — это нечто другое. Джерри не то что не дорожила жизнью, просто у неё была какая-то особая внутренняя свобода, которой никогда не было и нет у меня. Она не считала смерть чем-то слишком уж страшным...её жизнь была куда страшнее, - Донолдина обошла вокруг своего стола и остановилась у стула, опершись одной рукой о столешницу. - Что ж, Лили, мне пора собираться.
-Да, конечно. Извините, я вас отквлекла, - скороговоркой проговорила Лили.
-Ничего, - негромко сказала профессор, и Эванс удивилась тому спокойствию, которое прозвучало в её голосе. - Я рада, что мы всё выяснили...и что ты не держишь зла на мою сестру.
Лили покивала, не зная, что ещё сказать.
-Что ж, всего доброго, Лили, - уголки губ Донолдины дрогнули, словно она хотела улыбнуться, но тут же сжала губы и опустила глаза.
-И вам, профессор, - гриффиндорка прижала к груди свой учебник, кивнула в знак прощания и, бросив последний взгляд на статную гордую колдунью, вышла в коридор.
***
А вечером Лили сделала то, что — она чувствовала — должна была сделать ещё несколько недель назад. Элизабет поддержала Эванс в её решении и, как показалось Лили, даже была ему рада, хоть и пыталась это скрыть, как пыталась скрыть довольную улыбку, когда Эванс выходила из спальни, вероятно боясь обидеть или расстроить рыжеволосую подругу. Мэри, которой Лили тоже поведала свои намерения, похоже, не разделяла мнений Макензи на этот счёт. В отличие от неё, Мэри страшно удивилась и даже как будто погрустнела, узнав о том, что намеревалась сделать Эванс. Ненавязчиво (как она сама думала) Мэри пыталась отговорить Лили, но Эванс была непреклонна, поскольку она не нуждалась уже ни в чьих советах, уверениях и домыслах, руководствуясь исключительно своими чувствами и ощущениями.
Итак в седьмом часу вечера Лили покинула спальню, провожаемая взглядами подруг. Спустилась на первый этаж, вышла на улицу и пошла к озеру. Идя туда, она нисколько не сомневалась, что поступает правильно, и нисколько не волновалась.
Поднялся ветер и растрепал распущенные рыжие волосы, закрывая лицо Лили. Гриффиндорка убрала их и заметила у озера Джека, который уже ждал её, глядя на воду.