Текст книги "Воробушек по имени Лиз (СИ)"
Автор книги: Lady Smile
Жанры:
Классическое фэнтези
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 55 (всего у книги 65 страниц)
Лиз подумала о мальчике, который не побоялся высказать свое мнение. Совсем юный, ребенок… двенадцать лет. Его родители отправили сына учиться волшебству, а вместо этого получат труп… Что-то будто бы защипало в глазах Лиз. Она стала чаще моргать, но крупные слезы потекли по щекам и переносице. Через минуту Лиз охватили рыдания. Она обняла себя за плечи, прикусила губу, чтобы не завыть раненым волком. Внутри нее образовывалась черная дыра, которая поглощала все светлое в душе. Лиз не видела выхода оттуда, лишь повторяла про себя «Это я виновата»… Прошло еще не мало времени прежде, чем девушка затихла… Истерика сменилась слабыми всхлипами, слезы уже редко скатывались по щекам, мысли покинули разум. Лиз закрыла глаза и позволила тьме окутать ее. Так она упала в упоительное забвение…
***
Проснулась Лиз на рассвете. Зимнее утреннее солнце предательски освещало комнату, захватывая всю кровать Хагрида. Девушка откинула одеяло и потянулась. В комнате было неестественно жарко. Минуту она лежала, закрыв глаза, не впуская печальные мрачные мысли, ей даже казалось, что все это плохой сон, и она просто осталась ночевать у лесника. Когда в хижине раздались звуки, напоминающие человеческую поступь, Лиз довольно улыбнулась, найдя подтверждение своей теории.
– Доброе утро, – раздался совсем не голос Хагрида.
Лиз мигом открыла глаза и привстала. Она несколько раз быстро моргала глазами потому, что просто не могла поверить в то, что видела. Она бросила взгляд на камин, который с неудовольствием разжигал сырые поленья, потом на стол, где уже стояли чашки-блюдца с горячим чаем, а потом на мужчину, который поставил чайник на подставку и повернулся к ней.
Перед ней стоял Северус Снегг.
– Что вы здесь делаете? – враждебно поинтересовалась Лиз. – Это хижина Хагрида.
– Я могу задать вам тот же вопрос, мисс Поттер, – скупо ответил он. – Прошу к столу.
Лиз скептически на него посмотрела.
– Откуда вы узнали, что я здесь?
– Это вам необязательно знать.
– Но… – не унималась Лиз.
– Давайте завтракать, – строго сказал мужчина, садясь за стол, спиной к Лиз.
Девушка нахмурилась, но послушалась, встала и села рядом с мужчиной. Перед ней стояли излюбленные чашки Хагрида, блюдца в белый горошек. Лиз смотрела на чаинки в чашке, но не бралась пить чай.
– Приятного аппетита, – возвращая ее в реальность, произнес Снегг.
Лиз это задело. Вот он сидит весь такой в черном и невозмутимо попивает чай из чужих чашек в чужом доме.
– Зачем вы пришли сюда? – спросила в лоб Лиз. – У вас нет других занятий?
– Я пришел сюда позавтракать, – просто ответил он, отхлебнув чаю.
– Уходите! – потребовала Лиз, вставая. – Я пришла сюда первой и хочу побыть одна!
– Вежливости тебя родители не научили, – ощетинился Снегг.
Лиз, подбоченившись, посмотрела на него ненавистно.
– Что вам нужно? Говорите же немедленно! – Снегг впервые посмотрел на нее, оценив перспективу быть выгнанным на холод. – Ну же!
– Ну что ж, раз вы не можете по-хорошему, мисс Поттер, – холодно заговорил Снегг, отставляя чашку, – то буду говорить с вами, как директор с ученицей.
Мужчина встал, чтобы чувствовать свое превосходство. Он был на голову выше девушки.
– Я знаю, что вчерашнее представление было спланировано и исполнено вами и вашими товарищами. Если вы наивно полагаете, что Кэрроу это неизвестно, то вы все еще остаетесь глупым ребенком, не понимающим какого рода война идет.
– Я все прекрасно понимаю, – холодно ответила Лиз, а затем села на стул, отчаявшаяся и усталая: – Вы же не знали, что они убь… сделают то, что сделали?
– Почему вы спрашиваете?
– Мне надо знать, – грустно сказала Лиз. Если он скажет, что знал, то я окончательно сломаюсь, подумала она.
– Нет, я не знал. Я бы не допустил этого, – просто ответил мужчина.
– Хорошо, – сказала Лиз, помешивая ложкой чай. – Это хорошо.
Минуту эти двое молчали, затем Лиз будто бы очнулась и задала интересующий вопрос:
– Что теперь будет с… ребенком?
– Его тело сегодня утром забрали родители. Причиной смерти указано: удар несовместимый с жизнью.
– Это как? – не поняла Лиз.
– Чтобы замести следы, – своим обычным бесстрастным тоном сказал Снегг.
Лиз тут же вскочила на ноги.
– Как они посмели? Маскировать убийство за несчастный случай? Это незаконно!
– Лиз, тебе самой не смешно от того, что ты говоришь сейчас?
– Как вы позволили им это совершить? – Лиз села на место и спокойно задала вопрос.
– У меня не было выбора, – Лиз поразило насколько просто и честно он ответил.
– Но вы же директор!
– Всем почему-то кажется, что должность директора налагает на вас некую свободу действий, неподвластную остальным, но в то же время не вспоминают, что директор такая же пешка в игре Министерства, как и другие.
– Ну да, как я могла забыть, что вы подчиняетесь Темному Лорду? – иронично заметила Лиз, вставая. – До свидания, директор Снегг, меня ждут на занятиях.
Подойдя к двери, она на секунду замерла, обернулась и произнесла:
– Кстати, вы больше можете не переживать, что Отряд Дамблдора будет ставить вам палки в колеса. Мы больше не создадим вам проблем. Ну или… – Лиз задумалась, – или я не создам.
– Что это значит? – уточнил Снегг.
– Я покидаю Отряд Дамблдора. С меня хватит… – серьезно ответила она, а затем будничным тоном добавила: – Спасибо за чай, сэр. До свидания.
***
Походя к замку, Лиз отметила, что-то волшебство, которое исчезло для нее вчера вечером, не вернулось. Теперь для нее эта была просто многовековая груда камней, скрепленная известняком и цементом. Было довольно-таки рано, поэтому коридоры были пусты, за исключением картин, которые, Лиз была в этом уверена, обсуждали вчерашний инцидент. Завидев Лиз, все притихли и провожали ее взглядом. Картины многое видели, многое знали. Их не считали свидетелями, а ведь именно их будили ночью ярким светом палочки членов Отряда Дамблдора. Лиз не смотрела на них, а просто шла, глядя вперед.
Зайдя в гостиную, Лиз удивилась. Она не ожидала, что в такой ранний час здесь будет столько народу. Все члены ОД сидели у камина, многие неравнодушные (по большей степени старшекурсники) расселись по гостиной: кто-то дремал, кто-то только клевал носом, кто-то готовился к первым занятиям. Когда вошла Лиз, многие встали, другие разбудили соседей – все смотрели на нее вопросительно, думая, что она скажет что-то такое, что всех воодушевит их, но Лиз хотелось, чтобы кто-то для нее нашел подходящие слова, ведь она решила для себя, что ее битва закончена.
– Эй, Лиз, где ты была? – встревожено спросила Джинни. – Мы думали, ты в Выручай-комнате, но… Что-то случилось? – с сомнением в голосе, спросила она.
– Я была у Хагрида.
– Он вернулся? – удивился Невилл.
– Нет, я была в его хижине… одна, – ответила Лиз.
Она осмотрела комнату и вновь заговорила:
– У меня есть для вас объявление, – Лиз тщательно подбирала слова. Ей нелегко было говорить то, что она задумала сказать: – Вчера вечером мы, то есть, Отряд Дамблдора совершили чудовищную ошибку…
– Разве это наша вина? – удивилась Лаванда.
Лиз не ответила. Вместо этого она заговорила настойчивей и серьезней:
– Вчера из-за наших действий пострадал невинный, – сделав глубокий вдох, она продолжила, – я знаю, никто из нас не полагал, что это вообще возможно, но факт остается фактом: погиб ребенок. Я не виню никого из здесь присутствующих, кроме себя…
– Нет-нет, Лиз, погоди, – стал перебивать ее Невилл.
– Я не договорила, – отрезала Лиз, а затем спокойней продолжила: – Вся ответственность за последствия действий отряда лежит на его руководителе. Именно из-за моего бездействия погиб второкурсник Когтеврана. Исходя из всего вышесказанного, хочу поставить всех вас в известность… – Лиз на секунду задумалась, а затем без колебаний сказала: -… что я покидаю пост руководителя ОД, а также сам отряд.
Сказав все, что задумала, Лиз направилась к себе в комнату. За ее спиной раздавались удивленные возгласы, кто-то возмущался, злился, отчаивался…
– Она бросает нас в самый тяжелый момент! – услышала Лиз слова Лаванды Браун.
– Гарри бы так не поступил, – заметил Симус Финниган.
Лиз было все равно.
***
Лиз не успела присесть на свою кровать, как в комнату ворвалась Джинни.
– Что с тобой случилось, Лиз? Почему ты решила бросить ОД?
– Я все сказала в гостиной, – устало ответила девушка.
– Но так нельзя! – возмутилась Джинни. – Я понимаю, погиб ребенок, мы все опечалены, но это же не повод бросать отряд!
– Вы все опечалены… – повторила Лиз и посмотрела на подругу так, словно впервые ее увидела: – Ты слышишь, что несешь? И вы хоть понимаете что, что бы мы ни делали, Кэрроу будут отвечать убийством?
– Не будут, – ответила Джинни. – Снегг не допустит этого.
– Он уже допустил, – жестоко ответила Лиз. – В графе о смерти указано «удар несовместимый с жизнью».
– Но… – опешила Джинни. Ей нечем было крыть.
– То-то же! Мы в ловушке, Джинни. Окружены. Что бы мы ни сделали, Кэрроу раздавят нас как тараканов. А если им попадемся не мы, то будут простые невиновные дети… Скажи, ты сможешь спокойно спать, зная это?
У Лиз по глазам потекли слезы. Джинни хмурилась, но молчала. Она что-то обдумывала, пока, наконец, не сказала:
– Но разве мы вправе сдаваться? Гарри сражается, Рон, Гермиона… Орден Феникса сражается… Да, погибают люди, но некоторых мы и спасаем! Это война… Мы должны стойко принимать потери.
– Я не могу, Джинни, – перебила ее Лиз.
Джинни смотрела на свою подругу и не верила глазам. Сломленная, усталая, безразличная… Пусть хоть сотни городов уничтожат Пожиратели, Лиз не сдвинется с места. А Лиз… Лиз было все равно.
– Ну что ж… – Джинни искала подходящие слова, но в голосе ее сквозила обида, – … если ты так решила, да будет так. Отряд Дамблдора продолжит борьбу, что бы ни случилось.
Джинни ждала, что скажет Лиз, но та лишь едва заметно кивнула и легла на кровать, завесив полог. Девушка пришла в ярость, выскочила из комнаты, громко хлопнув дверью. Спустившись вниз, она подошла к Невиллу и сказала:
– Мы ее потеряли…
***
Следующие два месяца прошли для Лиз незаметно. Монотонные будни сменялись одинаковыми выходными. Лиз была представлена самой себе потому, что никто с ней больше не разговаривал. Те, кто были против режима, называли ее предательницей и слабачкой; те, кто разделял взгляды Кэрроу, втайне, но чаще открыто посмеивались над вчерашней воительницей за справедливость. Лиз была далека от всего этого. Ничто и никто ее не задевал больше. Все ее письма домой содержали пересказ уроков и домашних заданий. Родители, поначалу желавшие ее забрать домой, успокоились. Их дочь больше не была в эпицентре событий. Теперь Лиз применяла палочку в двух случаях: когда нужно было применить заклинание на занятии или при помешивании зелий на уроках профессора Слизнорта.
Все заметили перемену в Лиз. Поначалу Невилл пытался достучаться до подруги, но Лиз была глуха к его словам. Кэрроу несколько раз провоцировали ее на занятиях, но Лиз просто записывала все сказанное ими, не принимая во внимание. Профессор Слизнорт, улучив момент после занятия, подошел к ней и спросил, не больна ли она. Профессор Макгонагалл и вовсе предложила помощь. Лиз от всего отказывалась. Она отстранилась от всех и просто училась. Если бы не учеба, она бы выказала желание вернуться домой.
В общей гостиной ее встречали холодно. Даже Джинни отсаживалась от нее, когда та садилась за один с ней стол делать домашнюю работу. В Большом Зале и за партой в классах Лиз также сидела одна. Ее это не трогало.
Покончив с домашними заданиями, Лиз по обыкновению отправлялась в библиотеку, где читала заинтересовавшую ее книгу, либо писала в блокнот стихи. Это помогало ей держать свои чувства в правильном русле, сохранять покой внутри и быть ко всем одинаково равнодушной.
Одновременно с этим Отряд Дамблдора продолжал свою деятельность. Поначалу школа приняла их возвращение в штыки. На стене, где после очередной ночной вылазки красовалась надпись «Отряд Дамблдора не сдается!», снизу кто-то дописал «Нам плевать!». Такие надписи появлялись периодически, но через месяц сошли на нет. Они ставили в тупик Невилла и тех, кто писал основные записи, но это только подстегивало отряд и они продолжали свою борьбу. Нельзя отрицать негативного воздействия Кэрроу на репутацию отряда. После смерти когтевранца многие решили для себя, что на отряд не стоит полагаться. Они привыкли действовать исподтишка, в открытую от них помощи не дождаться, думали они. Доказательство тому – публичное убийство.
Нелегко приходилось Отряду Дамблдора в эти месяцы. Чем ожесточеннее вели себя Кэрроу, тем самоотверженней боролся и Отряд. Кроме самой борьбы им приходилось каждый день доказывать, что они горазды не только надписи на стенах оставлять, но приносить пользу. Мало-помалу им удалось сгладить впечатление о себе, студенты пусть и стали им доверять, но с опаской следили за их действиями, готовые вновь отказаться от защитников.
Многие члены отряда получали серьезные ранения, но рассчитывать им приходилось только на себя и подполье, которое организовал Невилл. Так, благодаря тайному туннелю, ведущему в «Кабанью голову», члены отряда имели возможность беспрепятственно посещать Хогсмид, доставать там лекарства и другие необходимые вещи, передавать вести домой и Ордену Феникса. Лиз об этом не знала, пользуясь помощью профессора Макгонагалл. За два месяца она старалась не попасться на глаза Снеггу, который, то и дело, появлялся в тех местах, куда шла Лиз. Очень часто ей удавалось ускользнуть от него в последнюю секунду. К концу второго месяца его попытки поубавились и Лиз вздохнула свободно.
***
Оставался день до пасхальных каникул. Атмосфера в замке была гнетущей. Несмотря на тепло и солнце, ворвавшееся в замок вместе с весной, у всех были понурые серые лица. Никто больше не останавливался в коридорах, чтобы поговорить о мелочах, смех в коридорах звучал все реже и приглушеннее. Многие уже пару дней как разъехались по домам. Замок опустел.
Утром, сидя за гриффиндорским столом в одиночестве, Лиз услышала крик за преподавательским столом. Она посмотрела туда, откуда доносился шум.
– Поттер? – в гневе выкрикнул Амикус. – Сбежал?..
– Куда глядела Беллатриса? – выпалила Алекто.
– Тише, – шикнул Снегг, – нас могут услышать. Через пять минут в моем кабинете, – с этими словами он поднялся и направился к выходу из зала, бросив мимолетный, но понятный для Лиз взгляд.
Лиз дождалась, пока Кэрроу покинут Большой зал, обменялась тревожными взглядами с Невиллом и Джинни, а затем молча встала и направилась в гостиную. Сначала она шла торопливо, но не быстро, но, миновав третий этаж, рванула со всех ног. Она поняла, Снегг неспроста сказал такую новость Кэрроу в Большом зале. Он знал, что их несдержанная реакция привлечет внимание посторонних и предупредит Лиз об опасности. Его последний быстрый взгляд лишь доказал это. В Хогвартсе ей больше делать нечего.
Запыхавшаяся, уставшая от быстрого бега, Лиз влетела в комнату, напугав сестер Патил, собиравшихся на завтрак.
– У нас что, что-то горит?
– Где пожар? – одновременно произнесли они и рассмеялись.
Лиз не обратила на них внимания. Вместо этого она достала свой чемодан и стала не глядя кидать в него свои вещи. Форма, мантии, книги, магловская одежда, нотные тетради и блокноты – все смешалось в этой груде вещей. На самом верху лежали две фоторамки, на одной из которых была изображена ее семья, а на второй она с Седриком. С трудом закрыв чемодан, Лиз встала, схватила клетку с Музой и злополучный чемодан и отправилась к выходу из комнаты. Открыв дверь, девушка столкнулась с деканом факультета.
– Мисс Поттер, вас вызывают к директору, – произнесла она. – Вещи вы можете оставить пока здесь.
– Но я уже собралась вернуться домой… Профессор, вы слышали новости? – нетерпеливо задала свой вопрос Лиз.
– Слышала, – односложно ответила женщина, спускаясь по ступеням.
Чтобы добиться ответов на свои вопросы, Лиз пришлось бросить вещи в комнате и отправиться вслед за деканом.
– Профессор, они сказали Поттер… Вы знаете, о ком шла речь? Об отце или о брате? – Лиз паниковала. Ее голос дрожал, сердце колотилось в груди.
– Речь шла о вашем брате. Больше мне ничего неизвестно.
– Гарри… – протянула Лиз. – Зачем меня вызвал директор?
– Мисс Поттер, меня попросили вас доставить к директору. Цели вашего разговора мне не сообщали.
Лиз замолкла. Профессор Макгонагалл стала жестче и строже по отношению к ней и другим студентам. Сейчас же женщина напряглась, это было заметно по неестественно ровной осанке, прижатым губам и обрывистым ответам. Дойдя в полном молчании до каменной горгульи, декан Гриффиндора назвала пароль «Лимонная долька» и пропустила Лиз вперед.
– Мисс Поттер, – окликнула ее женщина, – будьте осторожны. Не доверяйте тем, кто предавал других.
Лиз поняла предупреждение. Снегг предал Дамблдора и не заслуживал того доверия, которым Лиз его награждала неосознанно. Она кивнула в знак благодарности и отвернулась. Лестница уносила ее вверх.
Когда лестница остановилась, Лиз подошла к двери и постучала.
– Войдите, – командным тоном сказал директор.
Лиз открыла дверь и вошла внутрь. Перед оказался Снегг, который быстро что-то сообщил Дамблдору, а затем обернулся к ней. Дамблдор покинул свою раму.
– Итак, мисс Поттер, – произнес он торопливо, – у вас мало времени. Темный Лорд приказал доставить вас к нему в особняк.
– Я как раз собиралась сделать ноги, сэр, – произнесла она.
– Не время для шуток, – строго заметил Снегг.
– Зачем вы меня позвали к себе? – прямо в лоб спросила Лиз. Сейчас не до церемоний.
– Чтобы…
– Снегг! – дверь отворилась, на пороге стояли брат и сестра Кэрроу. – Ты пригласил мисс Поттер к себе, чтобы облегчить нам задачу? – довольно произнес Амикус.
– Хорошо придумано! – вторила брату Алекто.
– Это ловушка? – удивленно воскликнула Лиз, поворачиваясь к Снеггу.
Тот стоял невозмутимый и гордый.
– Как вы могли? – вскричала Лиз.
Она хотела ударить этого мужчину, причинить ему боль, хоть как-то задеть его, но на ум ничего не приходило, кроме банального «Как вы могли?». Меж тем, Кэрроу с помощью магии связали ей руки и потащили к выходу. Лиз почти не вырывалась, только ненавистно смотрела на Северуса Снегга.
– Вы сдали меня Волан-де-Морту! Ненавижу вас! – крикнула Лиз в последний раз, затем дверь закрылась.
– Ты думала, он защитит тебя, девчонка? – едко спросила Алекто. – Пора бы перестать верить всем подряд. Дамблдор за это уже поплатился. Кстати, расплата пришла от того же человека!
Брат и сестра Кэрроу рассмеялись. Лиз замолчала. Она вспомнила слова декана Гриффиндора. Слова профессора Макгонагалл оказались пророческими – нельзя доверять тем, кто предавал однажды.
========== Chapter 82 ==========
Лиз в окружении своего конвоя шла к выходу из замка. Как назло по дороге ей не попался ни один знакомый, ученик или преподаватель. В глубине души девушка надеялась, что, встретив профессора Макгонагалл или кого-то другого, будет спасена. Но навстречу ей никто не шел, коридор был пуст, за исключением любопытных глаз рыцарей, дам и придворных вельмож, изображенных на картинах, – все они молчаливо смотрели ей вслед.
Внутри Лиз бушевала буря. Она в который раз доверилась человеку, который не заслуживал ничьего доверия, и попалась в ловушку. Сколько раз Снегг предавал, выступал против ее друзей, Гарри. Он ненавидел ее отца, ранил Джорджа и убил Дамблдора, а она все еще ему верила. «Как это вообще возможно? – думала Лиз. – Как я могла быть настолько слепой?». Лиз понимала, что директор сдал ее в руки своего повелителя, зная обо всем, что с ней, скорее всего, будут делать. Мысленно Лиз поклялась больше никогда не полагаться на этого человека.
Чем ближе был выход из замка, тем все острее пульсировала в голове девушки мысль «я обречена. Если меня выведу за пределы замка, я обречена!».
– Куда вы меня ведете? – спросила она, попутно решая, как бы избавиться от Кэрроу.
– Не твое дело, девчонка, – огрызнулась Алекто.
– Ну что ты, сестрица, – с укором произнес Амикус, смакуя каждое слово, – не давай ей ложных надежд на спасение. Мы, – обратился он к Лиз, – ведем тебя к Темному Лорду. Он очень зол, что Поттер сбежал, но будет рад замене. Для тебя, разумеется, будет мало приятного.
Лиз нахмурилась. Меж тем трио вышло в вестибюль, где их ждали Невилл и Джинни.
– Куда вы ее ведете? – требовательно спросил Невилл.
– Не твое дело, Долгопупс. С дороги, – пригрозила ему Алекто, доставая волшебную палочку.
– Вы не выйдете из замка, – воинственно произнесла Джинни, доставая волшебную палочку, – только не с Лиз.
– А так? – Амикус притянул к себе девушку и занес волшебную палочку над ней. – Она погибнет раньше, чем вы сможете взмахнуть палочкой. Не сомневайтесь, я это сделаю. У меня с ней личные счеты.
Лиз увидела в глазах друзей сомнение, для нее это значило лишь одно – все пропало, они не рискнут ее жизнью. Друзья отступили.
Когда Кэрроу проводили Лиз мимо друзей, она услышала тихое «прости» от Джинни. Уже в дверях Лиз обернулась, насколько это было возможно в ее положении, и произнесла:
– Джинни, передай родителям, чтобы не беспокоились. Все будет хорошо. И скажи… – в этот момент Амикус попытался выпихнуть девушку, но та уперлась, – … скажи им, что они все сделали правильно. А Гарри… погодите! – уже Алекто пыталась сдвинуть девушку с места. – Помоги ему вернуться к нормальной жизни, когда все это закончится.
– Лиз, не надо… – Джинни понимала, что девушка прощается.
– Пообещай мне! – настояла Лиз.
Джинни кивнула. Лиз бросила на друзей последний взгляд, улыбнулась и перестала сопротивляться – Кэрроу вывели ее из замка. Территорию замка они покинули без вмешательства посторонних.
Когда через мгновение после трансгрессии Лиз увидела огромный особняк, то не поверила своим глазам.
– Элитная тюрьма у вашего Лорда, – заметила она скептически, Алекто недовольно фыркнула, Амикус промолчал.
Лиз и конвоиры подошли к искусно сделанным кованым воротам. На другой стороне от них стоял Антонин Долохов. Лиз узнала его по бледному, длинному, искривленному лицу.
– Кто здесь? – наставляя палочку на прибывших, спросил Долохов. На его лице промелькнула тень узнавания. – Кэ-э-э-роу, неужто пожаловали к нам на огонек? А кто это? – свет его палочки ослепил Лиз, она зажмурилась.
– Девчонка Поттер, – ответила Алекто. – Пропусти нас.
– Сначала покажи метку.
Алекто недовольно отдернула рукав, палочка Долохова скользнула по татуировке, в виде змеи выползающей из черепа.
– Хорошо. Теперь ты, – обратился он к Амикусу.
Тот уже держал руку наготове. Закончив с процедурой проверки, Долохов взмахнул палочкой, но ничего не произошло. Видимого, по крайней мере.
– Проходите, – скомандовал мужчина.
Кэрроу подпихнули Лиз к железным прутьям. Девушка почувствовала как вместо того, чтобы врезаться в ворота, прутья проходят через ее тело и остаются позади.
– Смотрите, она, кажется, поражена! – издевательски заметил Долохов, а затем рассмеялся. Кэрроу поддержали смех.
Меж тем, Лиз было не до смеха. Позволив себе минутную эмоциональную слабость, она тут же вспомнила, что даже секунды Волан-де-Морту будет достаточно, чтобы сломить ее. Когда Кэрроу повели ее по длинной ухоженной алее, ведущей к особняку, Лиз мысленно концентрировалась, собирая все свои мысли в одном месте, которое можно будет укрыть от постороннего зловредного вмешательства. Она укрыла в потайном уголке своей памяти все, что касалось Седрика, семьи и друзей. Все болевые точки законсервировала так, чтобы тот, кто хочет навредить ей, не смог давить на больное и сломать в ней ту Лиз, которой она всегда была.
Лиз чувствовала эмоциональное напряжение, все ее тело было натянуто как струна. Вряд ли ее убьют в первую же секунду. Для Волан-де-Морта она лишь приманка. Поэтому она будет жить столько времени, сколько понадобиться для того, чтобы заманить Гарри в ловушку. Этого времени будет достаточно, чтобы Орден и родители смогли отыскать ее. Лиз надеялась на это, но не была уверена. Одно она решила точно: если уж погибать, то с достоинством. Мольбы от нее Пожиратели не услышат.
Когда Лиз, сопровождаемая Кэрроу, вошла в дом, то первое что она увидела были Малфои. Лиз даже зажмурилась на мгновение, не веря тому, что видит. Перед ней стояли Люциус Малфой в компании жены и сына. Драко не смотрел на Лиз, стыдливо опустив глаза в пол.
– Добро пожаловать в Малфой-мэнор, – чинно произнесла Нарцисса Малфой.
Лиз окинула взглядом все семейство. Мистер Малфой утратил свой высокомерный напыщенный вид. В последние годы жизнь его изрядно побила, подумала Лиз, и это заметно.
Нарцисса, жена Малфоя старшего, наоборот пыталась сохранить остатки былой роскоши. Ее нелепое обращение повисло в воздухе и стало отзвуком лучших времен всего семейства.
Лиз перевела взгляд на Драко. Ей сразу стало его жаль. Несмотря на то, из какого семейства он вышел, парень был не готов ко всему, что пришлось ему пережить. Он явно чувствовал себя не в своей тарелке. В прошлом году Волан-де-Морт приказал ему убить Дамблдора, но беда в том, что в парне нет той жажды насилия, которая есть в Темном Лорде. Высокомерие, граничащее с нарциссизмом, – о, да, – но не желание причинять физический вред. Теперь же Драко находился в незавидном положении: его отец пытается искупить грехи, соглашаясь на любое унижение со стороны своего Повелителя. Это значит, что и Драко обязан принимать в этом участие, хотя, как казалось Лиз, он запросто отказался бы от этого и войны в целом.
– Кто это к нам пожаловал? – раздался голос, который заставил Лиз невольно вздрогнуть.
В зале появилась Беллатриса, сестра Нарциссы Малфой. Эта женщина по истине безумна, пришла к выводу Лиз. Та же преспокойно подошла к гостям и с хищным оскалом произнесла:
– Мне принесли новую игрушку. Хочешь со мной поиграть? – она подошла вплотную к Лиз. Девушку пришлось отпрянуть с отвращением. – Не хочешь играть? – притворно-обидчивым тоном спросила она. – А тебя никто не спрашивает… Круцио!
От внезапной боли Лиз ослепла и осела на пол. Ее собственный крик показался чужим. Ее трясло и ломало, пока боль так же внезапно, как и началась, не прекратилась.
– Беллатриса, с гостями так себя не ведут. Где твои манеры? – произнес голос, от которого у Лиз кровь застыла в жилах.
Лежа на полу, она подняла голову и увидела, как по мраморным ступеням спускается Волан-де-Морт. Его глаза-щелки, кроваво-красные, устремились на девушку.
– Прошу простить моей дорогой Беллатрисе ее поступок, – Темный Лорд протянул Лиз свою руку. Девушка посмотрела на него в недоумении, мужчина понял то, о чем она подумала, и через мгновение ее руки были освобождены от пут.
Наступила пауза. Лиз недоверчиво посмотрела на мужчину, потирая затекшие запястья, затем перевела взгляд на Пожирателей – все стояли с опущенными головами, а затем подала руку. Холодная, костлявая и ледяная – такой показалась Лиз рука Волан-де-Морта. Его тонкие длинные пальцы сомкнулись на ее ладони.
– Прошу, – произнес он и повел Лиз на второй этаж.
Лиз опасливо посмотрела на него, но последовала следом.
– Не отставайте, – попросил он Лиз.
Девушка прибавила ходу. Она была удивлена и озадачена. Его единомышленники явно тоже. Скорее всего, думала Лиз, еще ни к одному человеку Волан-де-Морт так не обращался. Лиз поднялась по мраморной лестнице, осматривая потолки, расписанные сюжетами ей неизвестными. Вдоль коридора второго этажа тянулась вереница высоких окон до потолка, плотно завешанных гардинами. Напротив них соседствовали картины и рыцарские доспехи. Почти как в Хогвартсе, подумалось Лиз.
– И это придает этому месту особенное очарование, – заметил вслух Темный Лорд, словно прочитав ее мысли.
Лиз тут же очнулась и сосредоточилась. Вся эта напускная вежливость лишь обманка, возможность пустить пыль в глаза. Пока она разглядывала доспехи, Темный Лорд копался в ее голове. Наконец, они достигли обеденной залы, во главе которой стоял длинный стол из красного дерева.
– Присаживайтесь, мисс Поттер, – произнес Волан-де-Морт, приглашая Лиз к столу.
– Спасибо, я предпочту остаться на месте, – ответила Лиз тем же подчеркнуто вежливым тоном.
– Но я настаиваю… – глаза Темного Лорда блеснули недобрым огнем.
– И все же я постою.
– Я СКАЗАЛ: СЯДЬ! – воскликнул он, взмахивая палочкой. Лиз почувствовала, как по телу разливается теплота и блаженство. Ей сразу захотелось присесть, и только разум где-то в глубине подсознания кричал ей, что этого нельзя делать.
– Я… – Лиз задумалась на мгновение, борясь с собственными ощущениями, – … я не хочу… – сказала она.
Когда Лиз посмотрела на Волан-де-Морта, она заметила, как маска вежливого радушия спала, а на ее месте появилось истинное безжалостное лицо убийцы.
– Не хотите по-хорошему, будет по-плохому.
Темный Лорд взмахнул палочкой и из ее кончика вылетело несколько веревок, которые привязали ее к стулу, стоящему позади.
– Так-то лучше, – холодно произнес он.
– Что вам от меня нужно? Зачем я здесь? – с презрением в голосе требовательно сказала Лиз.
– Ты нам должна помочь разгадать одну загадку, – перешел на «ты» мужчина.
Было в нем что-то змеиное, что отталкивало Лиз. Он кружил вокруг девушки подобно змее, окружающей свою добычу. Его движения были проворны, бесшумны и ловки.
– Какую загадку? – недоумевала Лиз. Она ожидала услышать совсем другое.
– О, ты, кажется, удивлена, – заметил Темный Лорд, пристально на нее глядя.
– Разве… – Лиз подбирала слова. – Я думала, я нужна вам как приманка… Чтобы заманить Гарри.
– Ты права. Отчасти, – ледяным голосом произнес Волан-де-Морт. – Безусловно, Поттер узнает о том, что ты у меня в руках и прибежит, но это не все, что мне нужно.
– Тогда чего вы хотите от меня?
– Все просто, – Темный Лорд встал напротив Лиз, пристально глядя ей в глаза. – Видишь ли, когда Поттер попал к нам в руки, среди его вещей был найден меч Гриффиндора. Со слов Кэрроу я знаю, что ты со своими дружками пыталась выкрасть его из кабинета Снегга. Зачем ты пыталась это сделать, и каким образом меч оказался у Поттера?
– И это все? – скептически спросила Лиз. Натолкнувшись на яростный взгляд Волан-де-Морта и его соратников, Лиз, закатив глаза, нетерпеливо заговорила: – Да, я пыталась выкрасть меч Гриффиндора из кабинета директора. Но Кэрроу подтвердят, что нам не удалось этого сделать. Нас поймали на выходе из кабинета. Меч был возвращен на свое законное место. Что с ним было дальше мне неизвестно.
– Зачем вы пытались его выкрасть?
– Затем, – Лиз блокировала свое сознания, стараясь спрятать то, что говорить не должна, – что меч Гриффиндора принадлежит Гарри. Дамблдор завещал меч брату, но Министерство отказалось ему выдать реликвию Хогвартса. Это и понятно, но все-таки Дамблдору лучше решать…