Текст книги "Воробушек по имени Лиз (СИ)"
Автор книги: Lady Smile
Жанры:
Классическое фэнтези
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 38 (всего у книги 65 страниц)
– Мисс Поттер, ваше выступление было потрясающим.
– Благодарю, сэр. Я передам остальным ваши слова, – учтиво ответила Лиз, намереваясь обойти мужчину и вернуться на заданный курс.
– Можно вас на пару слов? – поинтересовался мужчина.
– Я вас слушаю.
– Как вам, должно быть, известно, я предлагал Гарри возможность сотрудничества с Министерством…
– …которую он отклонил, – завершила мысль Лиз.
– Всё верно, – нехотя признал мужчина. – Дело в том, что я повторил свое предложение.
– И Гарри снова вам отказал, я все правильно понимаю?
– Всё… верно, – раздражаясь, подтвердил Скримджер. – Мое к вам предложение…
– Вы хотите, чтобы я убедила Гарри вам помогать? – снова спросила Лиз.
– А вы можете нам в этом помочь? – холодно спросил он.
– Увы, не могу. Гарри никогда меня не слушал.
– Но, может быть…
– И не послушает, – добавила Лиз.
Обойдя мужчина справа, Лиз направилась к брату и друзьям.
– Чего хотел Скримджер? – спросил Гарри.
– Хотел, чтобы я помогла ему тебя завербовать, – пожала плечами Лиз.
– А ты?
– А я убедила его в обратном. Связываться с Гарри себе дороже!
Все рассмеялись. Первым затих Гарри, а затем и все остальные умолкли.
– Как подумаешь, что мы сюда можем и не вернуться… – тихо сказала Гермиона. – Ну как можно закрыть Хогвартс?
– Глядишь, еще и не закроют, – отозвался Рон. – Дома не безопаснее, чем здесь, верно? Сейчас повсюду одно и то же. Я бы даже сказал, что в Хогвартсе лучше, в нем столько волшебников, способных его защитить. Ты как считаешь, Гарри?
– Я не вернусь в школу, даже если она откроется снова, – ответил Гарри.
Рон вытаращил глаза, а Гермиона лишь печально сказала:
– Я ждала от тебя этих слов. Но как отреагируют родители, ты подумал?
– Куда ты отправишься, если не в школу? – ошарашено спросил Рон.
– Займусь поисками оставшихся крестражей, – ответил Гарри, глядя на белую гробницу Дамблдора, отражавшуюся в воде по другую сторону озера. – Он хотел этого от меня, потому и рассказал мне о них все. Если Дамблдор был прав – а я в этом не сомневаюсь, – где-то еще спрятаны четыре крестража. Мне нужно найти их и уничтожить, а после взяться за седьмой обломок души Волан-де-Морта, за тот, что сидит в его теле, потому что именно я должен его убить. И если по пути мне подвернется Северус Снегг, – прибавил он, – тем лучше для меня и хуже для него. А родители… Они поймут. К тому же они не могут защищать нас вечно.
Наступило долгое молчание.
– Мы будем с тобой, Гарри, – сказал Рон. – Куда бы ты ни отправился.
– Нет… – быстро возразил Гарри.
– Ты говорил нам когда-то, – тихо промолвила Гермиона, – что у нас есть время отступиться, если мы того захотим. Мы этим временем не воспользовались, верно?
– Мы с тобой, что бы ни случилось, – сказал Рон. – Но только, прежде чем отправляться на поиски крестражей, тебе придется заглянуть к маме с папой.
– Зачем?
– Ты про свадьбу Билла и Флер, случаем, не забыл? – спросила Лиз.
Гарри ошеломленно уставился на нее – то, что на свете еще существуют такие нормальные вещи, как свадьба, казалось ему и невероятным, и чудесным.
– Да, уж ее-то мы пропустить не вправе, – сказал он.
Все погрузились в собственные мысли. Лиз украдкой смотрела на брата, не решаясь с ним заговорить.
– Лиз, можно тебя на пару слов? – спросил он первым.
– Конечно! – с облегчением воскликнула она.
Брат и сестра отошли к кромке озера, по поверхности которого плясали в замысловатом танце лучи солнца.
– Я порвал с Джинни, – грустно сказал Гарри. – Я не мог иначе.
– Понимаю, – поникнув, ответила Лиз. – В нашем положении привязанности это роскошь.
Гарри промолчал, лишь взяв сестру за руку.
– Мне было бы тяжелее, если бы тебя не было рядом.
– Как раз об этом… – Лиз боялась заговорить о том, что ее волновало. – Я хотела с тобой поговорить о…
– Чем?
– Гарри, несколько дней подряд я думала об этом… В-общем, была не была… – сделав глубокий вдох, Лиз произнесла на одном дыхании: – если Хогвартс не закроют, я поеду в школу.
Гарри молчал, казалось, он впал в ступор.
– Я понимаю, для тебя это неожиданность. Но я так решила. Мне кажется, если Хогвартс не закроют, то здесь тоже будет своя война, понимаешь? И не только среди учеников. Министерство наверняка кого-нибудь отправит, чтобы следить за порядком. Мы с Невиллом решили возродить Отряд Дамблдора.
– С Невиллом? – спросил ошеломленный Гарри.
– Да. Он, я и Полумна возродим ОД и будем бороться внутри школы, среди юных умов. Наверняка, Волан-де-Морт захочет взрастить новое поколение своих последователей.
Гарри молчал.
– Гарри, – Лиз взяла его за руку, – ты, Рон и Гермиона – вы команда. Я пришла намного позже. Да, я вписалась, но вы с самого начала заодно, а значит, и закончить должны это вместе. А я буду здесь изнутри подрывать власть, буду защищать тех, кто еще не окреп умом, недостаточно силен. Гарри, скажи что-нибудь!
– Ты застала меня врасплох, – после минутной паузы, наконец, проговорил он. – Я не ожидал такого решения. Но… Я поддерживаю тебя. Кто-то должен защитить тех, кто сам себя защитить не в силах. Хогвартс не должен пасть в руки темных сил. Я всё понимаю и принимаю твое решение.
– Правда? – удивилась Лиз.
– Ну, конечно! А как иначе? Ты моя сестра! Ты Поттер! От нас можно ожидать всего, что угодно.
Лиз обняла брата.
– Выходит, что наши пути расходятся? – вдруг печально спросила Лиз.
– Выходит, что так.
– Пообещай мне кое-что, – серьезно сказала Лиз.
– Всё, что угодно.
– пообещай, что если узнаешь ,что я в плену или погибла…
– Лиз, не надо…
– Надо. Пообещай, что если так будет, ты не бросишься на встречу к Нему, не пойдешь мстить!
– Я не…
– Гарри!
– Обещаю, – наконец, сказал он.
Брат и сестра стояли у озера, обняв друг друга за талию и любуясь последним мирным солнечным днем. Они смотрели в даль и думали каждый о своем.
– Мы справимся, – прервала молчание Лиз. – У нас получится. Мы же Поттеры!
Комментарий к Chapter 65
Песня: Seasons of Love (2 варианта исполнения от Rent и Glee. Выбирайте ту, что вам по душе)
Платье Лиз: http://st2-fashiony.ru/pic/photo/pic/116987/15.jpg
P.S. Это последняя глаза 6 книги. Впереди осталось около 20 глав 7 книги и моя работа будет закончена :) Спасибо, что все еще читаете Воробушка! :)
========== Chapter 66 (Седьмая книга) ==========
Проход, усыпанный цветами… Люди по обе стороны от нее. Лиз идет медленно, аккуратно делая шаг за шагом. «Эти туфли ужасно неудобные» – думает она. В первом ряду Лиз видит свою маму, украдкой вытирающую слезы и нежно ей улыбающуюся, рядом с ней стоит Гарри в парадном костюме. Она поворачивает голову влево и видит своего отца: он ведет ее по проходу, улыбаясь ей, гордясь тому, что сейчас происходит. Наконец, Лиз замечает букет цветов, который сжимает в руках. Она в платье… в белом подвенечном платье. Страх на мгновение охватывает ее разум, но одна мысль все же успевает прокрасться и прозвучать в голове «За кого я выхожу замуж?». Лиз устремляет свой взгляд вперед и видит жениха: бледное лицо, острые вытянутые черты лица, глаза холодные, застывшие как водная гладь во время безветрия. В конце прохода ее ждал Седрик Диггори, ее Седрик.
На мгновение её охватила радость, она улыбнулась ему, но он все так же смотрел на нее невидящим взглядом. Улыбка с лица Лиз исчезла, она внимательно посмотрела на своего возлюбленного: он был истощенным, как мумия заточенная в гробнице на долгие столетия, его кожа была серой, прозрачной, она видела голубые вены, которые нескончаемой паутинкой избороздили его лицо и руки – части тела, которые находились в поле ее зрения. Меж тем отец с сияющей улыбкой протянул руку своей дочери парню. Седрик аккуратно взял руку девушки, но та отстранилась. Ледяная ладонь мертвой хваткой держала ее. Лиз посмотрела на того, кого любила и поняла, что от прежнего Седрика ничего не осталось. Он походил больше на призрака прошлого, инфернала, если она правильно представляла их после описания Гарри. Она всматривалась в знакомые черты любимого, но не видела того тепла, которое они излучали когда-то. Его глаза не выражали ничего кроме холодного безразличия, пустоты и бесчувствия. Лиз попыталась вырваться, но рука парня крепко держала ее. Лиз обернулась к гостям в поисках поддержки, но все, в том числе и ее родители, улыбались, будто бы не замечая ее тщетных попыток. Тогда она обратилась к парню:
– Отпусти меня, Седрик! – Тишина. – Ты меня слышишь? Седрик! – закричала в отчаянии Лиз.
Парень медленно повернул голову и посмотрел на нее стеклянными глазами.
– Ты моя! Разве не этого ты хотела? Ты будешь принадлежать только мне, – его голос был выше, чем обычно, холодным, резким. Он болью отозвался в сердце Лиз.
– Это же не ты! Ты мертв. Я знаю это! Я знаю! – не теряя надежды на спасение, говорила Лиз. Она ощущала: как только церемония завершится, ничего кроме погибели ее ждать не будет. Это не Седрик. Не ее Седрик. Это сама Смерть пытается затащить ее к себе в ловушку, приняв облик потерянной любви.
– Ты же хотела быть со мной вечно, – с укором произнес призрак.
– Не так, – ответила Лиз, по щекам которой струились жгучие слезы. – Ты мертв, Седрик. Я это знаю. Я точно знаю. Я хотела связать свою жизнь с твоей. Но не так… Отпусти меня. Прошу.., – прошептала Лиз.
В ту же секунду все свечи в зале погасли, всех гостей поглотил мрак. Лиз словно попала в вакуум. Она не слышала ни звука, потеряла ощущение реальности, ощущение пространства – вокруг одна темнота. А затем в нескольких шагах от нее стало проясняться. В небольшой круге света Лиз увидела тело Седрика. Он лежал на полу, усыпанном цветами, его глаза были закрыты, кожа посинела. Лиз бросилась к нему, упала рядом в что-то липкое. Осмотрев свое платье, она поняла, что оно в крови… в чужой крови… крови Седрика. В его груди была рана, из которой ручьем бежала кровь. Лиз взяла его голову и положила себе на колени. Ее глаза застилали слезы, тело била дрожь, девочка раскачивалась зад-вперед, будто бы убаюкивала парня. Вдруг холодная длань мертвеца схватила Лиз за руку, Седрик открыл глаза… Вздрогнув, Лиз проснулась…
***
Стояла глубокая ночь, луна холодным серебристым светом освещала комнату девочки. Лиз села на кровати и разрыдалась. Вспоминая с начала и до конца каждую деталь, она все больше погружалась в отчаянную истерику. Ее окровавленное белое платье, сияющие счастливые лица родных и друзей и Седрик. Это необычное существо, отдаленно напоминающее того Седрика, которого любила Лиз всем сердцем. Немного успокоившись и не найдя объяснения своему сновидению, Лиз встала и подошла к окну. Забравшись на подоконник и прижав к себе ноги, Лиз задумалась. Как так вышло, что один человек возомнил себя всемогущим, присвоил себе право решать судьбы людей? Кто он таков? Какое право он имеет даровать или отнимать жизни? Как так выходит, что кто-то достоин жить, а другой – нет? Где эта грань? Кому это решать? В следующее мгновение Лиз представила себе, что бы случилось будь Седрик жив. Была бы она с ним? Любили бы они друг друга? Устояла бы их любовь под напором разлук, испытаний потерями, болью и войной? Так бы сильно и самоотверженно она любила Седрика, если бы он не погиб? Ища ответы на свои вопросы, Лиз не заметила, как провалилась в сон. Проснулась она уже утром.
За окном зарождался новый день. Солнце, еще не высоко взобравшееся на небосклон, одаривало каждого мягким теплом и светом. Спрыгнув с подоконника, Лиз вспомнила сон прошлой ночи, вздрогнула, пытаясь отогнать холод, закравшийся в ее сознание, потянулась и, перед тем как пойти в душ, перевернула календарь на столе. Красный ориентир передвинулся на 15 июля.
Уже через пятнадцать минут Лиз спустилась к завтраку. На кухне находились миссис Поттер и Гарри, который смотрел в свою тарелку и ковырял вилкой остывшую яичницу.
– Доброе утро, солнышко, – мягко произнесла женщина.
– Доброе, мам. Как вы себя чувствуете? – глядя на огромный живот, спросила Лиз.
– Хорошо. Но я бы хотела поскорей избавиться от этого груза, – шутливо ответила она, поглаживая живот.
– Всего пару недель осталось от силы, – ободряюще сказала дочь.
– Почему-то всегда ближе к окончанию какого-то дела, его хочется закончить еще быстрее.
– А где папа? – спросил неожиданно Гарри.
– Он в кабинете с Сириусом, – ответила мама.
– Мне надо с ними поговорить, – парень быстро встал и покинул кухню. Лицо миссис Поттер тут же омрачилось.
– Мы с Молли не понимаем, почему нашим детям нужно обязательно рисковать своими жизнями ради остальных.
Лиз подошла к матери и обняла ее за плечи. С момента их возвращения из Хогвартса после похорон Дамблдора, почти каждый день в их доме разгоралось пламя скандала. Материнский инстинкт, обостренный в разы беременностью, каждый раз восставал против разума и не желал ему подчиняться. Лили Поттер не могла допустить, чтобы ее сын отправился в опасное путешествие, которое почти наверняка закончится для него смертью. Она и так пожертвовала годами проведенными в разлуке ради его жизни. Она просто не могла отпустить его теперь. Лили казалось, что, дав свое согласие, она добровольно подписывает сыну смертный приговор. И дело здесь не в том, что она не верила в него. Еще как верила! Но любовь, которая толкнула ее почти 16 лет назад на собственную гибель, противилась с еще большей силой, боясь потерять одно из немногих живых существ, которых оберегала и за которых была готова вновь пойти на смерть.
Меж тем Лили Поттер не единственная, кто противилась решению Гарри. Мистер Поттер был готов отпустить сына на борьбу со злом, ведь он сам в его возрасте рвался в бой, но его готовность ограничивалась некоторыми условиями. В один из первых дней июня Джеймс Поттер изъявил желание отправиться вместе с сыном в опасное путешествие, которое тому предстояло пройти. Миссис Поттер была категорически против, ее сын поддержал мать. Гарри не мог допустить, чтобы его путь разделил с ним его отец. Он знал, что ожидает его в конце, он был готов к смерти. Гарри так же понимал, что никто, ни одна живая душа не встанет больше между ним и Волан-де-Мортом, но он понимал, что отец будет всегда оберегать его, а значит, либо сам погибнет, защищая его, либо будет нежелательной помехой на пути к цели. По тем же причинам Гарри отказал и Сириусу. К тому же Гарри не хотел лишать своего маленького братика отца, как они с Лиз были лишены. Он думал и о Кассандре, любимой жене Сириуса (они поженились в первых числах июня). Он не мог вырвать этих двух мужчин из семей, хоть и хотел этого в глубине души. Лиз это прекрасно понимала, поэтому и не докучала с собственными переживаниями. По этой причине она никому не рассказала о своем кошмаре, предпочитая оставить его своей памяти, которая расправится с ним быстрее любых позитивных утверждений друзей.
Каждый день семья Поттеров трансгрессировала в Нору, где проживало семейство Уизли. Гарри тут же старался уединиться с Гермионой и Роном, которые собирались уйти вместе с ним после свадьбы Флер и Билла. Лиз проводила день в компании Джинни или Флер, когда та не была на работе. А Лили отправлялась на кухню к миссис Уизли, вместе с которой они придумывали всевозможные поводы разлучения троицы. Вот и в этот день после обеда две женщины решили отвлечь ребят от их подготовки к путешествию. Лиз услышавшая, как они из кухни идут в сторону лестницы, бросилась на выручку друзьям. Девочка первая забежала на лестницу и перегородила женщинам путь наверх.
– Лиз, не дури, – сказала мама. – Отойди с дороги.
– Пропусти нас, – сказала миссис Уизли.
– И не подумаю, – уверенно ответила девочка.
– То есть как это? Не пускаешь меня в моем собственном доме? – возмутилась хозяйка.
– Вот именно. Вы все правильно поняли.
– Юная леди, сойдите с дороги и дайте мне пройти туда, куда мне хочется! – грозно проговорила миссис Уизли.
– И не подумаю, – все тем же тоном ответила Лиз.
За спинами женщин появился Фред, показывая Лиз руками воображаемое повешение. Это значило «ты труп!», но девочке было все равно.
– Не мешайте им, – мягко сказала Лиз.
Женщины на нее посмотрели недоумевающее. Неужели она не будет противостоять?
– Они все равно уйдут, – спокойно добавила она. – Вы же знаете это! Разве не лучше помочь им быть максимально подготовленными к тем трудностям, что ждут их впереди, вместо того, чтобы мешать?
Женщины продолжали ее слушать.
– Чем подготовленными они будут, тем больше шансов на их успех. Если вы хотите их провала, то вперед, идите и мешайте им!
Лиз отошла в сторону, открывая проход на лестницу. Ни миссис Поттер, ни миссис Уизли не сдвинулись с места. Обе о чем-то думали. Затем вторая женщина негодующе произнесла «Вечно ты все портишь!», развернулась и пошла на кухню. Миссис Поттер молча последовала за ней.
– Я не знаю как, но у тебя получилось! – произнес пораженный Фред.
– Да я сама в шоке! – ошарашено ответила Лиз.
С того момента и до самого отъезда, Гарри, Рону и Гермионе не мешали. Более того, иногда на прикроватных тумбочках их появлялись то книги по распознаванию злых чар и целительству, то вредноскоп, то другие полезные мелочи, которые могли пригодиться им в путешествии.
***
Тем же днем, за пару часов до ужина, Лиз сидела в саду с гитарой. Как только она вернулась из Хогвартса, ее поджидала Флер, которая попросила ее сочинить песню для ее свадьбы. Лиз не смогла отказать. Прошло почти полтора месяца, а результата не было. Лиз писала время от времени, но все это было не то. У нее получались серьезные тексты, злободневные, как бы сказала миссис Смит, а воздушной любовной лирики никак не выходило. Лиз не умела писать по просьбе, по заказу. Ей нужно было самой прочувствовать, понять и захотеть все выразить в словах или музыке.
И вот, сидя в саду, Лиз перечеркивала очередное четверостишье. В ее голове крутился ночной кошмар. Она вспоминала свой сон, тот образ Седрика, который восстал в ее сознании, ту развязку, что заставила ее проснуться, и в голове рождались другие строки.
Лиз открыла новую страницу в своем блокноте и начала записывать последовательно строчку за строчку. Уже через полчаса у нее был примерный вариант песни. Лиз назвала ее «Мое сердце будет продолжать жить». Лиз слышала в голове мелодию, примерно представляла, какой должна быть аранжировка. Она сидела еще около часа, наигрывая себе на гитаре аккорды и тихо подпевая. Уже сейчас Лиз понимала, что эта песня получится сильной, трогающей сердца, а главное, она всегда будет напоминать Лиз о Седрике и о том, что любовь можно сохранить в душе даже, когда этого человека нет в живых.
– Что это за мелодия, Лиз? – раздался знакомый голос за спиной девочки.
Обернувшись, Лиз увидела Флер. Рядом с ней стоял какой-то парень лет двадцати. Каштановые волосы были растрепаны в разные стороны, одежда чуть мятая, кожа отливая здоровым загаром.
– Да так, ничего особенного, – ответила она, прикрывая текст песни обложкой.
– Познакомься, – Флер повернулась к молодому человеку, у которого был испуганный растерянный вид. Девушка, кажется, тоже волновалась. – …Познакомься, Лиз, это мой… дг’уг с г’аботы Дег‘ек Стоун.
Лиз подозрительно посмотрела на подругу. Она впервые видела Флер взволнованной до такой степени, что та не могла связать слова в предложения. Парень и вовсе молчал. В высшей степени подозрительно.
– Дерек, – обратилась Лиз к молодому человеку, который от звука ее голоса побледнел. – С вами все хорошо? – тут же поинтересовалась она.
– Да, – нервно сглотнул он, – спасибо, – и попытался выдавить улыбку.
– Рада знакомству, – сказала Лиз. – Вы давно знакомы с моей подругой?
Парень с девушкой переглянулись.
– Я что-то не то спросила? – удивилась Лиз.
– Нет, ну что ты! – вмешалась Флер, которая вернула себе самообладание. – Мы знакомы вот уже два года. Г’аботаем вместе в Гг’инготс.
– Странно…
– Что именно? – глаза Флер начали метаться.
– Ты мне никогда о нем не говорила. Простите, что мы о вас в третьем лице, – обратилась она к Дереку, который все это время пристально за ней наблюдал. От такого внимания кому угодно станет не по себе.
– Все в порядке, – успокоил ее парень.
Лиз на секунду задержалась на его лице. Что-то в нем было знакомое… Может быть даже не внешность, а интонации, с которыми он разговаривал. Что-то призрачно-далекое всплыло в ее памяти на мгновение, но тут же исчезло. Они мгновение смотрели друг на друга как старые знакомые, но затем вмиг эта связь прервалась.
– Та мелодия, что ты наигг’ывала, эта песня к моему пег’вому танцу с Биллом? – решив, прервать неловкую паузу, спросила Флер.
– Нет, это другое. Не для свадьбы, – ответила Лиз.
– Жаль.., – разочарованно протянула девушка. – Мне понг’авилось.
– Ты же не слышала песни, – сказала Лиз.
– Так сыгг’ай нам!
– О, нет. Это не для сцены.
– Но мы же не пг’осим тебя выходить на сцену. Спой тут.
– Я даже не знаю, – растерялась Лиз. – Она еще не готова. И она… как бы это… она личная, – сказала Лиз, многозначительно посмотрев на подругу, но та как и не заметила этого.
– Мы все г’авно послушаем, пг’авда Дег’ек? – усаживаясь подле Лиз, спросила Флер.
– Если вы не хотите, мы не настаиваем, – мягко произнес парень. За что Лиз была ему очень признательна.
– Спасибо, – улыбнувшись, поблагодарила она парня. Он лишь покраснел и улыбнулся в ответ.
– А я хочу послушать! – надулась Флер. Она уселась рядом с Лиз и жалобно на нее посмотрела: – Ну, пожалуйста.
Лиз посмотрела на подругу и сдалась.
– Ну ладно. Только она… я ее еще никому не показывала… И это черновой вариант.
– Пег’естань! Ты всегда так говог’ишь, а потом выходит замечательно. Сед… Дег’ек, садись, – чуть было не оговорилась Флер. Она испуганно посмотрела на подругу, но та была занята новой песней, чтобы обратить внимание на это происшествие.
Меж тем Дерек сел напротив Лиз, а та взяла в руки гитару, открыла блокнот на странице, где были записаны слова и ноты, выждала мгновение, и дотронулась до струн. Медленно, не спеша, она заиграла мелодию, не торопясь петь. Она сыграла два проигрыша, прежде, чем в саду раздался ее голос. Тихий, нежный, мелодичный…
Каждую ночь в своих снах
Я вижу тебя, я чувствую тебя.
Вот как я знаю, что ты продолжаешь жить.
Далеко через расстояния
И пространства меж нами
Ты пришёл, чтобы показать: ты продолжаешь жить.
Рядом, далеко, где бы ты ни был,
Я верю, что моё сердце продолжает жить.
Однажды снова ты открыл дверь,
И ты здесь – в моём сердце,
И моё сердце будет продолжать и продолжать жить.
Любовь может прикоснуться к нам однажды
И длиться всю жизнь,
И никогда не отпускать до тех пор, пока мы не уйдём.
Любовь существовала, когда я любила тебя
Одним истинным днём, за который я держалась.
В моей жизни мы всегда будем продолжать жить.
Ты здесь, нет ничего, чего бы я боялась.
И я знаю, что моё сердце продолжает жить.
Мы останемся на этом пути,
ты в безопасности в моём сердце,
И моё сердце будет продолжать и продолжать жить.
Лиз не брала высоких нот, только дрожанием голоса где-то можно было уловить ее неуверенность, эмоции, что переполняли ее душу, надрыв, который должен был быть в окончательной версии. Закончив петь, она тут же заговорила, не обращая внимания на слушателей.
– Это акустическая версия. Знаю, что сырая… Потом будет целый оркестр и бэк-вокал. Еще и текст будет подправляться…
– Ничего не меняй.
Лиз не узнала голос подруги. Он прозвучал ниже обычного и с непривычной хрипотцой. Она подняла голову и увидела, что Флер вытирает глаза от слез.
– Она идеальна.
Лиз не знала, что ответить. Она перевела взгляд на парня, который еще больше побледнел. Он смотрел на нее с такой болью, его глаза, казались, кричали ей что-то, чего она не могла понять, его рука была накрыта рукой Флер, как будто сдерживая от порывистых жестов. Лиз была крайне удивлена и не могла понять, почему песня вызвала такие эмоции. Она еще могла понять, почему Флер разрыдалась, она ведь знала ее историю, знала об ее потере, но этот парень… А вдруг он тоже кого-то потерял? Вдруг он тоже по кому-то тоскует, кого-то пытается сохранить в сердце?
– Флер, права, – наконец сказал Дерек, – ничего не меняйте.
Это все, что он сказал до самого своего ухода. В конце их встречи Лиз хотела пожать ему руку в знак чрезвычайно приятного нового знакомства, но парень отстранился, руки не подав. Этот жест задел Лиз, больно кольнул ее самолюбие, ведь она проявила себя очень доброжелательно и ждала доброжелательности в ответ, но не получила ее. Оставшись наедине после ухода Флер, Лиз промотала еще раз первую встречу с молодым человеком и про себя отметила, что пусть он и был милым, его странность и неоправданная нелюбезность в конце их знакомства настроили ее скорее против, чем за него. Лиз не хотелось видеться с этим человеком снова. Какого же было ее разочарование, когда Флер объявила на ужине, что ее друг и коллега пополнил список гостей свадьбы.
Комментарий к Chapter 66 (Седьмая книга)
песня, исполненная Лиз – My heart will go on (guitar version)
========== Chapter 67 ==========
31 ИЮЛЯ
_____________________________________
Лиз сидела напротив зеркала. Овальное, в грубой старинной раме, покрытое толстым слоем пыли, оно отражало лицо девушки. В полумраке ее кожа отдавала синевой, волосы казались седыми, под глазами залегли черные тени. Лиз смотрела на себя широко открытыми глазами, она будто бы постарела, и на нее глядел двойник. Вдруг за ее плечом что-то промелькнуло. Лиз вздрогнула. Обернувшись, она ничего не увидела – все обволакивала густая темнота. Посмотрев на себя в зеркало, Лиз увидела морщинку, которая, пролегая между бровей, разделила их пополам. То был признак тревожности. Лиз вглядывалась сквозь гладкую поверхность зеркала, стараясь увидеть, поймать любой шорох, малейшее движение за спиной. Вдруг тьма начала отступать. Как туман, рассеивающийся в первых лучах утреннего солнца, так и мрак испарялся по мере того, как к девушке приближалось нечто. Лиз не сразу поняла, что это. Поначалу она видела лишь неясные очертания чего-то огромного и вместе с тем маленького. Ростом это существо едва ли доставало девочке до пояса, но по размерам превосходило овчарку в несколько раз. Постепенно Лиз поняла, что приближается к ней.
Лев… Огромный взрослый лев, с мохнатой шевелюрой, усыпанной золотом. Его лапы мягко ступали по каменному полу, делая его бесшумным и наделяя его способностью подкрасться к своей жертве исподтишка. Хищников такого рода этот дар нередко обеспечивал пищей, так необходимой для выживания. Вот и сейчас сыграл фактор неожиданности. Если бы не зеркало, которое еще не научилось скрывать живых существ, Лиз не узнала бы о появлении незваного гостя. Как ни странно, девушка не испугалась. Зачарованная, она не могла оторвать глаз от Царя зверей, от которого веяло величием и торжеством природы. Лиз казалось, животное не причинит ей зла. Оно, словно бы проведение, пришло предупредить ее о чем-то, защитить. Меж тем Лев бесшумно подошел к девушке. Остановившись за спиной Лиз так, что его усы дотрагивались до спины девушки, он пристально смотрел ей в глаза. Наступила тишина. Она будто бы отделила их от всего остального мира. Лиз смотрела в глаза животного, не в силах оторвать взгляд. Безмолвие повисло в воздухе. Лиз пыталась понять, почему животное пришло к ней. А Лев все смотрел неотрывно на нее, словно хотел взглядом своих круглых, миндального цвета глаз передать ей свои мысли.
– Зачем ты пришел? – спросила девушка. Ее голос резко пронзил тишину.
Лев все так же сидел позади нее, не открывая взгляда.
– Чего ты хочешь от меня?
Все то же немое благородство в облике зверя. Тогда Лиз решилась на опасный шаг. Нервно сглотнув, она медленно стала поворачиваться на стуле. Животное не шелохнулось. Оказавшись лицом к лицу, а вернее, лицом к морде, Лиз посмотрела на зверя. Он, смерив девушку серьезным взглядом, вдруг, положил свою огромную косматую голову девушке на колени. От неожиданности Лиз вздрогнула. Ей вдруг представилось, что ей на колени положил голову не лев, а маленький котенок. В каждом неукротимом Царе зверей живет ручной домашний кот. Улыбнувшись своему открытию, Лиз решилась на еще более рискованный шаг. Она медленно запустила свои пальцы в мохнатую гриву животного. Поняв, что расплаты не последует, Лиз осторожно стала перебирать пальцами. Почти сразу благородное животное замурлыкало как маленький котенок. Лиз чуть не рассмеялась своему открытию. Прошло какое-то время прежде, чем девушка поняла, что комната, которая с появлением Льва преобразилась и посветлела, вдруг снова погрузилась во мрак. Темнота снова обволокла все пространство, оставив лишь в поле видимости зеркало, Лиз и Льва. Тревога снова зародилась в сердце девушки. Животное почувствовало резкую смену настроения человека и перестало мурлыкать. Лиз убрала руки от гривы льва. Царь зверей медленно поднял голову и посмотрел на девушку. Его большая морда была прямо напротив худого вытянутого личика Лиз. Он мгновение смотрел на нее, а затем его пасть приоткрылась, обнажив два ряда белоснежных зубов. Лиз на секунду перестала дышать, боясь даже представить, что может произойти. Но Лев не напал на нее, не разорвал ее в клочья, нет, вместо этого он произнес «просыпайся, Лиз». Недоумение отразилось на лице девушки. Через секунду видение исчезло, Лиз проснулась.
***
– Хватит спать, Лиз. Так все проспишь! – над лицом Лиз нависло лицо Джинни.
– А может, я хочу все проспать? – еще не оправившись от сна, спросила девушку, потягиваясь.
– И свой День Рождения? – откуда-то сбоку донесся голос Гермионы.
– Первый день независимости! – радостно продолжила Джинни.
– Теперь я могу колдовать где захочу, – сонно произнесла Лиз.
– Не везде, – поправила Гермиона, – при маглах мы не имеем права использовать магию.
– Не будь занудой, Герм, – протянула Джинни и рухнула рядом с Лиз на кровать. Глядя в потолок, она продолжила: – Последние радостные события в этом году. День Рождения Лиз и Гарри, свадьба… Когда еще у нас будет столько поводов для веселья?
– Когда победим Темного Лорда, – сказала Гермиона.
Праздничное настроение как рукой сняло.
– Ну, спасибо, – хмуро ответила Джинни.
– Ну ладно, – сказала Гермиона и присоединилась к девочкам, приткнув со второго бока Лиз.
– Надо было ночевать дома, – буркнула Лиз. – Вам не кажется, что кровать рассчитана на одного человека? – поинтересовалась она у девочек.
– Скажи спасибо, что еще Флер не пришла.
Как назло дверь в комнату открылась и на пороге появилась Флер Делакур с огромной коробкой, оклеенной подарочной бумагой.
– С Днем Г’ождения, Лиз! – безмятежно пропела белокурая красавица. Увидев трех девочек на одной постели, она, нахмурив носик, произнесла: – Вы начали пг’аздновать без меня?