355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Lady Smile » Воробушек по имени Лиз (СИ) » Текст книги (страница 15)
Воробушек по имени Лиз (СИ)
  • Текст добавлен: 4 декабря 2017, 21:00

Текст книги "Воробушек по имени Лиз (СИ)"


Автор книги: Lady Smile



сообщить о нарушении

Текущая страница: 15 (всего у книги 65 страниц)

Противно хихикнув, она обвела взглядом класс, уделив чуть больше внимания Гарри, сжимающим руки в кулаки, и Лиз, смотревшей на женщину с вызовом.

– Теперь вы знаете, что я уполномочена проинспектировать каждого преподавателя в Хогвартсе, – пропела Амбридж. – Помимо этого, мне позволено выносить любые решения касательно преподавательского состава школы, если они объективны и имеют за собой почву. Поэтому, – она протянула каждую гласную, наслаждаясь эффектом, который произвела на учеников, – мои первым решением как генерального инспектора Хогвартса будет отстранение временных учителей.

Лиз еле сдержалась, чтобы не среагировать, как того хотела Амбридж. И Лиз, и Гарри, и Амбридж, да и любой другой студент знали, что в школе только два временных учителя, и это ее с Гарри родители. В прошлом году они взяли на себя первый и второй курсы у Снегга и Флитвика только, чтобы быть рядом со своими детьми, но в постоянный штат профессоров они не входили. А это значит, что их только что сократили. Брат и сестра с отвращением смотрели, как упивалась собственным превосходством Амбридж. А та с нескрываемым ликованием начала урок. Снова только перья,чернила и пергамент. Лиз не помнила, как досидела до конца занятия. Но как только прозвенел звонок, она и Гарри пулей выбежали из класса. Забежав в кабинет матери, они в один голос воскликнули:

– Это ведь неправда, да?

– Она не имеет права!

– Боюсь, что теперь имеет… – грустно ответила Лили, глядя на своих детей.

========== Chapter 28 ==========

Прошла неделя, с того момента, как Амбридж назначили Генеральным Инспектором Хогвартса и как их с Гарри родители покинули замок. Пусть они и не вели у своих детей уроки, все же они были рядом. А теперь…

– Черти что! – вскричала Лиз, ходя взад вперед по гостиной. – Что это за декреты? Нельзя читать магловскую литературу, нельзя вступить ни в один кружок или организацию…

– Но ты же нигде не состоишь, – заметил Рон.

– А вот теперь хочу состоять! – девочка остановилась и, сделав глубокий вдох, сердито выпалила: – Но самое возмутительное – нельзя петь! ПЕТЬ! Осталось запретить дышать и всё, ее цель достигнута! Мы все вымрем как мамонты!

– Лиз, не кипятись, – заговорила Гермиона. – Ты всё равно давно не поешь. Тут скорее ужаснее то, что вся почта теперь проверяется. Нельзя описать реальную картину происходящего.

– Еще неизвестно, кто следующий вылетит вслед за вашими родителями, – заметил Рон. – Я хотел бы посмотреть, как Амбридж попробует вытурить Макгонагалл, – ухмыльнулся он.

– Лучше бы Снегга отстранила. Я бы ее за это еще и поблагодарил, – заметил Гарри. Лиз нахмурилась и после паузы воскликнула:

– Мерзкая противная жаба! Ненавижу!

***

В начале следующей недели Лиз сидела в Большом зале, повторяя состав костероста, который они должны были готовить на следующем уроке.

– Ты не представляешь, что сейчас было, – начал Гарри, садясь рядом. Рон с Гермионой сели напротив.

– А вы чего не на Прорицании?

– Она так расстроилась, что отпустила нас посередине занятия, – произнесла Гермиона.

– А что случилось-то? – не поняла Лиз.

– Не что, а кто, – поправил ее Рон. – Амбридж случилась. Пришла в класс и стала ее инспектировать. Сидела в уголке, что-то строчила, ходила за ней по пятам, заглядывая через плечо, а затем своим противным голоском попросила предсказать ей что-нибудь. Более жалкой картины я в жизни не видел.

– Вовсе не жалкой, – строго сказала Гермиона.

– Ну да, по-твоему прорицание – не наука, но Трелони всё равно не заслужила такого обращения, – парировал Рон.

– Так чем всё закончилось? – поспешила спросить Лиз, пока ее подруга открывала рот, чтобы ответить Рону.

– Тужилась-тужилась и, наконец, выдала «вам грозит страшная опасность!» – спародировал парень голос Трелони.

– А что Амбридж? – ахнула Лиз.

– «Замечательно», – спародировал Рон жабу.

Хоть он это сделал и смешно, Лиз сдержала смех.

– Да уж, жаль ее, – заметила она.

– Так-то да, но я думаю, ее первую уволят, – строго заметила Гермиона.

Лиз только покачала головой. Логика и рационализм, думала она, не всегда и не везде применимы. Гермионе следовало бы об этом знать.

***

Пожалуй, где Амбридж не удалось произвести устрашающего эффекта, так это на Трансфигурации. Профессор Макгонагалл вошла в класс твердым шагом и так, как будто не заметила присутствия Амбридж.

– Успокоимся, – сказала она, и все сразу утихли. – Мистер Финниган, будьте добры подойти и сдать домашнюю работу. Мисс Браун, пожалуйста, возьмите этот ящик с мышами… без глупостей, милая, они вас не съедят… и раздайте по одной каждому…

– Кхе, кхе…

Тем же дурацким покашливанием профессор Амбридж прервала в первый вечер Дамблдора. Профессор Макгонагалл предпочла ее не услышать.

– Итак, прошу внимания. Дин Томас, если вы еще раз поступите так с мышью, я оставлю вас после уроков… Большинство из вас добилось исчезновения улиток, и даже те, у кого сохранились заметные остатки раковины, уловили принцип превращения. Сегодня мы будем…

– Кхе, кхе…

– Да? – Профессор Макгонагалл обернулась; брови ее сошлись в прямую жесткую черту.

– Я хотела узнать, профессор, получили ли вы мою записку с датой и часом инспекции вашего…

– Очевидно, получила – в противном случае спросила бы вас, что вы делаете на моем уроке, – сказала профессор Макгонагалл и решительно повернулась спиной к профессору Амбридж. Ученики обменялись злорадными взглядами. – Повторяю: сегодня мы будем упражняться в гораздо более трудном исчезновении – мыши. Заклятие исчезновения…

– Кхе, кхе…

– Интересно, – Макгонагалл с холодной яростью повернулась к профессору Амбридж, – как вы собираетесь ознакомиться с моим методом преподавания, если намерены ежеминутно меня прерывать? Видите ли, я обычно не позволяю разговаривать в классе, когда говорю сама.

У профессора Амбридж сделался такой вид, как будто ей залепили пощечину. Она промолчала, но раскрыла блокнот и принялась с остервенением писать. Она не ходила за профессором Макгонагалл по классу, как за Трелони, – наверное, поняла, что Макгонагалл этого не потерпит. Зато гораздо больше писала, сидя в углу, и, когда Макгонагалл отпустила класс, поднялась с мрачным видом. Ученики потянулись из класса, а Гарри, увидев, что Амбридж подошла к учительскому столу, толкнул Рона, Рон – Гермиону, а та – Лиз, и все четверо нарочно отстали, чтобы послушать.

– Как долго вы преподаете в Хогвартсе? – спросила профессор Амбридж.

– В декабре будет тридцать девять лет, – отрывисто сказала Макгонагалл.

Амбридж записала.

– Очень хорошо, – сказала она, – результаты инспекции вы узнаете через десять дней.

– Жду с нетерпением, – холодно ответила Макгонагалл и направилась к двери. – Не задерживайтесь, молодые люди, – сказала она, подгоняя сзади Гарри, Лиз, Гермиону и Рона.

Лиз, не выдержав, чуть улыбнулась ей и могла поклясться, что в ответ получила улыбку.

***

Вечером того же дня гриффиндорская четверка сидела в гостиной у камина. Гермиона погрузилась в нумерологию, Лиз доделывала домашнюю работу для Флитвика, а Рон с Гарри играли в волшебные шахматы. Вдруг Гермиона резко захлопнула книгу и сказала:

– Мы должны что-то предпринять.

Лиз тут же отложила перо и посмотрела на парней, которые недоумевающее на них уставились.

– Что ты имеешь в виду? – уточнил Гарри.

– Мы с Гермионой вчера размышляли, – ответила за нее Лиз, – что пора бы вмешаться в дела Амбридж. Она ужасный преподаватель, отвратительная никчемная женщина, у которой мы ничему не научимся.

– Да, но что мы можем? – спросил Рон.

Лиз переглянулись с Гермионой.

– Знаете… – нерешительно начала последняя, – мы тут подумали… – она с опаской взглянула на Гарри, – может быть, пора нам самим… самим этим заняться.

– Чем заняться? – подозрительно спросил Гарри.

– Самим учиться защите от Темных искусств, – уверенно сказала Лиз.

– Да бросьте, – заныл Рон. – Не хватало нам работы. Мы с Гарри и так отстали с домашними заданиями, а ведь только второй месяц идет.

– Но это поважнее домашних заданий! – сказала Гермиона, добавив: – Гарри правильно сказал на первом уроке у Амбридж: мы должны подготовиться к тому, что нас ждет за стенами школы. Мы должны уметь защитить себя. Если мы ничему не научимся за год…

– Много ли мы можем сами? – устало возразил Рон. – Ну ладно, пойдем в библиотеку, посмотрим заклятия, попробуем упражняться, и что?..

– Нет, ты прав, – вмешалась Лиз, – мы уже прошли ту стадию, когда можно учиться только по книгам. Нам нужен учитель, настоящий, чтобы показал нам, как пользоваться заклинаниями, и поправил, если будем ошибаться.

– Если вы о Люпине… – начал Гарри.

– Нет, нет, не о Люпине, – сказала Лиз. – Он занят в Ордене, да и часто встречаться с ним мы не сможем – только в Хогсмиде по выходным.

– Тогда кто же? – нахмурясь, сказал Гарри. Гермиона глубоко вздохнула:

– Разве не ясно? Ты, Гарри.

Наступило молчание. Ночной ветерок шевельнул окна за спиной Рона, пламя в камине качнулось.

– Что – я?

– Ты будешь учить нас защите от Темных искусств, – сказала Гермиона, и обе девочки просияли.

Гарри уставился на них. Потом повернулся к Рону, ожидая встретить такой же раздраженный взгляд. Но, к своему ужасу, в глазах Рона он не прочел досады, парень нахмурился и напряженно думал. Потом сказал:

– Это мысль.

– Какая мысль? – спросил Гарри.

– Чтобы ты нас учил.

– Но…

Гарри заулыбался – он решил, что над ним подшутили.

– Я же не учитель. Я не могу…

– Гарри, в этом году ты лучший по защите от Темных искусств, – сказала Гермиона.

– Я? – Улыбка на его лице стала еще шире. – Ты же обошла меня на всех испытаниях…

– На самом деле нет, – спокойно возразила Гермиона. – На третьем курсе ты был лучшим – это были первые настоящие испытания, и первый учитель, который знал предмет. Но я не об уроках говорю! Вспомни, что ты сделал!

– Что я сделал?

– Я не уверен, что хочу такого тупого учителя, – с ехидной улыбкой сказал Рон Гермионе с Лиз. И, повернувшись к Гарри: – Давай подумаем. – Он изобразил задумавшегося тупицу Гойла. – Ага, в первый год ты спас от Сам-Знаешь-Кого философский камень.

– Просто повезло, – сказал Гарри, – не от умения…

– Во второй год ты убил василиска и уничтожил Реддла.

– Да, но если бы не явился Фоукс…

– В третий год, – Рон повысил голос, – ты отразил сотню дементоров…

– Ты же знаешь – по чистой случайности, если бы не маховик времени…

– В прошлом году, – Рон почти кричал, – ты снова схватился с Сам-Знаешь-Кем.

– Да послушай же. – Гарри начал сердиться, потому что улыбались уже и девочки. – Вы можете послушать? Все это звучит очень красиво, но мне просто везло – половину времени я сам не понимал, что делаю, ничего не планировал, действовал вслепую и почти всегда мне помогали.

Рон и Гермиона по-прежнему улыбались, а вот Лиз нахмурилась, но это не помешало Гарри рассердиться еще больше, хотя он и не понимал, почему.

– Что вы смеетесь, как будто лучше меня знаете? Я там был или кто? Я знаю, что там было, понятно? И выпутался не потому, что блестяще владею защитой от Темных искусств, а потому… потому, что помощь приходила вовремя или правильно угадывал… все делал наобум, не соображая… КОНЧАЙТЕ РЖАТЬ!

Гарри вскочил на ноги.

Друзья уже не улыбались.

– Вы не знаете, что это такое! Вы никогда с ним не сталкивались! Думаете, просто запомнил пяток заклинаний и пустил в него, как на уроке? Ты все время знаешь, что между тобой и смертью – ничего, кроме… твоих мозгов, или смелости, или чего там еще, – когда не теряешь рассудка, сознавая, что через микросекунду – конец или пытка… Или друзья умирают у тебя на глазах… – он пронзительно посмотрел на сестру ,а затем чуть спокойнее заговорил: – Ничему такому нас в классах не учили, не объясняли, как с этим быть, а вы тут сидите с таким видом, как будто перед вами умненький мальчик, а Седрик был глуп, все не так сделал… Вы просто не понимаете, это вполне мог быть я, и так и было бы, если бы не нужен был Волан-де-Морту.

– Гарри, – робко сказала Гермиона, – неужели ты не понимаешь? Ведь именно поэтому мы и просим тебя… Мы хотим знать, каково это – очутиться лицом к лицу с Во… Волан-де-Мортом.

Она впервые произнесла имя Волан-де-Морта, и это больше, чем ее слова, охладило Гарри. Все еще тяжело дыша, он опустился в кресло.

– Подумай об этом, – тихо попросила Лиз. – Ладно?

Гарри не знал, что сказать. Ему уже было стыдно за свою вспышку. Он кивнул, хотя и плохо понимал, на что соглашается.

Гермиона поднялась и, стараясь, чтобы это прозвучало как можно естественнее, сказала:

– Ну, я пошла спать.

– Я с тобой, – поспешила сказать Лиз.

Рон тоже встал.

– Идем? – неуверенно обратился он к Гарри.

– Да… Сейчас. Только шахматы соберу.

Рон кивнул и ушел.

Гарри не спеша убирал фигурки с шахматной доски. Убрать их отсюда, и нет ни королев, ни пешек, ни ферзей – все равны. Шахматная доска их разделяет. И даже будучи пешкой, только от нее зависит, какой сделать выбор.

Он вдруг ощутил такую усталость, что захотелось снова упасть в кресло и уснуть. Но он себе этого не позволил и пошел наверх вслед за Роном. Ночью его впервые тревожили сны с длинными коридорами и запертыми дверьми. Он метался от одной двери к другой, силясь их открыть, но ничего не выходило. Он пытался понять, где находится, что ищет, но не понимал. Когда же он проснулся утром, шрам саднил. Недобрый знак.

========== Chapter 29 ==========

Две недели ни Лиз, ни Гермиона не возвращались к теме ,поднятой в гостиной Гриффиндора. За это время Рон стал вратарем команды по квиддичу, чему он был безумно рад. Амбридж по-прежнему заставляла всех читать и записывать теорию, отчего в ее классе стало почти также невыносимо, как и на Истории магии. На трансфигурации всем четверым удалось добиться исчезновения мышей, а на зельеварении Снегг перестал выделять Лиз среди других. В связи с этим Гермиона стала менее раздраженной, а Лиз спокойней. Однако произошло нечто, что заставило всех отнестись со всей серьезностью к их вечернему разговору.

Прошло чуть больше десяти дней с того момента, как Амбридж занялась инспекцией учителей. И вот, результаты розданы профессорам. Спускаясь на завтрак, четверка заметила, что из Большого зала валит толпа студентов. Все они двигались к выходу, возбужденно обсуждая что-то. Гарри, Лиз, Рон и Гермиона, сочтя это странным, пошли за остальными и оказались во внутреннем дворике. Никто не осмеливался выйти внутрь – все столпились вдоль коридора. Из-за голов старшекурсников Лиз не могла разобрать что же там происходит. Поэтому, заметя в толпе две рыжие макушки, стала пробираться в ту сторону.

– Подвиньтесь, – сказала она, пропихиваясь между близнецами Уизли. – Что происходит? – спросила она у парней.

– Похоже, кого-то увольняют, – без тени юмора заметил Фред.

Лиз посмотрела на внутренний двор, где стояли несколько больших ветхлых чемодана.

– Похоже, на то, – нехотя, признала она.

Вдруг Большие двери открылись, и оттуда вышла профессор Трелони, которую поддерживала Макгонагалл. Женщина до того была растеряна и подавлена, что еле стояла на ногах.

Пусть многие Трелони не любили и не воспринимали всерьез, но каждому стало ее жаль в этот момент. С ней обходились несправедливо и жестоко – все это понимали. Вслед за женщинами семенила неунывающая профессор-тире-инспектор Амбридж, изобразив на лице притворное сожаление.

– Я… я… я, – бессвязно заговорила Трелони, – 16 лет я… здесь жила и преподавала. Хогвартс мой дом, – высморкавшись в мятый грязный платок, она произнесла: – Вы не можете так поступить.

– Вообще-то могу, – показывая постановление Генерального инспектора, улыбнулась Амбридж.

От этих слов Трелони не сдержалась и дала волю слезам. Ей на помощь подоспела профессор Макгонагалл, подставив своё плечо и поддержку.

– Вы что-то хотели сказать? – беззаботно спросила профессор Амбридж.

– О, я бы много хотела вам сказать! – раздраженно воскликнула Макгонагалл, поглаживая по спине Трелони.

В ту же секунду Большие двери снова открылись, и в проеме появился директор. Все взгляды были обращены в его сторону. Он быстрым шагом прошел внутрь, подходя к Амбридж, стоящей с невозмутимым лицом.

– Профессор Макгонагалл, пожалуйста, проведите Сивиллу обратно в школу, – попросил он декана Гриффиндора.

– Спасибо, Альбус, спасибо, – запричитала Трелони, обеими руками пожимая руку директора. Через мгновение обеих женщин не было во дворе.

– Дамблдор, позволю себе напомнить, что согласно Декрету об образовании №23, утвержденному министром, я…

– Вы можете увольнять моих преподавателей, но изгонять их из Хогвартса вы не имеете права! Это право остается за директором, – решительно, но спокойно произнес Альбус.

– Не надолго, – хмыкнула Амбридж и пошла прочь.

Директор обвел глазами всех присутствующих ,а затем строго произнес так, чтобы все услышали:

– Всем заниматься!

Все тут же отправились по своим классам. Всю Травологию Лиз с Гермионой шушукались, почти не уделяя время занятию. Так, впервые у Гермионы отняли пять очков. Как только это произошло, девочка раскраснелась и принялась за работу. Лиз не удалось ее больше отвлечь.

***

В течение следующих пары дней вопрос о самостоятельном обучении защите не подымался, однако и Гарри, и Рон заметили, что девочки часто пропадают куда-то, опаздывают на занятия, а после тут же убегают вновь. Поэтому, улучив момент в библиотеке, где четверка готовила сочинение для Снегга об азиатских ядах и их противоядиях, Гарри шепотом спросил:

– Где вы пропадаете все время?

Лиз с Гермионой переглянулись. Лиз бросила на нее тревожный вопросительный взгляд. Она в ответ нахмурилась. Так, молча, с помощью мимики они спорили, решая, говорить Гарри или нет.

– Может, хватит уже? – не выдержал Гарри.

– Слушай, – решилась Лиз, на что Гермиона покачала головой, – ты больше не думал о защите от Темных искусств?

– Думал, конечно, – сварливо отозвался Гарри. – Как тут не думать, когда нас учит эта жаба.

– Нет, насчет того, о чем мы с Гермионой тебя просили, – учить нас.

Гарри медлил с ответом. Он сделал вид, будто вчитывается в страницу «Азиатских противоядий», – ему не хотелось делиться своими мыслями.

А передумал он за две недели немало. Порой – как и в первую ночь – идея казалась ему безумной. Но иногда, а в особенности после случая с Трелони, начинал думать о заклинаниях, которые помогли ему больше всего при встречах с Темными существами и Пожирателями смерти, и подсознательно строил планы уроков…

– Да, – сказал он наконец, – немного думал.

– И что?

– Не знаю, – сказал Гарри, оттягивая решительный разговор. Он взглянул на Рона.

– Мне эта мысль с самого начала понравилась, – охотно вступил в разговор Рон, убедившись, что Гарри не намерен ругаться.

Гарри поерзал в кресле.

– Вы же слышали: во многом это было везение, правильно?

– Да, Гарри, – мягко сказала Гермиона, – но все равно, нет смысла отрицать, что ты владеешь защитой от Темных искусств. В прошлом году ты был единственным, кто мог полностью осуществить заклятие Империус, мог вызвать Патронуса и сделать то, чего не могут взрослые волшебники.

Гарри не знал, что сказать.

– Ну, что? Будешь нас учить? – спросила она.

– Только вас с Лиз и Рона, да?

– Ну… – тут в разговор вмешалась Лиз. – Ты только не злись. Гарри, мы думаем, ты должен научить всех, кто захочет учиться. Мы же хотим защититься от Волан-де-Морта. Будет нечестно, если мы не дадим такой возможности остальным.

Гарри на минуту задумался.

– Хорошо, но сомневаюсь, что кто-нибудь, кроме вас, захочет у меня учиться. Я же лгун, да еще и чокнутый, забыла?

– Думаю, ты удивишься, когда узнаешь, сколько ребят хотят тебя послушать. – она наклонилась к Гарри, Гермионе и Рону и тихо добавила: – А что, если скажем: все, кто хочет, встретимся в ближайшие выходные в Хогсмиде и обсудим это дело?

– Почему там, а не в школе? – спросил Рон.

– Потому что, – сказала Гермиона, открывая увесистую книгу по Зельям, – потому что Амбридж вряд ли обрадуется, если узнает, что мы задумали.

– Но, как мы их убедим? – не унимался Гарри.

– Это я беру на себя, – уверенно произнесла Лиз.

***

Утро вылазки в Хогсмид выдалось ясное, но ветреное. После завтрака они выстроились в очередь перед Филчем, а он сверялся с длинным списком учеников, получивших разрешение родителей или опекунов посещать деревню. Пройдя, наконец, мимо Филча, они пошли к воротам, где пройдя между высокими каменными колоннами с крылатыми вепрями, свернули влево, на дорогу к деревне. Лиз, укутанная в теплый шарф не по погоде, бормотала что-то. Из-за сильных порывов ветра ее слова улетали вперед, не достигая друзей. Только у самой деревни, где ветер ударялся в стены зданий, преграждая ему вольный путь и раздолье, Лиз, наконец, смогла донести свою мысль.

– Ребят, после нашей встречи, мне нужно будет пойти в «Три метлы». Одной.

– У тебя что, свидание? – удивился Рон.

– Не дури, – отрезала Гермиона, сочувственно посмотрев на Лиз.

Девочка выглядела так, будто ее ударили чем-то тяжелым по голове.

– Я встречаюсь со Стивом…, – робко сказала она.

– Я же говорю, свидание!

– Ты идиот, Рон Уизли, – раздраженно сказала Гермиона.

– Он лучший друг Седрика, – произнесла Лиз чуть уверенней.

– Прости, – тут же извинился Рон, почесывая макушку.

– Не бери в голову, – мягко сказала она.

– Куда пойдем? – стараясь сменить тему, спросил Гарри. – В «Три метлы»?

– Ну, нет, – очнувшись, сказала Гермиона. – Там всегда битком народу и шумно. Мы с Лиз сказали остальным: встречаемся в «Кабаньей голове» – этот трактир не на главной дороге… По-моему, подозрительное место, но ученики туда обычно не ходят, и нас не подслушают.

Они прошли по Главной улице мимо магазина волшебных шуток «Зонко», увидев там, естественно, Фреда и Джорджа с Ли Джорданом, мимо почты, откуда через правильные интервалы вылетали совы, и завернули в переулок, в конце которого стоял трактирчик. На ржавой скобе над дверью висела облезлая деревянная вывеска с изображением отрубленной головы кабана, с которой текла кровь на белую скатерть. Вывеска скрипела на ветру. Троица остановилась перед дверью в нерешительности.

– Идем? – робея, спросила Гермиона. Гарри шагнул первым, за ним Лиз, Рон и последняя Гермиона.

Трактир «Кабанья голова» представлял собой убогую, грязную комнатку, чем-то насквозь пропахшую, скорее всего козлами. Окна покрывал такой слой сальной грязи, что дневной свет едва просачивался в комнату, и освещалась она огарками свечей, расставленными на грубых деревянных столах. Пол, на первый взгляд земляной, оказался каменным, с вековыми наслоениями грязи. В баре было полупусто: у окна – двое в капюшонах , да и в старая колдунья в черной вуали, сидящая в темном углу у очага.

Из задней комнаты к ним подошел бармен, потрепанного вида старик с длинными седыми волосами и бородой. Он был высок и худ и показался всем смутно знакомым.

– Ну? – буркнул он.

– Четыре сливочных пива, пожалуйста, – сказал Гарри. Бармен достал откуда-то снизу четыре очень грязных, очень пыльных бутылки и со стуком поставил на стойку.

– Восемь сиклей.

– Я заплачу, – быстро сказал Гарри и отдал ему серебро.

Взгляд бармена скользнул по нему и задержался на шраме. Потом старик посмотрел на Лиз ,пристально вглядываясь в глаза, а затем отвернулся и скинул деньги в старинную деревянную кассу, ящик которой открылся сам собой. Гарри, Лиз, Рон и Гермиона ушли к самому дальнему столу, сели там и огляделись.

– Знаете что? – Рон окинул бар восторженным взглядом. – Мы можем заказать здесь все, что захотим. Старикан подаст нам что угодно, ему плевать. Я всегда хотел попробовать огненного виски.

– Ты же староста! – возмутилась Гермиона.

– Ах, да. – Улыбка его погасла.

– Так кто, говоришь, собирался прийти? – Гарри сковырнул ржавую крышку с бутылки и сделал глоток.

– Да два-три человека. – Лиз взглянула на часы и с нетерпением обернулась к двери. – Мы сказали им прийти в это время, и место они должны знать… Но, пока никого нет. О, – тут же воскликнула она, – смотрите, это, наверное, они!

Дверь распахнулась. Сноп пыльного солнечного света разрезал комнату надвое и потух – дверной проем загородила целая толпа.

– Два-три человека? – недовольно посмотрел Гарри на сестру.

Лиз только пожала плечами, не зная, что сказать.

========== Chapter 30 ==========

Дверь распахнулась. Сноп пыльного солнечного света разрезал комнату надвое и потух – дверной проем загородила целая толпа.

– Два-три человека? – недовольно посмотрел Гарри на сестру.

Лиз только пожала плечами, не зная, что сказать.

Первыми вошли Невилл с Дином и Лавандой, за ними сразу – Парвати и Падма Патил вместе с Чжоу и одной из ее подруг, потом одна и с потерянным видом, словно забрела сюда случайно, Полумна Лавгуд; потом Кэти Белл, Алисия Спиннет и Анджелина Джонсон, Колин и Деннис Криви, Эрни Макмиллан, Джастин Финч-Флетчли, Ханна Аббот; три парня из Когтеврана – насколько помнил Гарри, их звали Энтони Голдстейн, Майкл Корнер и Терри Бут; Джинни, а за ней высокий курносый блондин, в котором Гарри узнал игрока команды Пуффендуя. Замыкали процессию Фред и Джордж Уизли с Ли Джорданом – у всех троих были большие бумажные мешки с товарами от «Зонко».

– Два-три человека? – потрясенно повторил Гарри. – Два-три человека?

– Ну, идея оказалась привлекательной, – радостно сообщила Лиз. – Рон, не подтащишь стулья.

Бармен, вытиравший стакан тряпкой, такой грязной, как будто ее никогда не стирали, прервал свою деятельность. Наверное, он в жизни не видел столько посетителей.

– Здравствуйте, – сказал Фред, первым подошедший к стойке. Он быстро пересчитал спутников. – Можно нам… двадцать пять порций сливочного пива?

Бармен уставился на него, потом, с досадой бросив тряпку, словно помешали какому-то важному его занятию, начал таскать из-под стойки пыльные бутылки.

Фред передавал их ребятам.

– Угощайтесь. И раскошеливайтесь. У меня золота на всех не хватит.

Гарри оцепенело наблюдал, как гости, весело болтая, разбирают пиво и достают из мантий монеты. Он все еще не мог поверить, что собрались тут ради него, и вдруг, похолодев, подумал: от него ждут речи. Он повернулся к Гермионе с Лиз:

– Что вы им наговорили? Чего они ждут?

– Гарри, не волнуйся. Просто хотят тебя послушать, – успокоила его Лиз. Но Гарри продолжал испепелять ее взглядом, и она торопливо добавила: – От тебя пока ничего не требуется, я сама все скажу.

– Привет, Гарри, – сияя, сказал Невилл и сел напротив. Гарри улыбнулся в ответ, но ничего не сказал – во рту у него пересохло. Чжоу подошла к Гарри и, чмокнув его в щеку, села по левую его руку. Ее подруга, кудрявая рыжеватая блондинка, не улыбалась, она наградила Гарри недоверчивым взглядом, словно говоря: моя бы воля, я бы вообще сюда не пришла.

По двое, по трое вновь прибывшие рассаживались вокруг Гарри, Лиз, Рона и Гермионы, кто взволнованно, кто недоверчиво ,а кто с любопытством. Полумна Лавгуд мечтательно глядела в пространство. Когда все расселись, разговоры стихли. Все взгляды обратились на Гарри.

– Так, – сказала Лиз; от возбуждения ее голос звучал выше обычного. Давно я не была в центре внимания, подумала она. – Ну, значит…

Теперь всеобщее внимание было приковано к ней, хотя ребята то и дело поглядывали на Гарри.

– Так вот… хм… вы знаете, зачем мы собрались. У Гарри возникла идея… То есть (Гарри свирепо посмотрел на нее) у нас с Гермионой возникла идея, что тем, кто хочет учиться защите от Темных искусств… То есть по-настоящему ей учиться, а не той ерунде, которую преподносит Амбридж… – Голос ее зазвучал сильнее и увереннее. – Потому что это никакая не защита, а пустые разговоры. («Вот именно», – сказал Энтони Голдстейн, и Лиз заговорила еще смелее.) Вот мы и подумали, что стоит взять это дело в свои руки. – Искоса взглянув на Гарри, она продолжала: – В смысле, учиться защите как следует, не теоретически, а настоящими заклинаниями, научиться защищаться…

– Но сдать защиту от Темных искусств на СОВ ты, надеюсь, тоже хочешь? – спросил недоверчиво Майкл Корнер.

– Конечно, хочу. Но не только. Я хочу действительно овладеть защитой, потому что —лорд Волан-де-Морт вернулся, – уверенно произнесла она.

Реакция была мгновенной и предсказуемой. Подруга Чжоу взвизгнула и пролила на себя пиво, Терри Бут вздрогнул, Падма Патил поежилась, а Невилл как-то странно ахнул и попытался выдать это за зевоту. Все при этом выжидательно уставились на Гарри.

– Такой, по крайней мере, план, – сказала Гермиона. – Если хотите участвовать, надо решить, как нам это…

– Где доказательство, что Вы-Знаете-Кто вернулся? – воинственным тоном сказал светловолосый игрок Пуффендуя.

– Ну, Дамблдор в это верит, – ответила Гермиона.

– Хочешь сказать: ему верит? – Он кивнул на Гарри.

– А ты кто такой? – грубо осведомился Рон.

– Захария Смит. И, по-моему, мы вправе услышать, почему он решил, что Сами-Знаете-Кто вернулся.

– Слушай, – вмешалась Гермиона, – вообще-то мы не для этого тут собрались.

– Ничего, Гермиона, – сказал Гарри.

До него только что дошло, почему здесь столько народа. Гермионе с Лиз следовало этого ожидать. Некоторые из них – может быть, большинство – пришли, чтобы услышать историю от него самого.

– Почему я решил, что Сами-Знаете-Кто вернулся? – сказал он, глядя Захарии в глаза. – Я его видел.

Дамблдор рассказал всей школе, что произошло в прошлом году, и если вы ему не поверили, то не поверите и мне. А я не собираюсь тратить день на то, чтобы убеждать вас.

Все слушали его затаив дух. Ему показалось, что даже бармен навострил уши. Он вытирал тряпкой все тот же стакан по десятому кругу.

Захария не был удовлетворен:

– В прошлом году Дамблдор сказал только, что Седрика Диггори убил Сами-Знаете-Кто и что ты принес его тело в Хогвартс (Тут уже поежилась Лиз). Без подробностей. Как именно убили Диггори, он не сказал, а нам хотелось бы знать…

– Если вы пришли послушать, как именно убивает Волан-де-Морт, то ничем не могу быть полезен, – сказал Гарри, раздражаясь. Нервы его последнее время были на пределе, и сейчас он опять вспылил. Он избегал смотреть на Лиз, но ему и не надо было, он чувствовал, как она вжалась в стул рядом с ним. – Не хочу говорить о Седрике, ясно? Так что если ради этого явились, можете убираться.

Однако никто не ушел, даже Захария Смит, хотя продолжал недоверчиво смотреть на Гарри.

– Послушайте, – сказала Лиз тонким голосом, подняв глаза, полные слез. – Вы хотите знать, как погиб… Седрик (ее губы задрожали). Его, и правда, убил Волан-де-Морт. Неужели вы думаете, что это мог сделать Гарри? – она задрожала всем телом. – Убить парня своей собственной сестры? Или вы решили, что Седрик просто поскользнулся и напоролся на собственную палочку? – она обвела всех бешенным взглядом, вскакивая на ноги (Гермиона схватила ее за рукав, но та вырвалась). – Раскиньте мозгами, зачем Дамблдору вам врать и запугивать? Зачем сеять панику? Никакого резона, правильно? – горячо спросила она. – А теперь подумайте, какую выгоду имеет из этого всего министр! Он же потеряет место, если узнают, что при его руководстве возродился Темный Лорд! – она села на свое место и устало сказала: – Из-за бездействия Фаджа мы теряем драгоценное время. Если мы ничего не предпримем, погибнет намного больше людей. Просто потому, что не будут должным образом подготовлены. Сейчас мы вам не предлагаем верить Гарри, мы предлагаем учиться защищаться ,чтобы уметь давать отпор любому врагу, необязательно Лорду Волан-де-Морту (с иронией произнесла она). Мы должны быть готовы к любой опасности, – и Лиз замолчала. Гарри положил свою руку поверх ее. Лиз посмотрела на него с благодарностью.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю