Текст книги "Воробушек по имени Лиз (СИ)"
Автор книги: Lady Smile
Жанры:
Классическое фэнтези
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 26 (всего у книги 65 страниц)
Как прожить ей без него
Пока он летал,
Летал,
И все звезды ему
Отдавали
Свою нежность…
Опустела без тебя земля…
Если можешь, прилетай скорей
Все стихло. Седрик прислушивался к звукам наверху и слышал лишь едва уловимые слова, затем молчание и снова слова.
За что? – думал он. Чем он заслужил такую кару? Это наказание или испытание? Седрик не мог выбрать правильный ответ. Его просто не было. В хорошие дни он думал, что всё, что с ним произошло, испытание, в плохие – наказание. Он знал, что не должен, но он хотел все рассказать. Плевать на Дамблдора, плевать на обещания! Сейчас были Лиз и Седрик, два страдающих человека, любящих друг друга и мучающихся от горя. Он хотел быть с Лиз, и он будет! И неважно, что будет потом… С такими мыслями он выехал из собственного укрытия. Остановившись в гостиной, он подъехал к столику, где стояли чашки и поднос со всем необходимым. Осторожно взяв в руку чашку, из которой пила девочка, Седрик аккуратно и нежно провел по ней пальцами. Несколько минут назад она держала ее в руках. Внезапно до него дошло, что Дамблдор пытается спасти их счастье от лап Волан-де-Морта. Ведь оно такое же хрупкое, как и эта чашка. Разожми он пальцы, и от нее останутся осколки. Один взмах волшебной палочки, и кто-то из них двоих действительно будет мертв. Дамблдор пытается спасти их жизни. А Седрик не оценил этого… Услышав наверху шорох, он быстро поставил чашку на место и вернулся в свое укрытие. Уже через минуту, снова услышав голос Лиз, Седрик позабыл о том, к чему пришел мгновение назад. Он пожалел, что не показался, слепое сиюминутное желание ослепило его рассудок. Однако было уже слишком поздно. Лиз попрощалась и вышла из дома.
Как только дверь за девочкой закрылась, в гостиную въехала инвалидная коляска. По щекам Седрика снова текли слезы. Он посмотрел на свою мать и сказал:
– Я чуть не выдал себя, мама. Я так ее люблю! А она думает, что я мертв!
– Мне тоже было нелегко, Седрик. Но Дамблдор просил не говорить ей, – мягко возразила женщина.
– Будь проклят этот Дамблдор! – крикнул парень, развернул коляску и уехал на кухню.
Сейчас ему не хотелось верить ни в один довод старика. Ему хотелось обернуть время вспять, вернуться в гостиную и дождаться Лиз, но Седрик не мог. И все из-за слова, данного этому Дамблдору!
========== Chapter 47 ==========
Девочка ворвалась в дом. Смятение одолевало ее сердце и разум. Снова и снова судьба преподносила ей сюрпризы, возвращала в тот злополучный день и раскрывала новые страницы истории. Лиз давно бы убежала от всего этого, если бы могла, но куда бы она не бежала, там обязательно находился кто-то или что-то, что напоминало ей о пережитом. Вот и сейчас она забежала в свой дом, растерянная и убитая, и столкнулась с матерью.
– Боже мой, Лиз, что стряслось? – испуганно спросила она.
Девочка не могла говорить. Она просто съехала по стенке и закрыла лицо руками. Только спустя какое-то время она смогла кое-как рассказать маме все, что узнала. Своими заплаканными глазами Лиз искала на лице матери поддержку и понимание.
– Лиз, мне так жаль, – Лили обняла дочь. – Судьба так несправедливо обошлась с вами. Если бы я могла сделать что-нибудь, чтобы вернуть Седрика и снова видеть тебя счастливой, я бы это незамедлительно сделала.
– Смерть необратима, мам, – грустно ответила Лиз. В ней больше не осталось слез. – Его не вернуть, – вздохнув, она добавила: – Теперь мне придется искать новую любовь, чтобы стать счастливой.
– Но ты готова, девочка моя?
– Я не знаю… Я понимаю умом, что должна когда-то начать двигаться дальше, но мое сердце… оно противиться, не хочет видеть кого-то другого… Но я должна жить дальше! Седрик хотел бы видеть меня счастливой, я знаю это!
– Лиз…, – Лили взяла дочь за руку и пристально посмотрела в глаза, – не торопись, прошу тебя. Когда почувствуешь ,что готова, тогда действуй. Но не принуждай себя, не обманывай, хорошо?
– Ладно.
Лиз обняла маму.
– Спасибо.
– Не за что, родная, – Лили поцеловала дочь в щеку. – А теперь иди умойся.
Лиз вскочила на ноги и отправилась в ванную. Она посмотрела на себя в зеркало и испугалась своего отражения. Ее растрепанные волосы, торчащие во все стороны, белый сарафан весь в пятнах от земли и травы, а лицо… Распухшее, красное… Глаза горят, как прибрежные маяки в шторм… Губы искусаны до крови… Лиз давно не видела себя в таком виде. Она смотрела на себя в зеркало и думала, что пора завязывать со всем этим. Она разрушает себя, сама толкает себя к обрыву. Седрик погиб год назад, но она-то жива! Ей почти 16, вся жизнь впереди. А она хочет загубить все. Лиз было больно признавать, что то, что было между ней и Седриком, больше не вернуть, но это правда. Ей надлежит быть горькой. В нее не хочется верить. Но Лиз должна. Ей пора взять себя в руки, поблагодарить Бога за все счастливые моменты, за всю любовь и нежность, которую подарил ей Седрик, и идти дальше. Нет, это не значит, что она перестанет его любить, нет! Но… теперь жгучая невыносимая боль должна отступить, давая место светлой грусти и теплым воспоминаниям. Она навсегда их сохранит в своем сердце, в медальоне на своей шее, глубоко-глубоко в душе. Но теперь она не позволит им вмешиваться в ее настоящее. Седрик всегда будет с ней, как часть ее прошлого, как первое сильное настоящее чувство, но он впредь перестанет быть частью ее сегодняшнего… Теперь Лиз готова идти дальше… возможно, спотыкаясь на первых порах, но готова. У нее есть силы, ей есть ради чего идти.
Умывшись и сменив грязную одежду на чистую, Лиз снова посмотрела на себя. Свежее чистое личико, аккуратный носик, нежные губы. Волосы плавно спадают на плечи. Ничто не говорит о пережитом горе, кроме глаз, в которых еще мелькает тень утраты. Но Лиз твердо решила с этим бороться. Улыбнувшись своему отражению, она спустилась вниз.
– А где Гарри? – спросила она, заходя на кухню, где ее мама готовила ужин.
– О, после твоего ухода пришел Дамблдор и забрал Гарри по какому-то срочному делу. Он хотел взять и тебя, но мы ему сказали, куда ты пошла.
– Интересно, зачем ему понадобились мы оба?
– Альбус ничего определенного не сказал. Только упомянул своего старого знакомого.
– Хм…, – нахмурилась Лиз, – потом узнаем. Мам, тебе помочь?
– Сможешь сделать салат?
– Конечно. Пора мне чему-нибудь учиться.
***
Только к ужину, вслед за Джеймсом и Сириусом, который без зазрения совести чувствовала себя в доме Поттеров, как в своем собственном, вернулись Гарри с Дамблдором. Лиз сразу отметила, как взволнован ее брат, от ее взгляда так же не ускользнуло, что правая рука директора почернела и выглядела как обугленная и неживая.
– О, не беспокойся, Лиз, – перехватил ее взгляд Дамблдор, – небольшое увечье.
– Я надеюсь, вы сможете ее вылечить?
– Боюсь, что она останется такой навсегда. Но не стоит об этом. Я зашел лишь для того, чтобы попросить разрешения у вас (обращаясь к Джеймсу и Лили) позаниматься с Гарри в этой учебном году.
– О… мы… – Лили переглянулась с мужем.
– Мы не против, – быстро среагировал Джеймс.
– Вот и славно, – обрадовался Дамблдор, повернувшись к их дочери: – Лиз, ты сможешь спеть для нас после распределения?
Лиз растерялась.
– Что-нибудь оптимистическое, жизнеутверждающее…
– Хм… Я… с удовольствием, – выдавила Лиз.
– Просто замечательно! Ну, а теперь мне пора.
– Не хотите остаться на ужин? – спросила Лили.
– Нет, благодарю. Меня уже ждут в другом месте. До свидания.
С этими словами Дамблдор вышел за калитку и трансгрессировал – ничто не говорило о его недавнем присутствии здесь, кроме смятения на лицах Поттеров и Блэка.
– Что за занятия? – спросила Лиз, усевшись на свое место за столом.
– Я понятия не имею, – ответил Гарри. – Надеюсь только, что к Снеггу мне не придется больше ходить.
– Почему? – серьезно спросила Лиз. – По-моему, он обучает тебя очень полезному навыку.
– Да только толку маловато. Я стал слабее. И! Если ты помнишь, благодаря моей незащищенности Волан-де-Морт смог проникнуть в мое сознание и внушить будто Сириуса пытают.
– Ты не можешь утверждать, что это все из-за Снегга! Это уже слишком, – воскликнула Лиз.
– Перестаньте, – вмешалась Лили, – Гарри, – она ласково посмотрела на сына, – расскажи лучше, где ты был вместе с Дамблдором?
– Мы были дома у одного старого профессора… как его? Слиз… слизняк… нет…
– Слизнорт? – спохватилась Лили.
– Да-да. Дамблдор хотел, чтобы я его убедил вернуться в Хогвартс.
– У тебя получилось?
– Кажется, да. Теперь он будет у нас преподавать.
Лили засияла, а вот Лиз наоборот нахмурилась.
– Не понимаю… Зачем Дамблдору понадобились мы с тобой?
– Я знаю ответ, – заметил отец. – Ваша мама была его любимицей.
Дети перевели взгляд на маму, которая сидела и молча улыбалась.
– Это не совсем так, – вмешалась она, – просто я и еще несколько учеников состояли в Клубе…
– Слизней, – закончил за нее Сириус, и вместе с Джеймсом рассмеялся.
– Ничего смешного, – отрезала Лили. – Ваш отец и крестный не попали в этот клуб, поэтому всячески подтрунивали в свое время над теми, кто в нем состоял.
– Нет, дорогая. Как ты могла подумать? – еле сдерживая смех, сказал Джеймс, – просто это название… Оригинально, не так ли? – и вместе с Сириусом он снова рассеялся.
Миссис Поттер бросила на тарелку салфетку и вышла из-за стола в ярости.
Да уж, ужин не удался.
***
На следующий день все, кроме Джеймса и Сириуса отправились в Нору. Лили сразу отправилась на кухню к миссис Уизли, а ребята пошли наверх. Не успели они пройти и один лестничный пролет, как наверху раздался сильный удар дверью, громкие шаги и вот, к ним выбежала Джинни.
– Лиз, Гарри, вы здесь!
Растрепанная и злая – так бы описала Лиз Джинни в двух словах.
– Что стряслось?
– Все она. Я от нее скоро совсем спячу. Не могу слышать, как она со мной разговаривает – как с трехлетней!
– О ком ты сейчас…? – непонимающе спросил Гарри.
Но его вопрос получил ответ раньше, чем он успел произнести его до конца. К ним спускалась особа необычайной красоты. Высокая, стройная, гибкая, с длинными белокурыми волосами, она словно светилась чуть заметным серебристым сиянием.
– ‘Арри, – произнесла она с придыханием, – как давно мы не виделись!
Она подошла к нему и прижала к себе.
– С Лиз мы виделись паг’у дней назад, а вот ты к нам не заходишь!
– Прости, – сконфуженно начал извиняться Гарри, – у меня было столько дел.
– Не извиняйся, глупый мальчик! – воскликнула Флер с серебристым смехом.
Лиз посмотрела на Джинни и чуть не прыснула от смеха.
– Флер, пойдем поговорим, – предложила она. За спиной у девушки Джинни сложила ладони вместе, будто бы молилась.
– Мне пог’а, ‘Арри Поттер. Но если бы не твоя сестг’а, мы бы с тобой наговог’ились, это точно!
– У нас еще будет время, – по-прежнему растерянно ответил Гарри.
«Приняв удар на себя», Лиз взяла Флер под руку, уводя подальше от Джинни и остальных.
Захватив с собой плед, девушки устроились на своем привычном месте с саду. Лиз рассказала о всех событиях, случившихся вчера ,включая и свои размышления в ванной по поводу будущего.
– Ты увег’ена, что готова идти дальше? – спросила Флер.
– Не совсем, но я готова рискнуть.
– Ты такая сильная! – воскликнула она, беря Лиз за руки. – Если бы мой Билл погиб, я бы гог’евала всю жизнь, а ты набг’алась смелости и идешь дальше! Я тобой восхищаюсь! Ты мой кумиг’! – с акцентом воскликнула Флер.
– Спасибо, – Лиз было не по себе. – Ты не думаешь, что все это слишком быстро?
– Нет-нет, что ты! – всплеснула руками она. – Я тебе так скажу, – она наклонилась вперед и посмотрела на девушку многозначительно, – ничего не пг’оисходит пг’осто так. Всему свое вг’емя. Г‘аз ты так г’ешила, значит твое вг’емя пг’ишло.
Лиз не знала, что ответить. От необходимости что-то говорить ее избавило появление сов. Она увидела вдалеке, высоко в небе четыре черные точки. Вскочив на ноги, она побежала в дом.
– Что случилось? – спросила мама, когда Лиз ворвалась на кухню.
– Совы летят! Результаты СОВ!
– Кто-то сказал СОВ? – в кухню забежала Гермиона. – Лиз!
– Привет! – девочки обнялись, а затем уставились на небо, неотрывно следя за тем, как черные точки постепенно превращаются в птиц.
Через минуту к ним присоединились Рон с Гарри, как раз вовремя, чтобы увидеть, как птицы спикировали к окну кухни.
– По одной на каждого, – прошептала Гермиона дрожащим голосом, глядя, как четыре красивые неясыти пошли на снижение, неся большой квадратный конверт. – Ой, не могу… Ой, не могу… Ой, не могу…
Лиз замерла, не смея оторвать взгляда от птиц. Меж тем миссис Уизли и Лили протиснулись мимо них к окну и отворили раму. Совы одна за другой спланировали в комнату и рядком приземлились на кухонном столе. Все четыре разом подняли правую лапку.
Нервно сглотнув, Лиз подошла к сове посередине. Словно по наитию она поняла, что это именно ее птица. Увидев свое имя на конверте, Лиз еще раз нервно сглотнула и принялась дрожащими пальцами развязывать узел.
В кухне стояла мертвая тишина. Наконец Лиз кое-как отвязала конверт, поскорее разорвала его и развернула пергамент, лежавший внутри.
СТАНДАРТЫ ОБУЧЕНИЯ ВОЛШЕБСТВУ
РЕЗУЛЬТАТЫ ЭКЗАМЕНОВ
Проходные баллы:
превосходно (П)
выше ожидаемого (В)
удовлетворительно (У)
Непроходные баллы:
слабо (С)
отвратительно (О)
тролль (Т)
ЭЛИЗАБЕТ ПОТТЕР ПОЛУЧИЛА СЛЕДУЮЩИЕ ОЦЕНКИ:
Астрономия…………………..У
Уход за магическими существами…П
Заклинания…………………..П
Защита от Темных искусств……..П
Травология…………………..П
История магии………………..П
Зельеварение…………………П
Трансфигурация……………….П
Лиз несколько раз перечитала пергамент, и с каждым разом дыхание ее постепенно выравнивалось. Все отлично: она знала, что с Астрономией у нее был гиблый номер, получить «удовлетворительно» было уже мечтой для нее, зато по всем остальным предметам она получила «превосходно»! Она осмотрелась по сторонам. Гермиона сидела к ней спиной, низко опустив голову, зато Гарри улыбался, а Рон и вовсе сиял от восторга.
– Провалился только по прорицаниям и по истории магии, да кому они нужны? Давай показывай свои, махнемся, – предложил он Гарри.
– Ну как? – спросила Лили у дочери.
– По Астрономии «удовлетворительно», зато по всем остальным «превосходно».
– Замечательно! – радостно воскликнула Лили, обнимая дочь.
– Так и знал, что ты будешь отличником по защите от Темных искусств, – отозвался Рон, изо всех сил хлопнув Гарри по плечу.
– Милый, а как с остальными предметами? – спросила у сына Лили.
– Неплохо. Непроходные только по Прорицанию и Истории Магии.
– Это ничего, – тепло сказала Лили, обнимая сына. – Ты молодец! Вы у нас оба умнички!
– Ну что, мы молодцы? – воскликнул Рон, оглядывая всех.
– Молодцы! – с гордостью воскликнула миссис Уизли и взъерошила Рону волосы. – Семь СОВ сдал, это больше, чем у Фреда и Джорджа вместе взятых!
– Гермиона! – осторожно позвала Лиз, так как Гермиона по-прежнему не оборачивалась. – У тебя как?
– Н-неплохо, – ответила Гермиона слабым голосом.
– Да ну тебя! – Рон большими шагами подошел к ней и выхватил листок с результатами. – Ого! Десять «превосходно» и одна «выше ожидаемого» – по защите от Темных искусств. – Он посмотрел на нее не то насмешливо, не то с досадой. – Ты что, никак расстроилась?
Гермиона покачала головой, а остальные засмеялись.
– Ну что, теперь идем на ЖАБА! – Рон улыбался до ушей.
Гарри снова посмотрел на свои оценки. На лучшее он не мог и рассчитывать. Только чуть-чуть кольнуло сожаление… С мечтой поступить в мракоборцы было покончено. К нему подошла Лиз и положила голову на плечо.
– Все будет хорошо, не расстраивайся раньше времени, – произнесла она.
Гарри слегка улыбнулся и снова уткнулся в свой пергамент, мечтая, чтобы буква «В» напротив Зельеварения сменилась на «П».
========== Chapter 48 ==========
Следующие несколько недель Гарри и Лиз практически жили в «Норе». Рано утром после завтрака они покидали дом и возвращались только после ужина. Целыми днями они играли в квиддич. Точнее сначала учили Лиз летать на метле, а потом еще и играть. Оказалось, Лиз боялась высоты и из-за этого держалась на метле даже хуже Гермионы.
– Простите, – извинялась в который раз Лиз, стоя на своих двоих. – Видимо, я пошла в маму.
– Это точно, – согласился с ней Рон.
– Мне так жаль, – заметила Гермиона. – Я думала, ты сможешь меня заменить.
– Не вышло.
В результате, пока ребята играли в квиддич двое на двое (Гарри и Гермиона против Рона и Джинни; Гермиона играла ужасно, а Джинни – хорошо, так что в целом силы уравнивались), Лиз общалась с Флер или помогала миссис Уизли с приготовлением обедов и ужинов. Лиз чувствовала, что у нее это получается, и от этого у нее поднималось настроение. Кроме того, ей всегда удавалось сгладить конфликты между Флер, Джинни и миссис Уизли, что тоже не могло не радовать.
Это были бы мирные, счастливые каникулы, если бы в «Ежедневном пророке» не появлялись чуть ли не каждый день сообщения о загадочных несчастных случаях, о пропавших без вести, а то и погибших волшебниках. Иногда , Джеймс с Сириусом и Билл с мистером Уизли приносили новости еще раньше, чем они появлялись в газете. К большому огорчению Лили и миссис Уизли, готовящих праздник в честь шестнадцатилетия Гарри и Лиз, вечер был омрачен зловещими рассказами Римуса Люпина, пришедшего на праздник изможденным и посуровевшим, с сединой в каштановых волосах; одежда у него была еще более рваная и заплатанная, чем обычно.
– Было еще два-три случая нападения дементоров, – сообщил он, пока миссис Уизли отрезала для него большой кусок именинного торта. – Игоря Каркарова нашли мертвым в какой-то хибарке далеко на севере. Над ней была оставлена Черная Метка. Честно говоря, меня удивляет, что он еще год прожил после того, как сбежал от Пожирателей смерти; Регулус, брат Сириуса, продержался всего несколько дней, если я правильно помню.
– Да-да, – сказал Сириус, нахмурившись, – может быть, лучше поговорим о чем-нибудь дру…
– Слыхал про Олливандера, Римус? – спросил Билл, которому Флер усердно подливала вина. – Того, что …
– Который делал волшебные палочки? – испуганно спросила Джинни.
– Он самый. Магазин стоит пустой. Никаких следов борьбы. Никто не знает, сам он ушел или его похитили.
– А волшебные палочки? Как же теперь без них?
– Придется обращаться к другим изготовителям, – ответил Люпин. – Но Олливандер был лучшим, и, если он перешел на другую сторону, для нас это не очень хорошо.
Назавтра после этого мрачноватого дня рождения прибыли письма из Хогвартса со списками учебной литературы. Гарри в письме ждал сюрприз: его назначили капитаном команды по квиддичу.
– Теперь у тебя равный статус со старостами! – радостно воскликнула Гермиона. – Ты сможешь пользоваться нашей ванной комнатой и так далее!
Больше всех, конечно, радовался мистер Поттер. С высокоподнятой головой, не скрывая гордости, он ходил из комнаты в комнату, рассказывая всем о назначении.
– Мой сын – капитан команды по квиддичу! Гарри Поттер – капитан гриффиндорской команды по квиддичу! – торжественно произнес он, проводя рукой в воздухе, словно увидел заголовок газеты.
– Да-да, Джеймс, мы все это уже слышали… Раз двести, – заметил Сириус, рассмеявшись.
***
В субботу было решено отправиться в Косой Переулок за покупками. Когда же этот день наступил, семья Поттеров (вместе с Сириусом, разумеется) быстро позавтракала и отправилась в Нору. Там все еще сидели за столом, дожевывая завтрак в напряженном молчании.
Наконец, когда они вышли из дома, натягивая плащи, во дворе их дожидалась спецмашина из Министерства. Рон, Гарри, Лиз, Гермиона и Джинни с комфортом разместились на широком заднем сиденье.
– Ты там не особо привыкай, это только из-за Гарри, – предупредил мистер Уизли через плечо.
Они с миссис Уизли и Лили сидели впереди, рядом с министерским шофером. Джеймс с Сириусом должны были встретить их у кабака. – Его теперь охраняют по высшему разряду. И в «Дырявом котле» нас тоже встретит усиленная охрана.
– Приехали, – на удивление скоро объявил шофер, раскрыв рот в первый раз за время поездки, и остановил машину на Чаринг-Кросс-роуд, у входа в «Дырявый котел». – Я вас тут подожду. Когда примерно вернетесь?
– Часа через два, я думаю, – сказала Лили. – А, прекрасно, они уже здесь!
Гарри вслед за мамой выглянул в окно, и сердце у него радостно забилось. Возле кабачка его не поджидал отряд мракоборцев, зато там виднелась громадная бородатая фигура Рубеуса Хагрида, расплывшегося в улыбке при виде Гарри и совершенно не замечающего изумленных взглядов проходящих мимо маглов. Рядом с ним стояли его отец и крестный, казавшиеся лилипутами по сравнению с полувеликаном.
– Гарри! – прогудел он и сгреб парня в сокрушительные объятия, едва тот вылез из машины.
– Мы и не знали, что «охрана» – это ты! – ответила Лиз за Гарри, который стоял весь помятый, потирая ребра.
– Понимаете, министерские хотели прислать толпу мракоборцев, но Дамблдор сказал, что меня одного хватит, – гордо сообщил Хагрид, выпятив грудь и зацепив большими пальцами за карманы. – Ну, пошли, что ли.
Впервые за долгое время в «Дырявом котле» было пусто. Только Том, морщинистый и беззубый хозяин кабачка, оставался на своем посту. Он с надеждой поднял взгляд, когда они вошли, но не успел сказать и слова, как Хагрид с важным видом произнес:
– Нам только пройти, Том, ты же понимаешь – хогвартское дело.
Том уныло кивнул и снова стал протирать стаканы. Гермиона и, четверо Поттеров с Сириусом, а за ними четверо Уизли прошли через черный ход в холодный тесный дворик, где стояли мусорные баки. Хагрид поднял свой розовый зонтик и постучал по строго определенному кирпичу в стене. Тут же перед ними открылся проем в виде арки, за которой виднелась извилистая, мощенная булыжником улочка. Пройдя сквозь арку, все остановились и осмотрелись.
Косой переулок изменился. Пестрые сверкающие витрины с выставленными в них книгами заклинаний, котлами и ингредиентами для волшебных зелий были наглухо заклеены плакатами Министерства магии. На большей части этих мрачных темно-фиолетовых плакатов были размещены движущиеся черно-белые фотографии известных Пожирателей смерти, скрывающихся от поимки. С витрины ближайшей аптеки кривила губы в презрительной усмешке Беллатриса Лестрейндж.
Неловко ступая с ноги на ногу, миссис Уизли повернулась ко всем и предложила:
– Наверное, для начала следует зайти к мадам Малкин, Гермионе нужна новая парадная мантия, а Рону школьная форма едва достает до щиколоток, и тебе, Гарри, тоже, верно, понадобится новая школьная мантия … Лили, что скажешь?
– Да, сначала зайдем туда, – поддержала ее миссис Поттер. – Идемте, все!
– Постойте, какой смысл всем тащиться к мадам Малкин? – возразил мистер Уизли. – Пусть они трое идут с Хагридом, Джеймсом и Сириусом, а мы пока пойдем во «Флориш и Блоттс», купим на всех учебники.
– Ну, не знаю, – нерешительно в один голос ответили миссис Уизли и миссис Поттер. Они растерянно переглянулись, в надежде найти поддержку в друг друге. Обеим явно хотелось побыстрее закончить покупки, но не хватало духу выпустить из-под надзора часть их стада.
– Ну ладно, Лили, все будет хорошо, – заметил Джеймс.
Миссис Поттер смотрела с сомнением на мужа, но все-таки согласилась разделить силы; сама она вместе с дочкой и оставшимся семейством Уизли поспешила в книжный магазин «Флориш и Блоттс».
Там они, кажется, со скоростью света закупили все книги и чуть ли не бегом отправились в магазин мадам Малкин. И правда, они оказались там как раз вовремя, чтобы увидеть, как вторая часть их стада выходит из магазина.
– Все в порядке? – спросила миссис Уизли. – Купили мантии? Очень хорошо, по дороге к Фреду и Джорджу можно будет еще заглянуть в аптеку и к Илопсу… Не отходите в сторону, держитесь поближе друг к другу.
В аптеке девочки закупились всеми ингредиентами к Зельеварению, зато парни купили по большой коробке совиного корма для Букли, Музы и Сычика в Совариуме Илопса. Затем двинулись дальше в поисках магазина «Всевозможные волшебные вредилки», принадлежавшего Фреду и Джорджу причем миссис Уизли каждые две минуты поглядывала на часы.
– Времени у нас не так уж много, – говорила миссис Уизли. – Только заглянем, и сразу к машине. Должно быть, уже почти пришли. Дом девяносто два… девяносто четыре…
– Вот это да! – воскликнул Рон, остановившись как вкопанный.
Среди тусклых, залепленных министерскими плакатами витрин соседних магазинов лавочка Фреда и Джорджа била по глазам, словно фейерверк. Случайные прохожие долго еще оглядывались на их витрину, а кое-кто даже останавливался, словно зачарованный, не в силах отвести от нее глаз. Витрина слева от входа сверкала невероятным разнообразием товаров, которые подскакивали, вертелись, светились, прыгали и пищали. Даже больно было смотреть на эту пестроту. Витрину справа целиком закрывал гигантский плакат, темно-фиолетовый, как и плакаты от Министерства, но на нем пылали гигантские ярко-желтые буквы:
Почему так всех волнует Тот-Кого-Нельзя-Называть?
Лучше пусть народ волнует Тот-Кто-Умеет-В-Кишках-Застревать!
Он хитер, он шустер! От него с давних пор
У всей страны запор!
Лиз, Гарри и Джеймс с Сириусом расхохотались. Но рядом с ними раздался приглушенный стон, заставивший всех их притихнуть. Это миссис Уизли, онемев, не сводила глаз от плаката. Губы у нее шевелились, беззвучно повторяя: «Он хитер, он шустер».
– Их же убьют в собственных постелях! – прошептала она.
– Не убьют! – заверил Рон. – Вот это блеск!
Зайдя внутрь вслед за Гарри с Роном, Лиз от восхищения открыла рот. Мало того, что магазин был битком заполнен покупателями, так еще и витрины и полки были заполнены разными приспособлениями, вызывающие неподдельный интерес. Пробившись к одной из них, Лиз стала рассматривать все, что на нем находиться. Забастовочные завтраки, разработанные близнецами в их последний, так и не законченный учебный год в Хогвартсе, кровопролитные конфеты, удлинители ушей, съедобные черные метки…
– «Патентованные чары – грезы наяву»…
Гермиона протиснулась к ней и принялась зачитывать вслух инструкцию на обратной стороне коробки, находящейся прямо перед ее лицом.
Знаешь что, – сказала Гермиона через минуту, оглянувшись на Лиз, – на самом деле это потрясающий уровень магии!
– Да, – согласилась Лиз, глядя за спину подруги. Чуть в стороне от них Гарри разговаривал с Фредом и Джорджем, а затем все трое скрылись за плотной занавеской позади прилавка.
Меж тем к ним пробралась Джинни, и все трое снова принялись разглядывать коробки с Патентованными грезами.
– Девчонки, вы еще не видали нашу спецпродукцию «Чудо-ведьма»? – откуда не возьмись за их спинами образовался Фред. – Прошу за мной, дамы…
У окна они увидели целую выставку ядовито-розовых флакончиков, вокруг которых, возбужденно хихикая, собралась стайка девочек. Гермиона, Лиз и Джинни опасливо попятились.
– Прошу, прошу! – гордо произнес Фред. – Только у нас – лучший выбор любовных напитков!
Джинни скептически изогнула бровь:
– А они действуют?
– Само собой! Продолжительность до двадцати четырех часов, срок действия зависит от веса мальчика…
– И степени привлекательности девочки, – закончил Джордж, неожиданно появляясь рядом с ними.
– Хм, мне он не понадобиться, – заявила Лиз и отошла к родителям, рассматривающим витрину в стороне от них.
– Лиз, посмотри какая прелесть! – воскликнула мама, совсем как школьница.
Девочка подошла к небольшой клетке, по дну которой с тоненьким писком перекатывались розовые и лиловые пушистые шарики.
– Ой, а кто это?
– Карликовые пушистики, – скучающе проговорил Джеймс, стоя рядом с женой.
– До чего же миленькие! – поддержала маму Лиз. Отец закатил глаза.
– Да, они лапочки, – снисходительно согласился за него Сириус.
– Может, возьмем одного? – спросила миссис Поттер у мужа. Джеймс не успел ничего ответить т.к. рядом образовались миссис Уизли с дочерью, умоляющую тоже купить ей этот маленький пушистый клубочек.
Все это действо так вымотало мистера Поттера, что ему ничего не оставалось делать, как согласиться купить пушистиков и своей жене, и Джинни – одним словом, всем, кто пожелает. Пока он расплачивался, а Лили с Джинни охали и ахали над своими «питомцами», Лиз заметила, что ни Гарри, ни Гермионы с Роном в магазине нет. Она ловко пробралась сквозь толпу к Фреду.
– Мистер Уизли, – парадируя манеру их помощницы, – вы не видели случайно Гарри Поттера или его друзей?
– С чего бы я… Ох, Лиз, – повернувшись к ней, смутился Фред, – ты чего так говоришь?
– Хотела подшутить, – рассмеялась Лиз. – Ты бы видел, с каким важным лицом оборачивался ко мне. Настоящий мистер… – снова рассмеялась она.
– Так что ты хотела? У нас тут столько работы…
– Да-да, прости. Ты не видел нашу троицу?
– Нет. Они стояли возле стенда с любовными напитками, но сейчас их там нет, – он обернулся в ту сторону, а затем снова посмотрел на Лиз. – После этого я их не видел.
– Хм… Ладно. Не буду тебя отвлекать, иди к своим клиентам, мистер Уизли, – улыбаясь во весь рот, произнесла Лиз, оставаясь одна.
Не прошло и пары минут, как ее мама, а затем и миссис Уизли заметила пропажу.
– Лиз, ты не видела ребят? – взволнованно спросила миссис Уизли.
– Я… нет… Но я посмотрю… Они, наверное, пошли в туалет. Я сейчас… я посмотрю, – она быстро скрылась в толпе, пытаясь сообразить, что же теперь делать.
Гарри, вместе с Гермионой и Роном вряд ли находились здесь, но проверить стоило бы. Сбегав в туалет, а затем и в Заднюю комнату, она убедилась в своих догадках. Их не было в магазине. Тогда куда они ушли? И как скоро вернуться?
Все еще пребывая в Задней комнате, Лиз оперлась на стол и стала думать. От мыслей ее отвлек стенд с надписью «Порошок мгновенной тьмы». Странная идея зародилась у нее в голове.
Подойдя к стенду, она взяла маленький блестящий пакетик и прочитала инструкцию.
– Они мне никогда этого не простят, – вслух произнесла Лиз, отрывая краешек упаковки.
Выйдя в зал, Лиз встала в самом центре толпы и еще раз осмотрелась. Вся их компания ждала снаружи, ребят по-прежнему не было ни там, ни в зале. Это придало ей уверенности.
– Простите, – прошептала она тихо и высыпала содержимое пакета на пол. Тут же весь зал окутала тьма.
Послышались крики, визги и звуки разбивающегося стекла. Началась настоящая суматоха – люди толкались, налетали друг на друга, пытаясь выбраться на свет. Но из-за тьмы не было видно выхода.
– Успокойтесь, дамы и господа!
– Ничего страшного не произошло! Небольшое ЧП! – донеслись до Лиз голоса близнецов.
Спустя одно мгновение тьма рассеялась – это близнецы применили контрзаклятие, отменяющее действие порошка. Надо было видеть то, что сталось с магазином: некоторые люди лежали на полу, другие, растрепанные, с порванными мантиями, устремились к выходу, стеклянные стенды были разбитые лежали на боку, все любовные напитки были безвозвратно уничтожены. Нервно сглотнув, Лиз осмотрела все разрушения, которые произошли по ее вине, затем увидела, что Гарри, Рон и Гермиона стояли у самого выхода, испуганно осматривая погром. Увидев ребят, Лиз бросила мимолетный виноватый взгляд на близнецов, которые сразу все поняли, и бросилась к выходу.