Текст книги "Воробушек по имени Лиз (СИ)"
Автор книги: Lady Smile
Жанры:
Классическое фэнтези
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 27 (всего у книги 65 страниц)
За ней поспешила троица и остальные покупатели, мешая Фреду и Джорджу настигнуть Лиз. Честно говоря, Лиз крупно повезло. Миссис Уизли не стала припираться с ребятами на улице, поэтому вся компания сразу направилась обратно в «Дырявый Котел». Лиз постоянно озиралась, ожидая увидеть бегущих за ней разъяренных близнецов. Но улица была пуста.
– Ты кого там высматриваешь? – тихо спросил Гарри, когда все зашли в кабак.
– Все, что произошло в магазине моих рук дела, – Гарри от удивления открыл рот. Но Лиз грозно посмотрела на него и произнесла: – У вас должна быть веская причина, чтобы я не винила себя за то, что разрушила бизнес ребят. Иначе…
– Быстро все в машины, – скомандовала миссис Уизли.
Возвращение в Нору прошло без происшествий.
Вечером Гарри поведал Лиз причину их с Роном и Гермионой отсутствия и поделился своими догадками. Лиз сочла причину довольно весомой, поэтому перестала злиться.
***
На следующее утро к ним в дом пришли Фред с Джорджем и попросили, весьма нетерпеливо, поговорить с Лиз.
Увидев парней на пороге, Лиз с трудом подавила в себе желание закричать и убежать, куда глаза глядят – так сурово и рассерженно они на нее смотрели. Но, проводив их на задний двор и усадив на скамейку у клумбы, тут же заговорила первой:
– Простите-простите-простите! Я не хотела громить ваш магазин! Но у меня была причина!Я должна была отвлечь всех от…
– Чего? – сложив руки на груди, поинтересовался Фред. На его лице не было ни тени улыбки.
– Я… я… не могу сказать… Но дело действительно важное! Я не думала, что люди так испугаются и…
– Ну, конечно, ведь сейчас людей совсем не похищают просто так на улице! – съязвил Джордж.
– Я знаю, вы злитесь! И вы имеете полное право!
– Спасибо и на этом, – не сдавался Фред.
Лиз смотрела на близнецов, еле сдерживаясь, чтобы не разреветься. Какая же она дура! Не могла ничего лучше придумать! Увидев, как Лиз чуть не плачет, близнецы, переглянувшись, немного смягчились.
– Ну ладно тебе, будет! Нашла из-за чего расстраиваться!
– Простиииите меняяяя, – девочка расплакалась.
– Ну вот, Джордж, довел Лиз до слез, – отвесил замечание Фред.
– А что я? Это ты со своим «спасибо и на этом», – спародировав манеру Фреда, ответил Джордж.
Фред подошел к Лиз и обнял, поглаживая по волосам.
– Извини нас, – тихо сказал он. – Дело хоть, правда, стоящее?
– Угу, – всхлипывая, ответила Лиз. – Я прикрывала Гааааарриии, – крупные капли снова потекли по щекам.
– Ну, полно. Перестань плакать. Лиз…, – заметив, что его уговоры бесполезны, Фред приказным тоном воскликнул: – Прекрати реветь, я кому сказал!
И Лиз, и Джордж испуганно вздрогнули. Оба не ожидали такого. У Лиз слезы сами по себе прекратились.
– Вы на меня не сердитесь? – вытерев щеки тыльной стороной ладони, спросила Лиз.
– Нет.
– Чуть-чуть, – сказал Джордж, но, получив удар локтем прямо в бок от брата, добавил: – Нет, что ты!
– Лиз, нам пора возвращаться в магазин. Восстанавливать погром, учененный тобой, – улыбнулся Фред.
– Да. В следующий раз бери Отвлекающую обманку. Она не так разрушительна, – добавил Джордж.
Оба подошли к Лиз, чмокнули ее в лоб и направились к выходу. Подойдя к скамейке, она тихо опустилась на нее и задумалась. И правда, почему она не использовала отвлекающую обманку?
========== Chapter 49 ==========
Оставшиеся дни каникул прошли незаметно. И Гарри, и Лиз по обыкновению торчали в Норе с утра до вечера. Большую часть этого времени Гарри провел в раздумьях о том, что могло означать поведение Малфоя в Лютном переулке. В один из общих вечером, когда четверка сидела в комнате Рона, он поделился своими догадками. Однако к некоторой досаде Гарри выяснилось, что Лиз, Рон и Гермиона, в отличие от него, не слишком интересуются деятельностью Малфоя; во всяком случае, через несколько дней им надоело это обсуждать.
– Может, у него сломалась Рука Славы? – предложил Рон, пытаясь распрямить погнутые прутики в хвосте своей метлы.
– А почему тогда он сказал: «Не забудь, береги вот это»? – в сотый раз спросил Гарри. – Такое впечатление, что второй из пары испортившихся предметов был у Горбина, а Малфою были нужны оба.
– Ты так считаешь? – пробормотал Рон, соскребая грязь с рукоятки метлы.
– Ага, считаю, – подтвердил Гарри, добавив: – Отец Малфоя сидит в Азкабане. Думаете, Малфою не хочется отомстить?
– Малфою, отомстить? Да что он может? – спросила Гермиона.
– Я же о том и говорю. Не знаю я, что он может! – вышел из себя Гарри. – Но он что-то задумал, и я считаю, что к этому нужно отнестись серьезно. У него отец – Пожиратель смерти, и…
Гарри замолчал, неподвижным взглядом уставившись в окно за спиной у Гермионы и раскрыв рот. Его поразила совершенно неожиданная мысль.
– Гарри? – встревожилась Лиз. – Что случилось?
– У тебя что, шрам опять заболел? – испуганно спросил Рон.
– Он сам – Пожиратель смерти, – медленно проговорил Гарри. – Он стал Пожирателем смерти вместо своего отца!
Наступила пауза, а потом Рон покатился со смеху:
– Малфой? Ему всего шестнадцать лет, Гарри! Ты думаешь, Сам-Знаешь-Кто принял бы Малфоя в свои ряды?
– Это очень маловероятно, Гарри, – сказала Гермиона с осуждением в голосе. – С чего ты это взял?
– Помните, у мадам Малкин… Она к нему не притронулась, только хотела закатать повыше рукав, а он завопил и отдернул руку. Левую. У него там клеймо – Черная Метка.
Рон и Гермиона переглянулись. Лиз прислушивалась к каждому слову, обдумывая всё, что услышала.
– Ну… – протянул Рон, явно не убежденный.
– Я думаю, он просто хотел поскорее уйти оттуда, Гарри, – сказала Гермиона.
– Он что-то такое показал Горбину, а мы не видели, что это было, – упрямо стоял на своем Гарри. – И Горбин страшно испугался. Это была Метка, я знаю. Он показал Горбину, с кем тот имеет дело. После этого Горбин стал принимать его всерьез, вы сами видели!
Рон и Гермиона снова переглянулись.
– Как-то я не уверена, Гарри…
– Лиз! – как к последней надежде Гарри повернулся к сестре. – Что ты скажешь? Ты же всегда чувствуешь такие вещи!
– Я… я не знаю, – она посмотрела на брата, не решаясь продолжить. – Ты прав… Все это странно… и звучит подозрительно. Но… Пожиратель Смерти… В шестнадцать… Должно быть другое объяснение…Волан-де-Морт вряд ли принял в свои ряды несовершеннолетнего, понимаешь?
Поняв, что здесь он не найдет поддержки, Гарри быстро покинул комнату, оставив ребят наедине со своими мыслями.
Лиз, правда, не знала, что и думать. Всё ,что произошло в тот день, она знала со слов ребят. Если бы Лиз видела всё своими глазами, ей бы удалось составить свое собственное мнение, не зависящее от предубеждений брата, к которым он был склонен. Но сейчас она не могла делать поспешных выводов, ей необходимы были доказательства, а для них нужно время. Гарри же требовал от нее сиюминутного ответа, которого она дать не могла.
Поэтому вечер перед отъездом в Хогвартс прошел в довольно напряженном состоянии. И Гарри, и Лиз разошлись по своим комнатам и не выходили до самого утра.
Отъезд на следующее утро прошел непривычно гладко. Семья Поттеров подошла к Норе, где их уже ждали министерские машины. К этому моменту все уже было готово: чемоданы сложены, Гермионин кот Живоглот надежно заперт в дорожную корзинку, Букля, Муза, Сычик Рона и Арнольд, новенький лиловый пушистик Джинни, рассажены по клеткам.
– О’ревуар, ‘Арри, – сказала Флер грустным голосом и расцеловала его на прощание. – До свидания, Лиз. Я буду тебе писать, – пообещала она, обнимая девочку на прощание.
На вокзале Кингс-Кросс их не ждал сияющий от радости Хагрид. Вместо этого двое угрюмых бородатых мракоборцев в темных магловских костюмах шагнули навстречу, как только машины остановились, и, молча пристроившись с боков, отконвоировали всю компанию в здание вокзала.
– Скорее, скорее через барьер, – торопила миссис Уизли, которую суровая деловитость мракоборцев заметно выбила из колеи.
Несмотря на присутствие мракоборцев, Джеймс с Сириусом не позволили им пройти через барьер вместе с Лиз и Гарри. Вместо этого, они сами стали по бокам их тележек и друг за другом прошли через барьер между 9 и 10 платформами.
Секунду спустя они стояли на платформе девять и три четверти, где уже разводил пары ярко-красный «Хогвартс-экспресс».
Еще через несколько секунд рядом с ними очутились Лили, Гермиона и четверо Уизли.
На платформе сновали ученики с багажом, за ними быстро семенили их родители, кто-то уже сдал багаж и просто стоял, прощаясь с родными. Лиз посмотрела на родителей.
– Иди сюда, – не выдержала Лили, прижимая дочь к груди. – Будь осторожна. Береги себя и брата, ладно?
– Хорошо, мам, – не успела Лиз избавиться от объятий матери, как уже была зажата в стальные тески своего отца.
– Не танцуй на столах, – начал наставлять ее Джеймс, – и да, постарайся не вылететь из школы хотя бы до Рождества.
– Не могу ничего обещать, пап, – рассмеявшись, ответила Лиз. Джеймс поцеловал дочь в лоб и отпустил.
Не успела она и сделать шагу, как к ней прильнул Сириус, и теперь они стояли обнявшись.
– Лиз, я знаю, что Джеймс с Лили дали уже все возможные наставления, но у меня осталось лишь одно, которое они не называли, – он отпрянул и посмотрел девочке прямо в глаза. – Постарайся больше не заслонять никого. Я хочу, чтобы ты вернулась к нам живой. Обещаешь?
– Обещаю, – ответила Лиз, тронутая словами крестного. – Но ты мне тоже тогда пообещай кое-что!
– Всё, что угодно!
– Берегите друг друга и не лезьте на рожон, хорошо? Сто раз подумайте, прежде, чем влезать в передрягу! А то я вас знаю! Лишь бы кулаками помахать!
– Ты сейчас просто не представляешь, как похожа на свою мать, – довольно заметил Сириус.
– Пообещай мне, – мягче попросила Лиз.
– Даю слово.
– Вот и славно, – она встала на цыпочки и поцеловала крестного в щеку.
Пока Гарри прощался с родными, к Лиз подошли Невилл с Полумной.
– Привет, Лиз. Как отдохнула? – спросила девочка.
– Прекрасно, а вы?
– О, мы с папой были в экспедиции.
– Как интересно!
– Это правда, – со знанием дела подтвердила Полумна. – Мы изучали морщерогих кизляков. Очень пугливые животные. Мы их несколько дней выискивали!
Лиз покосилась на Невилла, который чесал макушку, не зная, что сказать.
– А у тебя как прошли каникулы? – обратилась к нему Лиз.
– Неплохо, спасибо, – робко ответил он.
Наступила пауза.
Лиз обернулась к остальным, но заметила, что Джинни стояла в стороне с Дином, а Гермиона с Роном только скрылись в первом вагоне, где проходило собрание старост. К ним быстро подошел Гарри.
– Поезд отправляется через пару минут, а нам надо еще найти себе места.
Помахав на прощание провожающим, вся четверка зашла в один из вагонов. Они переходили из одного вагона в другой, битком набитым учениками, молча смотревшими на них во все глаза, пока, наконец, не нашли свободное купе. Поскорее зайдя внутрь, они успели вогрузить вещи на полки, прежде, чем поезд тронулся.
– Заодно и на нас смотрят, – сказал Невилл, указывая на себя и Полумну, – потому что мы с вами!
– На вас смотрят, потому что вы тоже были в Министерстве, – возразил Гарри. – Ты, наверное, читал, наше приключение так расписали в «Ежедневном пророке»…
– Да, я думал, бабушка рассердится, – ответил Невилл, – а она, наоборот, обрадовалась. Сказала, что я наконец становлюсь похожим на папу. Она мне купила новую волшебную палочку, вот, посмотри!
Он вытащил палочку и показал ее Лиз с Гарри.
– Вишневое дерево и волос единорога, – сообщил он гордо. – Мы думаем, что это одна из последних палочек, которые продал Олливандер, – он исчез на следующий день…
– У нас в этом году будут занятия ОД, Гарри? – спросила Полумна, вынимая из журнала пару очков психоделической расцветки.
– Вроде незачем, ведь мы теперь избавились от Амбридж, – сказал Гарри, усаживаясь.
Невилл вылез из-под сиденья, по дороге стукнувшись головой. Вид у него был разочарованный.
– А мне нравилось в ОД! Я столькому у тебя научился!
– Мне тоже нравилось, – невозмутимо произнесла Полумна. – Как будто все мы были друзья.
– Мы и есть друзья! Самые настоящие! И в огонь и в воду вместе!– горячо произнесла Лиз.
– Ты так думаешь? – неуверенно спросил Невилл.
– Конечно!
– Это ты очень мило сказала, – просияла Полумна, поправила сползающие с носа спектрально-астральные очки и углубилась в чтение «Придиры».
Погода за окнами поезда была такая же неровная, как и все лето. То они ехали через промозглый туман, то выскакивали на бледный, но ясный солнечный свет. Во время одного из таких просветов, когда солнце стояло почти прямо над головой, в купе наконец появились Рон и Гермиона.
– Скорее бы тележка с едой приехала, помираю с голоду! – воскликнул Рон, плюхнувшись на сиденье рядом с Гарри и потирая живот. Гермиона села рядом с Лиз. – Привет, Невилл, привет, Полумна. Знаешь что? – прибавил он, обернувшись к Гарри. – Малфой не дежурит с другими старостами. Засел у себя в купе со слизеринцами, мы видели по дороге.
Гарри, заинтересовавшись, выпрямился на сиденье. Непохоже на Малфоя – упускать такую возможность продемонстрировать свою власть старосты, которой он вовсю злоупотреблял в прошлом учебном году.
– Странно… у него явно должно быть что-то поважнее, чем запугивание младших учеников. Но что…
Но не успел Гарри развить свою мысль, как дверь купе снова отворилась и показалась запыхавшаяся третьекурсница.
– Мне велели передать это Невиллу Долгопупсу, Гарри и Элизабет Поттер – пролепетала она, запинаясь. В руках у нее были три пергаментных свитка, перевязанных фиолетовыми ленточками.
Гарри, Лиз и Невилл в недоумении взяли по свитку, и девочка, спотыкаясь, выбралась из купе.
Лиз осторожно развязала ленточку и развернула свиток.
– Это приглашение, – произнесла она задумчиво, вчитываясь в слова.
Элизабет!
Я буду счастлив, если Вы разделите со мной обед в купе «Ц».
Искренне Ваш, профессор Г.Э.Ф. Слизнорт.
– Кто это – профессор Слизнорт? – спросил Невилл, озадаченно глядя на свое приглашение.
– Новый преподаватель, – ответил Гарри. – Ну что, наверное, придется пойти?
– А я-то зачем ему понадобился? – с тревогой спросил Невилл, как будто ожидал наказания.
– Пойдем и узнаем, – ответила Лиз.
Добравшись до купе «Ц», они сразу увидели, что не только они одни приглашены к Слизнорту. Первыми зашли Гарри с Невиллом, Лиз же зашла последней, тем самым осталась вне поля видимости профессора.
– Гарри, мой мальчик! – воскликнул Слизнорт при виде него и вскочил на ноги, заполнив чуть ли не все купе громадным, затянутым в бархат животом. Его блестящая лысина и пышные серебристые усы сияли в солнечных лучах, как и золотые пуговицы на жилете. – Рад видеть, рад видеть! А вы, должно быть, мистер Долгопупс!
Невилл кивнул.
– А где же ваша сестра, Гарри?
– Я здесь! – из-за спины Невилла вышла Лиз. Она во все глаза посмотрела на профессора, лицо которого изображало полнейший восторг.
– Верно! – хлопнув в ладоши, воскликнул он. – Элизабет Поттер, дочь Лили Эванс. Проходите, не стесняйтесь.
По приглашающему знаку Слизнорта они уселись друг против друга на единственные оставшиеся места – у самой двери. Осмотревшись, Лиз поняла, что никого не знает, кроме… Джинни, затиснутой в самый угол животом Слизнорта.
– Ну-ка, вы здесь всех знаете? – спросил Слизнорт Гарри, Лиз и Невилла. – Вот Блейз Забини с вашего курса…
Забини ничем не показал, что узнает их – конечно, ученики Гриффиндора и Слизерина принципиально терпеть не могли друг друга.
– Это Кормак Маклагген – вы, быть может, встречались? Нет?
Маклагген, рослый парень с жесткими волосами, поднял руку в знак приветствия, Гарри, Лиз и Невилл кивнули в ответ.
– А это Маркус Белби, не знаю, знакомы ли вы?
Белби, худой и нервный, натянуто улыбнулся.
– А эта очаровательная юная леди говорит, что знает вас обоих! – закончил Слизнорт.
– Да-да, мы знакомы, – улыбнувшись, ответила Лиз.
– Ну вот и прекрасно! – с удовольствием проговорил Слизнорт. – Я смогу получше со всеми вами познакомиться. Берите салфетки. Обед из моих собственных припасов. Насколько я помню, в тележке по вагонам развозят главным образом лакричные волшебные палочки, это не для стариковского пищеварения…
Весь обед крутился вокруг связей… связей учеников со своими знаменитыми родственниками. Сначала Слизнорт расспрашивал Белби о его дядюшке, но узнав ,что тот почти с ним не общается, тут же переключился на Маклагген. Достаточно уделив ему время, Слизнорт переключился на Забини.
Следующим допросу подвергся Невилл; это были тяжелые десять минут, поскольку родители Невилла, прославленные мракоборцы, сошли с ума под пытками, когда их мучили Беллатриса Лестрейндж и еще парочка Пожирателей смерти. У Гарри осталось впечатление, что Слизнорт решил пока не делать окончательных выводов по поводу Невилла, а сперва выждать и посмотреть, проявятся ли у него родительские таланты.
– Гарри Поттер! – провозгласил Слизнорт, поворачиваясь всем корпусом на сиденье с видом конферансье, объявляющего гвоздь программы. – С чего же начать? У меня ощущение, что при нашей встрече летом я лишь чуть-чуть копнул у самой поверхности!
С минуту он любовался Гарри, как будто это был особенно большой и вкусный кусок фазана, затем сказал:
– Вас теперь называют Избранным!
Лиз поперхнулась.
– И ваша сестра, – он перевел взгляд на нее, пытаясь ухватить все мельчайшие детали ее внешности. – Поразительное сходство с матерью! Вы оба, несомненно, самые обсуждаемые персоны этим летом! Ваше фото на гриффиндорском столе – эффектно, очень эффектно, – обратился он к Лиз. – А сражение в Министерстве… Ходят слухи…
– Это лишь слухи, – перебила его Лиз.
Сощурившись, Слизнорт ехидно заулыбался, как будто почувствовал нечто таинственное, загадку, скрытую за ее словами.
– И все же… ходят слухи, будто вы обладаете некими исключительными способностями…
Забини тихонько кашлянул, как бы выражая сомнение и насмешку. Из-за спины Слизнорта послышался сердитый голос:
– Ага, Забини, у тебя зато огромные способности… выпендриваться!
– Ах, батюшки мои! – благодушно усмехнулся Слизнорт, оглянувшись на Джинни, сверкавшую глазами в сторону Забини из-за выпирающего слизнортовского живота. – Берегитесь, Блез! Когда я проходил мимо купе этой юной леди, я видел, как она выполнила великолепнейший Летучемышиный сглаз! Я на вашем месте поостерегся бы вставать у нее на пути!
Забини ответил презрительным взглядом. Меж тем Слизнорт продолжил:
– Что касается подробностей… К примеру, это легендарное пророчество…
– Мы не слышали никакого пророчества, – сказал Невилл, становясь пунцовым, как куст герани.
– Это все выдумки «Пророка», – произнесла Лиз.
– Верно, – бросилась ему на помощь Джинни. – Мы тоже там были, все это чепуха насчет Избранного.
– Вы тоже там были? – живо заинтересовался Слизнорт, переводя взгляд с Невилла на Джинни, с Джинни на Лиз и снова по кругу, но они словно воды в рот набрали, не поддавались на его ободряющие улыбки. – Да… что ж… Конечно, «Пророк» частенько преувеличивает… – продолжил Слизнорт несколько разочарованным тоном. – Помню, дорогая Гвеног мне говорила… Я, разумеется, имею в виду Гвеног Джонс, капитана «Холихедских гарпий»…
Он пустился в долгие и запутанные воспоминания, время все тянулось, Слизнорт сыпал историями о разных знаменитых волшебниках, которых он обучал в Хогвартсе и которые были прямо-таки счастливы вступить, как он выразился, в Клуб Слизней. Гарри томился, ему хотелось уйти, но он не мог придумать, как сделать это вежливо. Наконец поезд выскочил из очередного долгого участка тумана на свет красного закатного солнца, и Слизнорт огляделся, мигая в полумраке.
– Боже праведный, уже темнеет! А я и не заметил, как зажглись лампы. Идите-ка все переодевайтесь в школьные мантии! Маклагген, непременно заходите ко мне, возьмите почитать ту книгу о штырехвостах. Гарри, Блез – просто так заходите, в любое время. Лиз – всегда к вашим услугам! Это и к вам относится, мисс, – обернулся он к Джинни с веселым огоньком в глазах. – Ну же, расходитесь, кыш!
Забини отпихнул Гарри и первым вышел в полутемный коридор, бросив на Гарри злобный взгляд, который Гарри вернул ему с процентами. Сам он, а с ним Лиз, Джинни и Невилл, как и Забини, направились в конец поезда.
– Я рад, что все это кончилось, – сказал Невилл, сверля глазами спину Забини.
– Ты как там оказалась? – спросила Лиз у Джинни.
– Он увидел, как я напустила сглаз на Захарию Смита, – ответила Джинни. – Помните того дурака из пуффендуйцев, он еще был у нас в ОД? Привязался с расспросами, что да что случилось в Министерстве, и так меня довел, я его и шарахнула… А тут входит Слизнорт. Я думала, назначит наказание, а он только восхитился – какой отличный сглаз, и пригласил на обед. Вот псих, да?
– Это лучше, чем приглашать человека только потому, что у него мама знаменитость, – сказал Гарри, хмуро глядя в затылок Забини. – Или дядюшка….
Вдруг Гарри замолчал. Лиз подозрительно на него посмотрела.
– О, нет! Я знаю этот взгляд! Даже не думай!
– Я быстро! Только послушаю о чем…
– Нет, Гарри, – Лиз хотела его остановить, но тот уже набросил на себя мантию-неведимку.
– Будь осторожен, – прошептала Лиз, неуверенная, что ее услышали.
Вернувшись в купе, Девушки выставили парней за двери, чтобы переодеться. До Хогсмида оставалось не больше получаса. Гермиона с Джинни стали надевать школьную форму, но заметив, что Лиз надевает нечто совсем непохожее на форму, остановились.
– Ты что делаешь? – спросила ее Гермиона.
– Одеваюсь.
– Но это же не форма! – справедливо заметила Джинни.
Лиз обернулась к девочкам в черно-белом комбинезоне, облегающим ее и без того стройную фигуру. Накинув на себя школьную мантию, она с энтузиазмом спросила:
– А теперь?
– Всё равно!
– Меня Дамблдор попросил спеть после распределения. Не буду же я в школьной форме это делать! Одевайтесь скорее!
Через десять минут вся компания сидела в купе, болтая о разных вещах. Лиз нервно поглядывала на дверь.
– Не волнуйся, с ним всё нормально, – перехватив ее взгляд, сказал Рон. – Это же Гарри!
– Вот поэтому и волнуюсь! Он же Гарри, Мальчик-вечно-влипающий-в-истории.
Чтобы не нервничать, Лиз достала маленькое зеркальце и косметичку. Глядя в миниатюрное круглое зеркальце на свое отражение, она аккуратно красила губы помадой мягко кораллового оттенка. Оторвавшись от своего отражения, Лиз заметила, что за ней наблюдают.
– Что? – спросила она, глядя на Невилла, который густо покраснел.
– Н-ничего, – ответил он, отводя взгляд.
Меж тем «Хогвартс-Экспресс» остановился на станции Хогсмид. Гермиона с Роном тут же испарились, а Лиз, Джинни, Невилл и Полумна вышли из вагона на платформу.
Лиз принялась искать брата в толпе, но поток учеников уносил ее прочь, в сторону карет, запряженных фестралами. Ей оставалось надеяться, что Гарри где-то среди этой толпы.
Однако только в зале ее надежды полностью рухнули – за гриффиндорским столом его не было. Что теперь делать? Поднимать панику? Нет… Она посмотрела на слизеринский стол, нашла Малфоя, который что-то рассказывал Креббу и Гойлу, отчего те тупо ржали во весь голос. Вдруг, Малфой посмотрел на нее, и Лиз увидела в его глазах злорадное торжество. Он сделал что-то Гарри, поняла она. Девочка собралась было пойти к преподавательскому столу, но к ней подошла профессор Макгонагалл.
– Добрый вечер, мисс Поттер.
– Здравствуйте, профессор. Я как раз хотела подойти к вам.
– Вы принесли?
– Простите? – Лиз растерялась.
– Аппарат, из которого будет раздаваться музыка? – женщина была немного раздражена промедлением.
– Ах, да! Простите! – Лиз достала из кармана тот самый плеер, который уже использовала в прошлом году против Амбридж. – Нажмите на эту кнопку и произнесите заклинание. Я подам вам знак.
– Хм, хорошо, – профессор с сомнением посмотрела на неизвестную для нее штуковину и положила в карман своей мантии.
– Профессор, – позвала женщину Лиз, – Гарри… он не вышел из поезда.
– Как не вышел? – удивилась Макгонагалл.
– Он вышел из купе прямо перед приездом в Хогсмид, и больше мы его не видели. Я волнуюсь и не знаю к кому…
– Я отправлю кого-нибудь проверить поезд. Садитесь на свое место. А мне пора.
– Спасибо. До свидания, – бросила она вслед удаляющейся Макгонагалл.
– О чем ты говорила с ней? – спросила Гермиона, севшая рядом с Лиз.
– Просила найти Гарри.
– Правильно. Видно он опять влип, – ответил Рон.
Больше Лиз не успела ничего сказать – огромные двери в Большой зал открылись, пропуская внутрь стайку первокурсников, робко семеня за строгой Макгонагалл. Дойдя до преподавательского стола, она подошла к профессору Снеггу, что-то ему сказала, а затем обернулась к первокурсникам. За ее спиной профессор Зельеварения встал и вышел из зала через заднюю дверь. Лиз поняла, что помощь отправлена. Меж тем слово взяла Распределяющая шляпа, а затем началось распределение.
Снегг не возвращался, а ведь Лиз скоро выступать. Все ее мысли были направлены в другое русло, ей необходимо было узнать ,что с Гарри все хорошо. Беспокойно ерзая на своем месте, она, вместе с Роном и Гермионой, сверлила дверь Большого зала. В самом конце распределения она вдруг распахнулась, и на пороге рядом со Снеггом стоял Гарри. Лиз сразу отметила кровь на лице и мантии, поэтому не могла дождаться, когда брат окажется рядом. Гарри быстрым шагом пронесся мимо стола Пуффендуя, высматривая ребят. Лиз подняла руку, указывая, куда идти. Через секунду Гарри уже сидел между ней и Роном.
– Где ты был? Что случилось? – тихо спросила она.
Ух ты, что это у тебя с лицом? – спросил Рон, выпучив на него глаза, как и ближайшие соседи по столу.
– А что с ним такое? – Гарри схватил ложку и прищурился, разглядывая свое искаженное отражение.
– Ты весь в крови! – ахнула Гермиона. – Повернись-ка сюда…
Она взмахнула волшебной палочкой, сказала: «Тергео!» – и засохшая кровь мигом втянулась в волшебную палочку.
– Спасибо, – сказал Гарри, ощупывая ставшее совершенно чистым лицо. – Как выглядит мой нос?
– Нормально, – ответила Лиз с тревогой. – А как он должен выглядеть? Гарри, что случилось, мы тут чуть не умерли со страху!
– Потом расскажу, – коротко ответил Гарри.
– Но… – она не собиралась отступать.
За преподавательским столом Дамблдор поднялся на ноги. Разговоры и смех в зале почти мгновенно стихли. Лиз пришлось прервать расспросы.
– Самого доброго вам вечера! – Дамблдор с широкой улыбкой раскинул руки, как будто хотел обнять всю школу. Нашим новым ученикам – добро пожаловать, наших старых учеников – с возвращением! Вас ожидает еще один год обучения волшебству…
– Что у него с рукой? – охнула Гермиона.
– Она у него такая была, когда я видел его летом, – зашептал Гарри на ухо Гермионе. – Только я думал, он ее уже вылечил… Или мадам Помфри могла ему помочь.
Тем временем Дамблдор произнес большую часть своей речи.
– В этом году мы рады представить вам нового преподавателя. Профессор Слизнорт – мой бывший коллега, согласился снова преподавать у нас зельеварение.
– Зельеварение?
– Зельеварение?!
Слово эхом разнеслось по Большому залу. Ученики переспрашивали друг друга, сомневаясь, правильно ли они расслышали.
– Зельеварение? – хором повторили Рон, Лиз и Гермиона, уставившись на Гарри. – А ты говорил…
– Тем временем профессор Снегг, – Дамблдор повысил голос, перекрывая ропот в зале, – возьмет на себя обязанности преподавателя по защите от Темных искусств.
– Нет! – сказал Гарри так громко, что сразу несколько голов повернулись к нему.
Лиз ахнула от удивления. Она хорошо услышала крик Гарри и теперь смотрела на него испуганно. Ее брат был вне себя от ярости и смотрел на преподавательский стол.
– Гарри, ты же говорил, что Слизнорт будет вести защиту от Темных искусств! – сказала Гермиона.
– Я так думал! – отозвался Гарри. – Одно хорошо, – сказал он с бешенством, – к концу года мы избавимся от Снегга.
– В смысле? – не понял Рон.
– Эта должность проклята. Никто еще не продержался на ней больше года… Квиррелл так и вообще погиб. Я лично буду держать скрещенные пальцы – может, еще кто помрет…
– Гарри! – воскликнула шокированная Лиз.
– Может, он просто в конце года вернется к своим волшебным зельям, – рассудительно заметила Гермиона. – Вдруг Слизнорт не захочет остаться надолго.
Дамблдор прокашлялся. Словно не замечая, какую сенсационную новость он только что сообщил, Дамблдор ничего больше не сказал о перемещениях в штате преподавателей. Выждав, пока установится абсолютная тишина, он заговорил снова, улыбаясь.
– А теперь, давайте поприветствуем одну из наших учениц, которая споет для нас что-нибудь воодушевляющее и радостное. В конце концов, в темные времена любой луч света на вес золота. Мисс Элизабет Поттер, – он взмахнул палочкой, и его трибуна с совой воспарила и отлетела в сторону.
Под редкие аплодисменты (все еще по-прежнему были шокированы последними новостями) Лиз вышла к преподавательскому столу, оставив школьную мантию на своем месте.
Дав знак профессору Макгонагалл, Лиз обернулась к залу и почувствовала острое ощущение Дежавю. Мгновение ей хотелось убежать, но сделав глубокий вдох, она, по обыкновению, закрыла глаза и начала петь.
Ее выбор пал на песню «Я буду рядом с тобой» группы Pretenders. Лиз показалось, что она дает надежду на лучшее, может объединить одиноких, привнести веру в людей. Ведь именно сейчас никто никому не доверяет, и это, по правде, ее огорчало больше всего.
О, почему ты так грустишь?
Твои глаза наполнены слезами.
Просто поднимись и подойди ко мне.
Не бойся заплакать.
Позволь мне поддержать тебя.
Ведь и в моей жизни бывала черная полоса.
Когда ночь накрывает тебя,
И ты не понимаешь, как должен поступить,
Ничто, в чем бы ты признался,
Не заставит меня любить тебя меньше.
Я буду рядом, буду рядом с тобой,
Не позволю никому причинить тебе боль,
Я буду рядом с тобой.
Эй, почему ты прячешься?
Ведь и я способна выйти из себя,
И мы вообще очень сильно похожи.
Когда ты стоишь на перекрестке,
И не знаешь, куда повернуть,
Позволь мне присоединиться к тебе,
Ведь если ты ошибешься…
Я буду рядом, буду рядом с тобой,
Не позволю никому причинить тебе боль,
Я буду рядом с тобой.
Позволь мне быть с тобой в самый тяжкий час,
И я никогда не брошу тебя,
Я буду рядом с тобой.
И в момент, когда ночь обрушивается на тебя,
Когда ты чувствуешь, что остался совсем один.
Ты не можешь быть абсолютно одинок…
Я буду рядом, буду рядом с тобой,
Не позволю никому причинить тебе боль,
Я буду рядом с тобой.
Позволь мне быть с тобой в самый тяжкий час,
И я никогда не брошу тебя.
Лиз простирала руки к ученикам, всматривалась в их лица, искала отклик в их глазах. Сильная музыка с мощным бэк-вокалом дополнили дело. Закончив петь, она секунду вслушивалась в звенящую тишину, а потом раздался взрыв аплодисментов. Некоторые ученики даже повставали с мест (в большинстве своем те ,кто знал Лиз лично). Поклонившись, Лиз вернулась на свое место. Меж тем Дамблдор снова встал, обвел взглядом зал и произнес: