Текст книги "Воробушек по имени Лиз (СИ)"
Автор книги: Lady Smile
Жанры:
Классическое фэнтези
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 43 (всего у книги 65 страниц)
– Что именно? – спросил Невилл.
– Ты же знаешь. Скажи нам, – настаивала Джинни.
– Не могу.
Невилл с Джинни переглянулись.
– Поймите, Дамблдор рассказал Гарри и разрешил ему рассказать о кр… об этом только Гермионе, Рону и мне. Даже родители не знают. И Сириус тоже. Никто.
– Кр… Что такое кр? – ухватилась за оброненное случайно начало слова Джинни.
– Я не могу сказать. Я дала слово, – строго ответила Лиз. – Но представьте себе только на мгновение, что получи Гарри в руки меч и он уже на несколько шагов ближе к победе.
– Он, правда, так важен? – с сомнением в голосе спросил Невилл.
– Думаю, очень. Сам Дамблдор пытался завещать его Гарри, зная, что меч – реликвия школы и не передается по наследству или как-то иначе. Он пытался навести Гарри на мысль. Не знаю, смог ли он ее разгадать.
– Допустим, мы украдем меч. Что дальше? – поинтересовалась Джинни. – Мы же не переправим его Гарри с помощью совиной почты.
– В этом-то и загвоздка, – задумчиво произнесла Лиз. – Должен быть способ связаться с Гарри. До свадьбы мы договорились связываться друг с другом через пейджер, но мой забрали Пожиратели в день свадьбы Билла и Флер, когда была облава на все дома членов Ордена, – вслух размышляла Лиз. – Только если…
Глаза девушки прояснились, она посмотрела на друзей и улыбнулась.
– Что? – хмуро спросила Джинни.
– Только, если не попытаться его вернуть. И, кажется, я знаю, как это сделать.
– И? – ждал продолжения Невилл.
– Пойду сразу к Снеггу. Заодно еще раз посмотрю на меч.
– А дальше что?
– А дальше? – Лиз на мгновение задумалась. – А дальше будем следить за директором и ждать подходящего момента для кражи. К тому же, надо будет договориться с Гарри о встрече.
– С помощью пейджела? – уточнила Джинни.
– Нет, пейджера. Да, с его помощью.
– Но как Гарри появится в Хогвартсе?
– А зачем ему в Хогвартс? – удивилась Лиз. – Нет, встреча будет не здесь.
– Ты хочешь покинуть школу? – ахнула Джинни.
– Угу, – легко подтвердила Лиз.
– Но как?
– Пока не знаю. Можно, в принципе, во время похода в Хогсмид трансгрессировать к месту встречи. Но пока нельзя судить насколько это хороший вариант. За нами могут следить.
– Это очень опасно, – подытожила Джинни.
– Поэтому, не будем привлекать кого-то со стороны, – серьезно заметил Невилл. – Справимся своими силами. К тому же толпа привлечет лишнее внимание.
– Ты прав, – согласилась Лиз. – Значит, вы со мной?
– Ну, конечно, – ответили оба.
Остаток вечера ребята обсуждали детали операции, пытаясь продумать все до мельчайших событий. Спать ушли уже за полночь.
Поднявшись к себе в спальню, Лиз обнаружила спящих сестер Патил и Лаванду Браун. Эти три девушки мирно спали в своих постелях. Лиз помнила, что они были в первом составе Отряда Дамблдора, но не знала, согласятся ли участвовать теперь. Все-таки, надо признать, это не заклинания изучать тайком от преподавателей. Все гораздо сложнее и опаснее в этот раз. Надо будет поговорить с ними поутру, решила Лиз и легла в постель.
Она еще долго не могла уснуть. Глядя в полог своей постели, Лиз думала о брате, который впервые за семь лет не вернулся в школу. Где-то там он и двое их общих друзей пытаются найти способ прекратить эту чудовищную страшную войну. А она здесь, в теплой постели, в гриффиндорской башне, в гостиной, где по-прежнему уютно горит камин. Завтра она и другие студенты пойдут на свои первые занятия, будут бегать в библиотеку, есть в Большом зале – все войдет в привычное русло. И как же странно, что Гарри здесь не будет.
***
Утром, к тому моменту, когда Лиз проснулась, в комнате никого не было. Она уже было решила, что проспала, но в комнату забежала Джинни и плюхнулась на ее кровать.
– Просыпайся скорей. Первое занятие через сорок минут, а мы еще не завтракали.
Через пятнадцать минут они в сопровождении Невилла зашли в Большой зал. Многие ученики уже успели позавтракать и разойтись по кабинетам, но часть еще дожевывала завтрак и с любопытством поглядывала по сторонам.
Преподавательский стол тоже не пустовал. Почти все преподаватели, кроме Хагрида, Бинса и Трелони сидели на своих местах. Как только в зале появилась Лиз, к ней тут же обратились все взоры. Студенты, не стесняясь, обсуждали ее, преподаватели бросали на нее удивленные взгляды. Брат и сестра Кэрроу недоумевающе посматривали на директора, а тот, казалось, не замечал этого. Макгонагалл беспокойно смотрела на Лиз. А Лиз… Она спокойно шла к столу своего факультета, чтобы позавтракать. Сев вместе с друзьями, она прошептала:
– Как же все уставились!
– Ты – сестра Гарри Поттера. Это естественная реакция, – с набитым ртом проговорил Невилл.
Молча съев свою кашу, Лиз выпила стакан молока и собиралась уже покинуть Большой зал, как вдруг рядом раздался голос декана Гриффиндора.
– Мисс Поттер, ваше расписание занятий, – женщина протянула девушке листок с занятиями.
– Спасибо, профессор, – улыбнувшись, ответила Лиз. Она посмотрела за спину учителя и увидела преподавательский стол, за которым исподлобья за ними наблюдали брат и сестра Кэрроу, а также Северус Снегг. Все они наблюдали за профессором Макгонагалл, явно предполагая, что та, как член Ордена Феникса, может передать Лиз какую-либо важную информацию.
– Спасибо, – повторила Лиз, выразительно посмотрев на Макгонагалл. Женщина обернулась, поняла, что за ними наблюдают, и пошла прочь из Большого зала.
Посмотрев на расписание, Лиз обрадовалась: вместо первого занятия – форточка, затем Магловедение (обязательно для всех), Трансфигурация, а после обеда Зельеварение.
Джинни убежала на Травологию, а Невилл с Лиз решили пройтись по территории школы, зайди к Хагриду. Но как только они вышли в холл, Лиз увидела стремительно удаляющегося директора.
– Встретимся в гостиной. Потом объясню, – бросила Лиз, оторопевшему парню, а сама бросилась вслед за Снеггом.
– Директор, стойте! – крикнула вдогонку Лиз. – Профессор Снегг!
Тот уже дошел до горгульи, за которой скрывалась винтовая лестница в его кабинет.
– Профессор! – закричала Лиз.
Мужчина, наконец, остановился и медленно повернулся к девушке.
– Мисс Поттер, – холодно заметил он, – не кричите, пожалуйста, на всю школу. Или вы вздумали переплюнуть мандрагор с их криком?
Лиз тут же насупилась.
– Профессор, мне надо с вами поговорить, – посмотрев по сторонам, – с глазу на глаз.
– Лакричная палочка, – произнес мужчина, повернувшись к ней спиной. Горгулья отъехала в сторону, обнажая винтовую лестницу. – Прошу, – Снегг пропустил Лиз вперед.
Взойдя на подвижную винтовую лестницу, Лиз молча стояла, чувствуя на себе взгляд глубоких черных глаз. Она никак не ожидала, что нынешний директор сохранит старую систему выбора паролей для кабинета директора. Это ее сильно удивило.
Наконец, лестница остановилась перед директорской дверью. Та открылась, пропуская внутрь мужчину с девушкой. Осмотрев комнату, Лиз отметила про себя, что со вчерашнего дня в комнате ничего не изменилось. Многие портреты мирно посапывали в своих рамах, Дамблдора в своей раме не было. Посмотрев по левую сторону от директорского стола, Лиз внимательно посмотрела на меч Гриффиндора, весь серебряный и усыпанный рубинами. Он все также покоился под стеклянным футляром.
– Я вас слушаю, – Лиз вздрогнула от неожиданности. Она совсем забыла, что не одна в комнате.
Она перевела взгляд на директора, тот сидел в своем кресле за письменным столом.
– Я хотела бы забрать одну вещь, принадлежащую мне, профессор, – спокойно сказала Лиз.
– Что же это? – удивился Снегг.
– Пейджер, – ответила та. Словив непонимающий взгляд мужчины, она добавила: – Магловская штука. Черная коробочка с кнопками, прямоугольной формы. По размеру не больше сигаретной пачки.
– Извольте спросить, с какой стати эта вещь должна быть у меня?
– С такой, что в день ее пропажи, вы и ваши… хм… друзья… напали на несколько домов. Вы знаете, что я имею в виду, – добавила она, не давая мужчине вставить слова. – Вы были в Норе, но кто-то из вас был у меня дома. Эта штука была похищена. Я прошу мне ее вернуть, сэр.
– Зачем она вам? – в свою очередь поинтересовался мужчина. Снегг сощурил глаза, недоверчиво глядя на девушку. – Это средство связи?
– Это вас не касается! – уловив раздражение в глаза директора, Лиз добавила: – …сэр. Это моя собственность, и я хочу получить ее обратно.
Мужчина внимательно смотрел на девушку. Снегг прикидывал, как поступить. Молчание длилось несколько минут. Наконец он принял решение.
– Я подумаю, что можно сделать, – сухо ответил он. – Но не слишком надейтесь на ее возвращение. К тому же, чтобы эта штука не делала, в Хогвартсе вы не сможете ее использовать.
– Спасибо, профессор, – так же безэмоционально ответила Лиз.
Девушка развернулась и покинула кабинет.
Как только дверь закрылась, за спиной Снегга раздался голос, заставивший его вздрогнуть.
– Ты должен вернуть ей пейджер, Северус. Думаю, это может сыграть нам на руку.
Снегг обернулся и увидел, как в еще недавно пустующей раме расположился Альбус Дамблдор. Он, как и всегда, проницательно смотрел на мужчину из-под своих очков-полумесяцев.
Чуть позже в гостиной Гриффиндора Лиз рассказала Невиллу о разговоре с директором, о пароле. Парень был немного озадачен.
– Снегг решил не заморачиваться насчет смены паролей? Или он такой же любитель сладкого, как и Дамблдор?
– Не знаю, – задумчиво ответила Лиз. – Но это странно, да? Или мне показалось?
– Нет, ты права. Использовать те же пароли, что и человек, которого ты убил. На его месте я бы все, связанное с Дамблдором, вычеркнул из своей жизни.
– Вот и мне так показалось. Странно… очень-очень странно.
В гостиную вошли сестры Патил и Лаванда Браун. Невилл с Лиз переглянулись, и та крикнула:
– Девочки, стойте!
До конца урока Невилл с Лиз уговаривали девушек вернуться в состав ОД. Как оказалось, это было совсем несложно. Все трое верили в Гарри, в их семьях были жертвы первой войны, никто из девушек не хотел повторения. Так к началу второго урока в Отряде Дамблдора было семеро человек. Выяснилось, что никто из них не выбрасывал поддельные галеоны, а это значило, что связь можно было восстановить потому, что и другие бывшие члены ОД могли их сохранить.
******
На первое занятие по Магловедению Лиз пришла с мрачным предчувствием начала чего-то необратимого. Занятия проходили в подземелье по соседству с кабинетом Зельеварения.
Когда Лиз подошла кабинету в сопровождении Невилла, у дверей уже стояло десятка два студентов: гриффиндорцы и слизеринцы. Лиз поняла, самые ненавистные предметы будут проходить именно в их компании.
– Что, Поттер, нашла себе парня? – спросила Пенси Паркинсон, стоящая в кругу нескольких слизеринок и Малфоя с его свитой. Те дружно засмеялись. – После Диггори он первый, кто не побоялся с тобой встречаться?
– Подготовил уже место на кладбище, а, Долгопупс? – с издевкой спросил Малфой. Все дружно загоготали.
– Не обращай внимания, – вовремя сказала Лиз. Невилл уже взялся за палочку.
– Что, решил не продлевать свои мучения и умереть сейчас? – злобно выкрикнула Пенси.
– А ты решила провести остаток своей никчемной жизни в Азкабане за убийство? – хладнокровно поинтересовалась Лиз.
– Как ты смеешь? – теперь все держали Пэнси. Та, сверкнув глазами, готова была растерзать гриффиндорку.
– Что здесь происходит? – дверь в кабинет открылась и в проеме показалась Алекто Кэрроу, их новый профессор по Магловедению. Меж тем все молчали. – Я повторяю еще раз, что здесь происходит? – ее голос был низким, холодным и резким.
– Она угрожала мне! – тут же выкрикнула Пэнси, поправляя мантию.
Лиз ничего не ответила. Она выпрямилась и гордо, как бы с вызовом, поглядывала то на слизеринку, то на преподавателя, которая с презрением осмотрела ее с ног до головы и улыбнулась, показывая свой хищный оскал. У Лиз промелькнула мысль, что за этим оскалом прячется скрытое безумие. Чему же они нас научат, думала она. Долго ходить за ответом не нужно было.
Как только прозвенел звонок, Алекто Кэрроу начала занятие.
– Ранее Магловедение являлось необязательным предметом. Я считаю, зря. Министерство Магии разработало новый план проведения занятий, по которому вам предстоит учиться в этом году. У вас на столе лежат книги, напечатанные специально для этого курса. Откройте страницу 17. Мистер Малфой, зачитайте название главы.
– Урок Первый. Маглы, как проявление низшей расы на земле. Исключительные отличия магов от маглов, – напыщенно прочитал Малфой.
– Индюк, – прошептала себе под нос Лиз.
– Спасибо, мистер Малфой, – произнесла Кэрроу. – У вас десять минут на прочтение главы. После каждый выскажет самые важные на его взгляд моменты. И мы все обсудим. Время пошло.
Лиз опустила глаза в книгу и принялась за чтение. Большего бреда она в жизни не читала.
«Маглы – никчемные, ни на что негодные существа. Это мусор, который не привносит в мир ничего, кроме отходов своего потребления».
«Некоторые из них умудряются с помощью обмана прокрасться в мир волшебников. Они изучают и воруют наши знания и магию».
«Но есть те, кто заходит еще дальше. Некоторым маглом удается пробраться в семьи волшебников. Их порода вырождает истинную чистую кровь и отравляет род…».
«Есть несколько отличительных признаков настоящего мага от магла:
1)Истинный маг имеет древнее семейное древо, в котором все предки – волшебники. Предки маглов – такие же простецы, что и они сами.
2)Обязательное наличие волшебной палочки.
3)Обучение в волшебной школе. Маглы не принимаются в школы для волшебников из-за отсутствия у них волшебных способностей.
4)Принадлежность к аристократичной верхушке волшебного сообщества.*
*Четвертый пункт необязателен, наличие первых трех должно быть выполнено неукоснительно».
Лиз подняла глаза и осмотрелась. Некоторые в недоумении, как и она, бросали взгляды на других, другие же в запой читали страницу за страницей. Она с отвращением наблюдала, как Пэнси подчеркивает в книге наиболее понравившиеся части, ухмыляясь про себя чему-то. Малфой же со скучающевысокомерным видом дочитывал последний абзац.
Наконец класс закончил читать, и профессор Кэрроу стала вызывать по очереди студентов, чтобы те пересказали наиболее понравившиеся части. Все обсуждение сопровождалось многословными вставками преподавателя, которая с жаром объясняла и доказывала правильность суждений, описанных в книге. Каждый, кто выступал открыто в поддержку такого взгляда мыслей получал дополнительные очки, те же, кто отвечал уклончиво не получали ничего. Были, однако, и те, кто говорил прямо, что не поддерживает такого отношения. Их было немного, всего несколько человек, не побоявшихся высказаться. В их числе были и Невилл с Лиз. Первого быстро засмеяли слизеринцы, и тот замолк, а вот во время выступления Лиз все обратились в слух.
– По-моему вся эта глава один сплошной бред, – просто сказала она. Особо впечатлительные Лаванда и Падма ахнули.
– Прошу прощения, ваше имя? – холодно поинтересовалась профессор.
– Мисс Элизабет Поттер, – произнесла Лиз.
У Алекто Кэрроу от удивления бровь подскочила к самой линии волос.
– И что же вы думаете, мисс… Поттер, – словно выплюнув ее фамилию, проговорила женщина.
– Думаю, что все это сказки умалишенных. Я прожила с маглами четырнадцать лет своей жизни. Почти все, кто мне встречался, были замечательным, щедрыми и добрыми людьми. Многие из них были одаренными, талантливыми, совсем не мусором, как написано в этой книжке. По-моему, мусор здесь именно эта книга, а не люди, о которых идет речь.
– Это всё? – у Кэрроу заходили желваки. Было видно, что та еле сдерживается, чтобы не напасть.
– Нет, профессор, – более спокойно продолжила Лиз. – Маглы намного больше похожи на магов, чем вы думаете. Среди тех и других есть мерзавцы, подлецы и никчемные люди. И дело здесь не в крови, которая бежит по венам, а в принципах и нормах морали, которые прививают родители. Неважно, кем ты родился, важно, кем ты стал! За четыре года, что я здесь, мне встречалось больше ничтожеств, чем за все четырнадцать лет в мире маглов. Это всё!
Лиз хотела было сесть на место, но вдруг ее пронзила резкая боль. От неожиданности она вскрикнула и схватилась за лицо. Как будто кто-то сильно саданул плеткой по лицу. Зажав рукой то, место, где было больнее всего, и, согнувшись, Лиз услышала отчетливый резкий голос профессора.
– Никто в моем классе не смеет перечить преподавателю. Все тезисы, написанные в книге, прорабатывались годами, – затем, она повернулась к классу и громко произнесла: – Забудьте все, чему вас учил прошлый преподаватель. Все это вздор и вымысел! Отныне вы будете получать правильные знания. А те… – она злобно сверкнула глазами на Лиз, – кто не согласен, будет наказан.
Лиз отняла руку от лица и посмотрела на студентов. Все, включая слизеринцев, были испуганы. Девушка перевела взгляд на свою руку. Что-то липкое… что это?
– У тебя кровь, – спохватился Невилл. – Профессор, – тут же произнес он.
– Поднимите руку, если хотите что-то сказать, Долгопупс, – отрезала преподаватель.
Невилл поднял руку. Он в упор смотрел на профессора, с каждой секундой становясь все возмущеннее. Профессор делала вид, что не замечает его.
– Простите, – наконец не вытерпел он.
– Я не разрешала вам говорить. Минус десять очков Гриффиндору, – слизеринцы все бесшумно захихикали.
– Перестань, – прошептала Лиз. – Все нормально.
– У тебя пол лица в крови, – прошептал Невилл.
– Еще минус десять очков Гриффиндору. Продолжайте Долгопупс в том же духе, и скоро вас возненавидит собственный факультет.
Лиз посмотрела на друга, как бы говоря «Всё в порядке. Замолчи». Урок продолжился. До самого звонка говорила только профессор Кэрроу, явно остерегаясь давать слово кому-либо еще. На Лиз больше никто не обращал внимания. Все смотрели либо на профессора, либо в книги. Выходя из класса после звонка, Лиз могла в полной мере представить, что именно ждет школу в ближайший год. Прогнозы неутешительные.
Покинув подземелья, Лиз направилась в Больничное крыло. Невилл пообещал предупредить профессора Макгонагалл. Мадам Помфри долго причитала, сетовала на новое руководство, пока обрабатывала рану. Лиз молча терпела.
– Воспаление пройдет в течение дня. Мажь этой мазью утром и вечером и рана затянется. Даже шрама не останется, – под конец добавила мадам Помфри.
Посмотрев в настольное зеркальце, Лиз увидела припухлость и фиолетово-синий синяк у правого глаза и глубокий рубец над бровью. Создавалось ощущение, будто бы ее нокаутировали на ринге.
Лиз отправилась на урок. Зайдя в класс и извинившись, она словила встревоженный взгляд профессора Макгонагалл. Та какое-то время не сводила с нее глаз, но отвлеклась на вопрос Эрни Макмиллана. Занятие пошло своим чередом.
Лиз старалась вести себя как обычно во время урока, не обращая внимания на удивленные лица пуффендуйцев, шепоток и взгляды. Наконец, занятие закончилось. Профессор Макгонагалл задала огромное задание и всех отпустила.
– Мисс Поттер, задержитесь, – попросила она.
– Подожди меня у двери, – попросила Лиз Невилла. Тот послушно направился на выход.
– Что с вами произошло? – спросила профессор, как только они остались одни.
– Не поладила с профессором Кэрроу, – ответила Лиз, слегка улыбнувшись такой формулировке.
– Мисс Поттер, не мне вам объяснять, в какой ситуации вы оказались. Вы и ваша семья, если быть точнее. Я прошу вас не лезть на рожон, не вступать в конфликты и стараться не попадать в опасные ситуации.
– Я не лезла на рожон, профессор, – ответила Лиз. – Я лишь хотела уточнить один момент про маглов.
– Уточнили? – резко спросила профессор Макгонагалл.
– Да, профессор, – ответила та.
– Больше ничего не уточняйте и никуда не лезьте.
– Правильно ли я вас поняла, профессор. Вы хотите, чтобы я молча посещала занятия и ничего не делала, когда вокруг происходит несправедливость?
– Именно.
Лиз нахмурилась.
– Ваша мать просила передать вам вот это, – Макгонагалл протянула Лиз запечатанный конверт.
– Спасибо, – ответила Лиз, беря его в руки. Она боялась прочесть его. Тем временем Макгонагалл вышла из кабинета, Лиз осталась одна.
Сев на парту, Лиз открыла письмо, написанное ровным подчерком, что говорило о том, что оно было писалось долго и тщательно.
«Лиз, доченька, почему ты не послушалась? Представь наше удивление и ужас, когда по возвращению домой мы тебя не нашли там! Твое письмо внесло некоторую ясность, но не уменьшило тревогу. Отец был готов отправиться прямо в школу, чтобы забрать тебя. Я сумела его уговорить. Сириус тоже помог.
Девочка моя, прошу тебя, береги себя. Будь осторожна и внимательна как никогда. Доверяй только проверенным людям! Не лезь на рожон и не устраивай стычек со слизеринцами (у Поттеров это в крови). Будь осторожна и рассудительна. К сожалению, мы не сможем вести переписку открыто, поэтому два раза в неделю, вторник и пятницу, отдавай письмо профессору Макгонагалл. Она передаст их нам. Если вдруг ты пропустишь передачу хотя бы раз, мы с отцом тут же приедем за тобой в школу. Такова цена твоей независимости, дорогая. Мы хотим быть уверенными, что ты в порядке. Если в школе тебе что-нибудь понадобиться: помощь, совет или защита, ты можешь рассчитывать на профессора Макгонагалл и профессора Флитвика. Также не забывай про Хагрида. Им троим ты можешь полностью довериться.
Через пару дней мы передадим через Минерву необходимые книги и принадлежности для седьмого курса. Что бы ни было, не забывай прилежно учиться!
И напоследок, мы не держим зла на тебя.
Любим и обнимаем,
Твои Мама и Папа».
Лиз прочитала письмо и ей немного полегчало. Она почувствовала себя почти в безопасности. Она не одна, рядом будут те, кто сможет помочь при необходимости. Эта мысль согревала душу.
Аккуратно сложив письмо, она спрятала его в сумку и вышла в коридор, где ее ждал Невилл.
– Всё в порядке? – спросил он.
– Ага, – улыбнулась Лиз.
– Тогда пошли обедать.
На обеде Лиз приковывала к себе еще больше внимания. Уже на подходе к столу она увидела ошарашенный взгляд Джинни, а вдали мрачный и сердитый взгляд директора. Тот внимательно вгляделся в ее лицо, а затем медленно повернулся в сторону брата и сестры Кэрроу. Дальше Лиз не наблюдала потому, как Джинни набросилась с вопросами, усадила ее рядом и вместо еды принялась разглядывать рану, думая, чем можно еще помочь.
– Ты сейчас вылитая миссис Уизли, – пошутила Лиз. – Со мной, правда, всё в порядке. Мадам Помфри дала мне мазь. Через пару дней ты и вовсе забудешь, что что-то было у меня на лице.
– Как она посмела? На глазах у всех! Куда вообще Министерство смотрит! – возмущалась Джинни.
– Перестань! Министерства то, которое мы знаем, больше не существует.
Джинни притихла.
– Теперь я больше, чем уверен, что ОД должно быть возрождено, – наклонившись к девушкам, мрачно заметил Невилл.
– Я согласна. Если они в открытую нападают то, что будет дальше? – тревожно произнесла Джинни. – С каждым разом они будут придумывать все более изощренные методы наказаний. Нам нужно быть готовыми дать отпор.
– И вообще, они должны знать, что помимо них в школе есть и другая сила, – подытожила Лиз. – Решено, сегодня вечером вы начнем действовать.
========== Chapter 72 ==========
Перед ужином Лиз поднялась к себе в спальню. Она долго рылась в еще не распакованном чемодане, пока, наконец, не нашла то, что искала. Золотая монета – фальшивый галеон. Девушка осторожно навела на нее волшебную палочку и прошептала заклинание. На боковой стороне монеты, вместо номера чеканки, появилась надпись:
«19:00 Выручай-комната. Пароль: Отряд Дамблдора».
Удовлетворенно взглянув на монету, Лиз положила ее в карман и спустилась в гостиную.
– Ну что? – спросила Джинни, стоящая рядом с Невиллом.
– Готово, – спокойно сказала Лиз и все трое отправились на ужин.
В зале было необычайно тихо. Ученики перешептываясь рассказывали впечатления от первого дня занятий. Не было того оживления, царившего предыдущие шесть лет, лишь облака свечей над головами студентов приветливо мерцали. Преподавательский стол был наполовину пуст, директорское кресло было занято.
Бегло взглянув на директора, Лиз уселась на свое место между друзьями. Во время ужина она несколько раз ловила взволнованные взгляды отдельных пуффендуйцев и когтевранцев. Так, к примеру, посмотрев на Майкла Корнера, семикурскника за столом когтевранцев, она увидела, что тот кивнул ей в знак того, что будет на встрече. Лиз это ободрило. Таким же образом подтвердили свое присутствие Ханна Аббот, Сьюзен Боунс, Терри Бут. Лиз уходила с ужина воодушевленной.
Перед первым собранием ОД Лиз заскочила в комнату, где столкнулась с Парвати и Лавандой.
– Не опаздывай, Лиз, – бросили они ей, выходя из спальни.
Лиз прошла к своей кровати, присела на краешек и оперлась на локти, при этом опустив голову. Внутри бушевало волнение, вихрем снося всю уверенность в себе. Неужели она сейчас пойдет на восьмой этаж, чтобы призывать своих друзей к борьбе и риску? А вдруг их поймают? Что если они погибнут по ее вине. На пятом году ее друзья почти не погибли, она же и вовсе была убита… Лиз на миг вспомнила то ощущение, когда твое тело покидает жизнь, все вокруг замирает, чернеет и боль концентрируется в одной точке, прежде, чем исчезнуть навсегда вместе с любыми другими проявлениями жизни. Вздрогнув, она вернулась в настоящее. Она дотронулась до лица, прикоснулась к ране у глаза. Поежившись, она почувствовала боль по всей голове. Вот почему они должны встать на борьбу с новым режимом – чтобы не допустить таких расправ с другими. Пусть она пострадает вместе с теми, кто добровольно будет готов к этому. Но первокурсники и те, кто не может еще за себя постоять, должны быть защищены.
Лиз встала с кровати и уверенно пошла вниз.
До комендантского часа оставался час. За это время они все успеют обсудить. В коридорах еще встречались отдельные группки студентов, спешивших к себе в гостиные. Лиз никого не замечала. Наконец, оказавшись перед нужной стеной, Лиз трижды прошла из стороны в сторону, прокручивая в мыслях пароль. Как только она отошла к противоположной стене, другая стена стала медленно превращаться в каменную резную дверь. Сделав вдох, Лиз подошла к ней и взялась за ручку: одно усилие и дверь поддалась. Через мгновение Лиз стояла в тускло освещенной комнате, наполненной студентами.
Стоя у двери, Лиз оглядела присутствующих: здесь были Майкл Корнер и Терри Бут, Ханна Аббот и Сьюзен Боунс, сестры Патил с Лавандой Браун, Энтони Голдстейн, Эрни Макмиллан и Захария Смит, а также ее друзья – Симус, Невилл и Джинни с Полумной. Всего – пятнадцать человек вместе с ней.
– Лиз… – услышала девушка свое имя. Очнувшись, она поняла, что на нее ставилось четырнадцать пар глаз.
– Э-э-э… Всем добрый вечер. Располагайтесь, пожалуйста, – произнесла, наконец, Лиз.
Через пять минут все расселись на подушках, которыми был усыпан каменный пол. Лиз села перед всеми.
– Спасибо, что пришли…
– Что с твоим лицом? – перебил ее Захария Смит.
– Высказала мнение отличное от мнения Алекто Кэрроу, – ответила Лиз. – Я собрала вас здесь для того, чтобы…
– Она просто так при всех применила заклинание? – удивилась Ханна Аббот.
– Хм… да, именно так, – помрачнела Лиз. Не так она хотела начать их собрание. – Увы, с этого момента никто не застрахован. Поэтому мы и собрались здесь.
– Ты решила нам рассказать о своем ранении? Или расскажешь, где сейчас Поттер? – снова встрял Смит.
– Ни то, ни другое, – холодно заметила Лиз. – Я собрала вас здесь для того, чтобы предложить возродить Отряд Дамблдора.
Все тут же зашумели и стали переговариваться.
– Это было предсказуемо, – скептически заметил Захария.
– Да неужели? – тем же тоном ответила Лиз.
– Да только Амбридж больше нет в школе, а Кэрроу все-таки будут нас учить…
– Чему? – на этот раз Лиз перебила парню. – Применять Непростительные заклинания на первокурсниках или друг на друге? Или будут обучать нас другим заклинаниям Черной Магии? Я позвала вас всех для того, чтобы обсудить, как мы можем противостоять новой политике. Ведь понятно, кто за всем этим стоит. Если мы будем потакать новой политике обучения, то тем самым будем поддерживать Сами-Знаете-Кого. Чтобы не дать новым извращенным взглядам проникнуть в неокрепшие умы первокурсников или других студентов, мы должны бороться. Поэтому я предлагаю возродить Отряд Дамблдора.
– Какие громкие слова, – заметил Смит. – Только за всем этим стоит неповиновение и риск быть убитым при сопротивлении.
– Тебя никто не держит, Смит, – грубо произнес Невилл.
– А я смотрю, ты похрабрел, Долгопупс, – съехидничал Захария, вставая со своего места.
– Проваливай, – бросила вслед уходящему парню Джинни.
– Уже ухожу. Только бороться с Пожирателями не так весело, как с Амбридж. Вы можете поплатиться жизнью. Потом не говорите, что я вас не предупреждал.
Дверь за ним закрылась. Наступила тишина.
– Он прав, – неожиданно для всех произнесла Лиз. – Каждый из нас будет рисковать жизнью и благополучием своих близких. Поэтому, если вы сомневаетесь, еще не поздно выйти из этой комнаты. Никто косо на вас не посмотрит, я обещаю.
Все стали переглядываться, однако никто не шелохнулся.
– Мы готовы к риску, Лиз, – воинственно произнесла Лаванда, чем удивила многих.
– Тогда хорошо. Продолжим. Для начала я предлагаю определить основные направления деятельности ОД.
– Сопротивление режиму Кэрроу-Снегг, – подал идею Майкл Корнер.
– Защита тех, кто не способен защитить себя сам, – произнесла Лаванда.
– Идет, – согласилась Лиз, записывая. – Еще?
– Недопущение использования Непростительных заклинаний на студентах, – произнесла Ханна Аббот.
– Обучение новым заклинаниям… Мы же не оставим эту часть без внимания? – неуверенно спросила Сьюзен Боунс.
– Не оставим, – пообещала Лиз.
– Помощь членам Ордена Феникса, – произнес Невилл.
Лиз просмотрела все пункты.
– Выходит, основной задачей Отряда Дамблдора является противостояние любым проявлением режима Сами-Знаете-Кого и его слуг, помощь силам Противоборства, то есть Ордена Феникса, а также обучение и поддержка друг друга в сражении. Верно?
– А как же помощь Гарри в борьбе? Оказание любой помощи для приближения победы? – спросила Джинни.
– Это само собой разумеющееся, – произнесла Лиз. – Не думаю, что это нужно записывать. Раз все мы тут собрались, значит, мы все верим в Гарри.
Все одобрительно загудели.
– Теперь, прошу каждого подойти ко мне, чтобы поставить свою подпись под всем перечисленным. Ваша подпись скрепляет вас с Отрядом и его целями.
Все направились к Лиз. Наконец, когда с данной церемонией было покончено, Лиз снова обратилась ко всем:
– Для начала хочу сказать, что теперь мы с вами соучастники. Это значит, что в ближайшие несколько дней все нами задуманное может пойти прахом. Почему? Все дело в Сыворотке Правды. Никто из нас не сможет ей противостоять без антидота. Поэтому его надо раздобыть. Это и будет первым заданием ОД.