355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Kkat » Fallout: Equestria (ЛП) » Текст книги (страница 92)
Fallout: Equestria (ЛП)
  • Текст добавлен: 22 января 2019, 20:30

Текст книги "Fallout: Equestria (ЛП)"


Автор книги: Kkat



сообщить о нарушении

Текущая страница: 92 (всего у книги 119 страниц)

Меня жёстко отбросило назад, когда Дитзи Ду неожиданно резко затормозила. Гнавшиеся за нами пегасы, не успев сманеврировать, вмазались в задок фургона.

Мы начали движение, как только экипированные в черные панцири пегасы без сознания упали на землю.

Я левитацией складывала ящики по местам, когда Каламити залетел обратно.

– Извиняй, Лил'пип, не могу позволить себе убить собрата, – сказал пегас, слегка скривившись. – Отправил одного на посадку пулей в крыло, но проблем от них у нас не поубавится. – Он отвёл взгляд. – Когда-то и я был одним из них.

Я поняла.

– Не хочешь ли поговорить об этом?

Каламити покачал головой.

– Не сейчас. Давай сперва довезём тя куда надо, – ответил он, намереваясь оттянуть время. – Хотя да, думаю, когда-нить я об этом с вами поговорю, и случится это скорее раньше, чем позже.

* * *

– Час от часу не легче, – застонала я, как только мы увидели группу Анклавовцев над Башней Тенпони. Дитзи Ду двинулась от них в поисках места на земле вне поля их зрения. Мы должны были добираться до Башни своим ходом или, точнее, я должна была. Присутствие Анклава в Тенпони означало, что что моим друзьям-пегасам туда путь закрыт.

Память возвращалась.

Открой обратно! – приказывая мне, закричала Амброзия, в то время как грозные антеннообразные стволы её боевого седла угрожающе светились. —Ты откроешь прямо сейчас эту комнату или я, Клянусь Советом, покажу тебе, что такое – плавиться!

Я не могла. Я пыталась образумить её. Я вместе с тобой попала в ловушку. Эта дверь открывается только снаружи, и, исходя из того, что я видела в первую свою поездку в Марипони, открыть её может только Богиня.

Это всё. Лишь вспышка, мгновение. Куска в тридцать с небольшим минут для меня словно и не было.

Дитзи Ду приземлилась в затемнённом устье мойки колесниц. Она отцепила себя от фургончика, достала лечебное зелье из почтовой сумки и повесила её на бок.

– Дитзи Ду? Каламити? Можете меня здесь подождать? – спросила я жалобно. – Всего лишь несколько часов. Что если я не смогу войти? Или что-то пойдёт не так? – Как вариант, Хомэйдж могла меня просто прогнать.

Дитзи Ду быстро кивнула. Затем опустила дощечку и написала одно слово:

"Маффины?"

Я улыбнулась.

– Если я уболтаю Хомэйдж испечь ещё хоть немного, безусловно!

Несколькими минутами позже я шла через руины к Башне Тенпони. Здание казалось ещё более впечатляющим с земли. Оно росло впереди, единственное неповреждённое здание в округе такого размера, возвышаясь над кладбищем, оставшимся от Мэинхэттена, как маяк, будучи одновременно и передатчиком и предупреждением.

Я ступала между пустых консервных банок, остатков костров и десятков других напоминаний, что армия Красного Глаза располагалась лагерем вокруг Башни Тенпони, отрезая её от остальной части Эквестрийской Пустоши, угрожая уничтожить с помощью жар-бомбы.

С помощью той самой Жар-Бомбы, которую, по договоренности с Красным Глазом, он отправил со мной в Прекрасную Долину, чтобы я уничтожила Богиню и Чёрную Книгу. И убила ещё многих других, включая СтилХувза. Эта мысль пронзила моё сердце. Маленькая пони в моей голове тихо плакала.

Я остановилась, опираясь на огромную букву "С", одну из наиболее сохранившихся букв, упавших с фасада здания. Я сбила дыхание. Я уже готова была свалиться с ног, но не могла сказать, было ли это от скорби, угрожавшей раздавить меня, или от слабости, которая разрушала моё тело. Эти два чувства слились воедино.

Впереди я увидела главный вход в Башню Тенпони, который был закрыт бронелистами. Весь нижний этаж был забаррикадирован с помощью магически расплавленного щебня со двора. Единственный способ попасть внутрь, кроме крыши, был на станции Четыре Звезды, находившейся надо мной. Я точно знала это. Но это не делало левитацию до станции менее изнурительной.

Я посмотрела вверх и увидела солдата Анклава в броне, делающей его похожим на чёрное насекомое, шагающее по путям надо мной. Лёгким щелчком я активировала МГ СтелсБак II и стала невидимой.

* * *

– Что значит: "Ее здесь нет"?! – воскликнула я, идя за Лайфблумом.

Лайфблум вёл меня через секретную часть Башни Тенпони. В место, о котором ни горожане, ни вновь прибывшие бронированные гости понятия не имели.

– То и значит, Лилтлип, – подтвердил Лайфблум. – Анклав отключил её трансляцию. Видимо, у них есть возможность заглушать нас, независимо от того, что мы делаем с этими башнями...

Но... это всё равно будет моим проектом, верно? – спросила Рэйнбоу Дэш. – И это будет по-прежнему Министерством Крутости?

Анклав не контролировал центральный узел Проекта Одного Пегаса, но кто знает, сколько центров Министерства Крутости, находившихся за облаками, они контролировали. И Рэйнбоу Дэш заверяла, что у Министерства Крутости были основные полномочия.

Я знала свою Хомэйдж. Она не могла просто ждать, пока её отключат. Она желала быть уверенной в том, что правда всё равно увидит свет, даже если это её убьёт.

– Когда она ушла? – спросила я, волнуясь сейчас за неё сильнее, чем в тот раз, когда Башня Тенпони столкнулась с бомбой Красного Глаза. Это, по крайней мере, я смогла предотвратить.

– Вчера утром, через несколько часов после того как они перехватили её эфир, – ответил Лайфблум, когда мы дошли до кабинки, в которой он собирался вычистить остатки порчи, прятавшиеся в моём теле. – Она взяла несколько передающих устройств, наподобие тех, которые отдала вам для Филлидельфийской башни. Сказала, что у неё есть план.

– Хомэйдж, удачи, – прошептала я, желая мысленно подбодрить её, несмотря на все мои страхи и волнения.

* * *

Дидзи Ду приземлилась в доках острова Дружбы.

– Очень любопытно, мы прибыли в город Дружбы, и при этом нас ещё никто не подстрелил, а? – спросил меня Каламити, выпрыгивая из фургончика.

– Агась, – сказала я, подражая его говору. Он усмехнулся.

Дитзи Ду отцепилась от фургончика и встряхнулась, заставив складки свинцового плаща трепыхаться. Она была расстроена, но понимала, почему я вернулась без маффинов. Каламити был заинтересован моим быстрым возвращением из Башни Тенпони. Но без Хомэйдж и с пегасами, разгуливающими по всему зданию в чёрной насекомоподобной броне, у меня не было желания или причин оставаться там. Наблюдение за парой бронированных пони Анклава, глядящих в окно моего закрытого сырного магазина и говорящих о том, что они имеют право на "геройскую скидку", стало последней каплей, и я покинула Башню.

Охранница приближалась к нам, её глаза метались между двумя пегасами.

– Итак, это визит великого и доброжелательного Анклава, не так ли?

Каламити закашлялся, притопнув немного.

– Вряд ли.

– В самом деле? – спросила охранница, приближаясь. – Тогда позвольте взглянуть на вашу кьютимарку.

Я удивлённо подняла брови, но Каламити развернулся, схватился зубами за край противорадиационной брони и задрал его, обнажая шрам в виде облака и молнии, стёрший его кьютимарку.

– Все хорошо, – сказала кобыла охраны, заметно расслабившись. – Добро пожаловать в город Дружбы. – Она мило улыбнулась нам. Её взгляд прошёлся по фургончику, и когда она посмотрела на Дитзи Ду, её глаза округлились в удивлении. – Дитзи? Автор "Руководства по Выживанию в Пустоши"?

Дитзи Ду счастливо зацокала копытами, радуясь, что её узнали.

– DJ Pon3 говорил, что ты гуль, но он никогда не упоминал что ты светишься!

Дитзи Ду опустила свою дощечку и написала: "Свечусь недавно. Перебрала Прекрасной Долины. Город Дружбы может исправить?"

Охранница прочла надпись, и на лице её промелькнула надежда, хоть и вперемешку с неуверенностью:

– Ну, если тебе тут и может кто помочь, так это доктор Фрешуотер. Она заведует научной станцией, построенной на самом острове Дружбы. Лет десять назад она создала водный очиститель, и теперь вот уже пару последних лет работает над раскрытием тайн так ею называемых Детей Бомб.

– Весело, – подумала я вслух, подозревая, что мне вполне могло бы подойти такое имя.

Хоть Лайфблум магически и очистил моё тело от порчи, я всё-таки подвергалась крайне интенсивному её воздействию: от целого озера ЗВТ в Марипони и от его слабой распылённой формы в комнате безопасности там же. Согласно диагнозу Лайфблума, все мои внутренние органы были на своих местах, и я не стала меняться в размерах или отращивать крылья. Однако произошли изменения на фундаментальном биологическом уровне. Со слов единорога, я уже стала ближе к аликорнам, чем к пони.

Только я не считала этот факт чем-то хорошим. Богиня заявляла, что аликорны – есть улучшенная и превосходная форма жизни, что они более приспособлены к выживанию и процветанию в новом мире, чем пони, что они станут их естественными преемниками. Я же ощущала себя чужой в своей собственной шкуре.

Охранница посмотрела на меня.

– Чем я могу помочь тебе, подруга?

Я задумалась на мгновение.

– Мы здесь, чтобы помочь Дитзи Ду, и останемся на столько времени, сколько ей понадобится. Не могли бы вы описать ситуацию в городе Дружбы?

Охранница кивнула.

– Конечно. Если вкратце: город Дружбы пытается быть хорошим местом для нормальных пони и стремится быть настолько свободным и безопасным, насколько это возможно. На острове это даётся намного проще. Рейдеры и работорговцы особо нам не досаждают. Чаще всего это обычные морские змеи или радигаторы. Иногда сюда приходят беженцы или просто те, кто ищет тут покоя. Мы прилагаем все усилия, чтобы помочь им, но город же не резиновый. Рэспбери Тарт хочет начать строить лачуги в центре города, но мэр Блэк Сис препятствует этой затее. Она не хочет, чтобы остров Дружбы превратился в трущобы.

Я кивнула, мысленно оставляя в голове заметки.

– Город дружбы управляется советом из трех достойнейших пони. Доктор Фрешуотер, о научной станции которой я вам уже говорила, мэр Блэк Сис, которая является народным избранником, и шеф Лентерн, который возглавляет охрану. Если вы ищите место для проживания, то лучшее из лучших – это гостиница "Согревающие Улыбки". Также вы можете поискать бесплатное место в Общей Комнате, но я не рекомендую. – Охранница нахмурилась. – Это место находится в ведении Рэспбери Тарт. Мэр говорит, что дела у неё там нечисты. На этот счёт я не уверена, но она определённо не страдает от недостатка контроля, который развела в своём заведении.

Дитзи Ду поднялась на дыбы и, заржав, топнула передними копытами. Отвечая на мой вопросительный взгляд, она убежала за дощечкой и, вернувшись, очистила её копытом, после чего написала: "Плохие дела у Р.Т. Никаких ей маффинов".

Охранница повела нас к запасному входу в научную станцию, который выглядывал в доки. Вопреки названию города, вход этот выглядел совсем не дружелюбно. Толстенные армированные плиты на пневматике надёжно закрывали вход на станцию, а бронированные турели охраняли к нему подход. Ни замка, ни терминала. Только камера. Двери мог открыть только кто-то внутри. У самого входа лежал небольшой зелёный коврик из искусственной травы с белыми цветочками и с надписью: "Добро пожаловать".

– Рэспбери Тарт – глава торгового союза. Мэр говорит, что она упорно нарабатывает себе на пинок из города, просто без прямых улик никто действовать не хочет – есть опасения, что она уведёт из города и многих торговцев. – Охранница закатила глаза. – Ну, это, конечно, если она сможет через переднюю дверь пролезть.

Охранница, улыбаясь, помахала копытом на камеру. Я услышала, как отключились турели, а массивные плиты, открываясь, с шипением заскользили в стороны.

– Боюсь, вы должны сдать ваше оружие у входа, – предостерегла охранница. – Город Дружбы – дружное место, друзья, и мы хотим сохранить его таким. Мы вернём вам оружие, когда будете уходить. Я рекомендую потратить немного времени, чтобы представиться мэру Блэк Сис, как только вы разместите Дитзи Ду. Вы найдете её в "Припасах Блэк Сис". – Она улыбнулась Каламити. – И, я полагаю, вы хотели бы посетить Радара, нашего жителя-Дашита.

Каламити ошеломлённо разинул рот.

– Радар до сих пор жив? – выдохнул он. – Он чё, тут?

– Именно так. Стар как мир, да крыльями ещё машет. Он был ответственен за научную станцию ещё тогда, когда наш городок только зарождался. Он помог превратить город Дружбы в то, чем он является в настоящее время.

Я моргнула, внезапно вспомнив главу из Руководства по Выживанию в Пустоши об основании поселения. Я только просмотрела главу во время чтения; в конце концов, я больше интересовалась основными подсказками выживания, чем грандиозными понятиями, такими как строительство здания. А затем я вспомнила утверждение Каламити, что пегас помог натянуть верёвочные мосты, соединяющие целые куски Моста Дружбы.

Охранница усмехнулась реакции Каламити.

– Полагаю, вы даже и не думали увидеть другого Дашита в своей жизни.

Я хихикнула, глядя на моего спутника.

– Может, подберешь свою челюсть, перед тем как зайти.

* * *

Когда Каламити сдавал боевое седло на пост охраны прямо у входа, к нам в явной спешке подбежала лазурная единорожка с коротко подстриженной малиновой гривой и коротким хвостиком. Она была одета в лабораторный халат и выглядела очень по-учёному.

– Здравствуйте! Добро пожаловать на научную станцию города Дружбы, где мы трудимся во имя лучшего будущего для всего народа пони. Прошу вас, входите. – Она дружелюбно улыбнулась. – Я – Доктор Фрешуотер, а это – моё детище. Прошу вас, чувствуйте себя как дома. Ничего не трогайте.

Она тряхнула мое копыто и немедленно повернулась к Дитзи.

– Дитзи Ду, верно? – спросила доктор Фрешуотер, взяла очки и рысью подбежала к нашей светящейся пегаске-гулю. Она левитировала небольшое устройство, начавшее щёлкать, как дозиметр в ПипБаке.

Дитзи Ду кивнула. По-видимому, она спокойно относилась к вторжению в своё личное пространство.

– Давайте быстренько замерим ваш уровень облучения в специальной комнате. Как вам такая идея? М? Ничего себе, ваш показатель впечатляет. Это новое состояние? Когда вы стали такой? Откуда у вас такое облучение? Нет, нет, не останавливайтесь, чтобы писать, просто пойдём. – Доктор уже убегала, хвостом поманив Дитзи за собой. – Давайте, мы уже всё подключили.

Дитзи Ду посмотрела на свои крылья, бросая нам взгляд, который я не смогла понять из-за того, что её глаза снова начали вытворять эти странные штуки. После этого она попорхала за Доктором Фрешуотер, которой, похоже, не терпелось обследовать её вдоль и поперёк во имя науки.

– С ней все будет хорошо, так ведь? – спросила я проходящую мимо лабораторную пони.

– Ах да, конечно, – замялась пони. – После того как она подключит эту светящуюся особу, она будет в безопасности по ту сторону стекла.

– Я имела в виду Дитзи Ду, – сердито сказала я, когда лабораторная пони пошла прочь.

– Я уверен, она будет в порядке, – заверил меня Каламити, когда поднимался рядом со мной, отделавшийся от своего боевого седла. – Доктор Фрешуотер кажется немного странной, конечно. Но если она может помочь Дитзи Ду вернуться к Сильвер Белл как можно быстрей, я уверен, наша старушка потерпит.

Я содрогнулась, идея мне не понравилась. Да, именно за тем Дитзи Ду и хотела приехать, именно потому мы и здесь, но от этого было не легче. Я надеялась, что с ней они сделают всё правильно.

* * *

– Зелья зебр, – с гордостью произнёс пожилой пегас, когда Каламити с присущей ему прямотой начал расспрашивать его о долголетии. Радар ударил себе по груди охрового цвета копытом (немного поморщась) и воскликнул: – Разве может быть что-то лучше? Их военные пораскрывали кучу всяких секретов и методов приготовления зелий. Это поразительно!

– По правде говоря, я могла бы в это поверить, – сказала я старому сморщенному охряному пони с короткой стриженной гривой, которая, возможно, была белой и до того, как её владельцу стукнуло столетие. Я усмехнулась, глядя на Каламити, выглядящего так, словно желал сорваться с места и кричать "Охтыжбожежмой". Это была встреча, которую он никогда не ожидал, с пони, о котором он никогда не знал, но сама мысль, что он не единственный Дашит в Пустоши Эквестрии, похоже ошеломила его.

– Эта хренова выскочка Фрешуотер может забрать мой пост в Совете Города как главный научный сотрудник, но она не сможет заставить меня уйти на пенсию! Только не сейчас, когда я ещё жив и здоров, – настаивал Радар. – Я такой же, как и был.

Чтобы доказать это, старый пегас расправил крылья и наполовину перелетел свою мансарду в задней части станции, сделав три полных метра, прежде чем приземлился, ужасно хрипя.

– Эй, полегче, – сказал Каламити, вдруг очнувшись от полностью охватившего его благоговейного ступора. Потом подлетел к качающемуся старому пегасу, пытаясь поддержать его. Но Радар оттолкнул молодого Дашита прочь.

– Я же сказал, я в отличной форме. Не нужно никакой помощи! – Он пригляделся к нам. – А вы-то кто такие будете, ребята, и что вам нужно от старого Радара?

– Я – Каламити, – с теплотой ответил мой друг. – А это – моя лучшая подруга, Лил'пип. Я – Дашит, спустился с облаков лет эдак семь назад. Думал, что я один здесь такой. В смысле, я, конеш, слышал про тя рассказы, но ты же ж бросил Анклав так давно...

– И теперь они возвращаются, – поставил точку Радар. – Чертовски не вовремя. – Каламити угрюмо кивнул. Радар посмотрел на него сверху вниз. – Скажи-ка мне, что ты обо всём этом думаешь?

– Да не знаю я, – признался Каламити. – Но не думаю, что они здесь ради "Спасения Пустошей".

Пожилой пегас ухмыльнулся.

– Ах, значит ты тоже не купился на то дерьмо, которым они пичкают нас по радио. – Каламити покачал головой. – Хорошо. А то я уже начал думать, что я один такой.

– А ты, как там тебя зовут, – Радар повернулся ко мне. – Как насчёт тебя, крошка? Ты думаешь, что они спустились со своих старых-добрых небес, чтобы спасти твой хвост?

– Литлпип, – напомнила я ему. – И нет. Я определённо так не думаю.

Радар улыбнулся и глубокомысленно кивнул.

– Замечательно, ну, как мне видится, это должно быть как-то связано с Проектом Стойкий Пегас. Ведь это ключ к мощи Анклава.

– Как это? – спросила я.

– Сельское хозяйство, глупорогая, – заявил Радар. – Без башен Анклав не сможет кормить пони. Пегасы не смогут выжить за пеленой облаков.

Помнишь, ты спросила типа, чё мы там ели, и я ляпнул что-т про посевы в небе? – говорил Каламити после посещения фермы Пинки Белл. – Я не знаю, чего вон те вота башни должны были делать сначала. Но я знаю, чё Анклав решил с ими делать. То ись, заколдовывать облака на мили вокруг, чтоб мы могли выращивать зерно прям в небе.

– Без него, – настаивал Радар, – Анклав падёт.

– Красный Глаз планирует взять под контроль... П.О.П. Он хочет управлять погодой.

Радар усмехнулся, пробормотав себе под нос:

– Ну, что ж, удачи ему в этом.

Я вспомнила, что Каламити говорил ещё в пещере Спайка:

Они могут действовать как один, ток когда чувствуют ся под угрозой.

– Тогда, с их точки зрения, – предположил Радар, – либо он, либо они.

– Ебанись с небес Луна, – выругалась я (пожилой пегас вскинул бровь, а Каламити шепнул: "да она частенько так выражается"). – Мы могли бы это и предвидеть.

Печально и устало я посмотрела на Каламити.

– Когда мы впервые узнали о том, что Красный Глаз шарился в Филлидельфийской Башне, мы должны были понять, что Анклав должен был сделать шаг рано или поздно. К тому времени как мы покинули Кантерлот, мы должны были знать наверняка. – Я закусила нижнюю губу. – Вопрос был лишь в том, когда они поймут план Красного глаза.

– Не похоже, чтоб Анклав так уж волновали дела на Эквестрийской Пустоши, – заметил Каламити. – По крайней мере, мне так всегда казалось. Пошлют несколько групп разведки каждый год – и всё.

– Стойте-ка! – Радар неожиданно подлетел ко мне, упершись своим лицом в моё. – Ты сказала, твоё имя Литлпип?

– Д-да, – заикнулась я, отходя назад.

– Ты была в Министерстве Крутости? Прежде чем великий и ужасный Анклав сорвал весь Кантерлот с горы?

* * *

Я следила за монитором, пока Радар набирал пароль.

– Так значит ты был в Министерстве Крутости? – спросил Каламити у Радара, не в силах скрыть свой шок.

– Да, был, – ответил Радар. – Несколько десятилетий назад, незадолго до того как они выжгли мою кьютимарку. Я надеялся, что найду там ответы. – Он взглянул на нас, когда монитор ожил. – Я не прошёл дальше пункта охраны, и мне пришлось валить оттуда, оставив чёртово здание в состоянии полной боевой готовности позади. Но мне удалось вынести эту "драгоценность" из логов охраны.

Я взглянула на монитор. Дата лога была очень старой. Первые годы постапокалипсиса.

– Что ты имел в виду, говоря "удачи ему"? – спросила я, глядя, как на записи проходила минута за минутой.

– Ась?

– Когда я сказала, что Красный Глаз планирует взять под контроль П.О.П., – напомнила я ему, – ты сказал: "удачи ему в этом".

– А-а. Ну, весь сраный Анклав уже несколько поколений пытается попасть в его центральный узел. Если они не могут, то я не вижу никаких шансов для Красного Глаза.

– У него есть план, – сказала я с уверенностью.

– Да ну? – с издёвкой спросил Радар. – Ну, что ж, с удовольствием послушаю. Потому как это место заперто жёстче, чем анус моей бывшей жены...

О Богини, как же мне было не до возникших образов.

– ...То место оборудовано наилучшими в Эквестрии системами защиты. Вокруг него стоит суперщит, такой мощный, что через него хрен кто мог пролезть. Думаю, внутри там и пушки есть, которые тоже 'супер', только вот за тем до безобразия мощным щитом они теряют всякий смысл.

– Я знаю, что Анклав выстроил целую базу вокруг него, – добавил Каламити. – Целая куча военных охраняет место, в которое и без того никто войти не может.

Радар тихо посмеялся над Каламити.

– Никогда не найдёте пони, который смог бы пройти. Высший Совет Анклава знает, что щитом может управлять только Рэйнбоу Дэш. Но у Рэйнбоу не осталось родственников. И когда она ушла, она наверняка включила щит, отделивший их от желанного трофея.

– Спорим, они усвоили этот урок, – улыбнулся Каламити.

– Они просто объявили её изменницей, вот что сделали, – сплюнул Радар. – Послали грифину-наёмницу убить её и принести её голову. Надеялись, что если кто-нибудь "оденет" Рэйнбоу Дэш вокруг шеи, то он сможет пройти через щит.

Мы с Каламити ахнули от ужаса.

Я отвернулась от монитора.

– Анклав хотел... это... Богини!

Радар мрачно согласился, лишь поправив меня в одном месте:

– Ну, тогда ещё они были не совсем Анклавом. Но они достигли этого очень быстро.

– Что произошло?

Радар ответил просто:

– Ну, либо они не достали её голову, либо достали, но так и не смогли пройти.

«Пинки Пай?» – раздался из монитора Голос Рэйнбоу Дэш. Я отошла назад, чтобы разглядеть сильно потрёпанную голубую пегаску, вошедшую в подвал. Изображение с камеры наблюдения увеличилось, сфокусировавшись на ней. – «Ты здесь?»

«Пинки Пай?» – спросила она ещё раз. Её голос звучал слишком тихо в этом большом помещении. – «Я принесла их, как ты и просила. Для чего они?»

Её слова эхом отразились от стен. Свет надежды в широко раскрытых глазах медленно угасал.

Рэйнбоу Дэш остановилась за несколько шагов от щита, магический свет рисовал на стенах причудливые силуэты, пока она осматривалась.

"А ты не шутила насчёт исцеляющих зелий, кстати говоря. У меня осталось последнее, и мне ещё нужно очиститься от той розовой хрени снаружи. Эта штука... ужасна.

В помещении не раздалось ни звука. Искорка у неё в глазах совсем пропала, а выражение лица стало до боли печальным.

«Тебя же... тут нет, да?» – спросила Рэйнбоу Дэш у пустоты вокруг. – «Похоже, и ты не добралась.»

Рэйнбоу Дэш торжественно прошла сквозь щит. Она направилась к маленькому постаменту в его центре, к коробке с шарами памяти. Её крышка была слегка приоткрыта. Рэйнбоу Дэш открыла её носом, показав три уже лежащих там шара и место для ещё трёх. Второй, третий и пятый отсутствовали.

«Я не знаю, зачем тебе это надо, или кто такая эта Литлпип, которую ты упомянула в записке, но надеюсь, что это действительно так важно, как ты сказала,» – нахмурилась Рэйнбоу Дэш, её голос звучал мягко и грустно. Она полезла в седельную сумку, зубами достала шар памяти и мягко опустила его на место, предназначенное для шара-бабочки.

«Было не так просто их добыть. Особенно с Гильдой на хвосте. Но даже она не настолько храбрая, чтобы следовать за мной в то, что осталось от Кантерлота. Тем более, в моё Министерство.» – Она положила шар-звезду на место. – «Но она ждёт меня там, и после этого розового дерьма я не уверена, что смогу её сделать.»

Рэйнбоу Дэш взяла последний шар памяти, тот, что должен был лечь в держатель, отмеченный её собственной кьютимаркой. Она помолчала, глядя на маленький герб облака с радужной молнией. Потом вздохнула и положила шар на место.

Рэйнбоу Дэш обратила свое внимание на шар в четвёртом держателе. Воздушный шарик.

«Но я тебе доверяю. Ты же знаешь. Ты сказала, что это важно, я верю тебе и никогда не оставлю свою подругу. Даже... Даже после того как она...» – закончила она уже шепотом: – «...ушла.»

Одинокая слеза скатилась по её щеке, когда она устало ухмыльнулась.

«Это последняя выходка, правда? Вместе, как всегда.»

Она подняла копыто и закрыла коробку с шарами, по гробнице раскатился щелчок замка.

Я потянулась и коснулась экрана монитора, не в силах удержать себя от слёз.

Рэйнбоу Дэш повернулась и пошла прочь. Достигнув внутренней границы щита, она остановилась. Её лицо выражало решимость.

«Но знаешь что, Пинки? Раз уж тебя здесь нет, я меняю правила.» – Рэйнбоу Дэш развернулась и побежала к мэйнфрейму на противоположной стороне области, покрытой щитом. – «Если кто-то придёт и будет тут шариться, я хочу знать это. Я установлю обходной сигнал в каждом центре Министерства Крутости. Если я буду жива, я хочу встретиться с этой твоей Литлпип.»

Дэш пару секунд помолчала.

«Прости, Пинкс,» – сказала она, оглянувшись через плечо. – «Надеюсь, ты не против.»

Остаток записи я смотрела ошеломлённая в образовавшейся тишине.

* * *

Город Дружбы возвышался над нами: концентрические кольца магазинов и домов, соединённые переходами и платформами, которые расходились от центральной спиральной лестницы, проходившей через похожее на дымоход открытое пространство, как шлейф дыма, восходящий к голове статуи Дружбы.

Толпы пони двигались вверх и вниз по спиральной лестнице, отсеиваясь на боковых переходах и смешиваясь с движением на платформах, окружённых слоями сооружений из добытого металлолома, выстроенных на внутренних стенках массивной статуи – город, построенный из мусора, большая часть которого была собрана с кораблей, затонувших в гавани. Небольшой лес опорных балок был сильно перегружен на низших уровнях.

Пони собрались в питейном заведении, называемом "У Спаркл", которым управляла дружелюбная, но слегка потрёпанная кобылка с меткой Спаркл-Колы на боку. Её помощники сновали между столами, принимая заказы и разнося однообразные, приготовленные во фритюре блюда. Из радио поблизости доносился рёв тяжёлых горнов, барабанный марш и раскаты грома. Музыка Анклава.

Пони замирали, дабы уставиться на нас с Каламити, идущих по городу Дружбы. Беседы обрывались на полуслове. На этот раз взгляды были направлены не на меня; это присутствие пегаса в толпе привлекало их внимание. Каждый из них бросал быстрый взгляд на бок Каламити.

Мы больше не носили антирадиационные костюмы, оставив их у наиболее дружелюбного помощника доктора Фрешуотер. Без костюма и боевого седла Каламити смотрелся необычно голым с его шляпой сорвиголовы. При виде метки Дашита на Каламити нервные выражения лиц пони сменялись улыбкой. Вскоре, где бы мы ни были, мы были окружены толпой незнакомых пони, дружественно приветствовавших моего друга-пегаса и его маленькую спутницу.

Я же не удостаивалась никакого внимания, но лишь до тех пор, пока к нам не подошли двое охранников службы безопасности города Дружбы, одетых в тяжелые доспехи пастельных тонов, которые отлично гармонировали с их гривами.

– Добро пожаловать в город Дружбы, Каламити, – улыбнулся один из них, протягивая копыто. Вести о нашем визите разлетались быстрее, чем толпа позволяла нам продвигаться. – А вы, должно быть, Обитательница Стойла, о которой DJ Pon3 говорил столько хорошего. Это честь встретиться с вами, мисс.

Я почувствовала, как жарко краснею, глядя на охранника.

– Вы уж звиняйте насчёт стрельбы по вам на прошлой неделе, – сказал пони огорчённо, протягивая мне копыто.

Я уже тянулась потрясти его, когда его суровая партнерша угрюмо проворчала:

– А вот я – пас. – Я замерла.

Охранник тревожно посмотрел на свою напарницу, но та стояла на своём.

– Она застрелила родителей тех жеребят прямо у них на глазах, – сказала она, глядя на меня. – Огненными пулями.

Мое копыто опустилось на пол из металлолома.

– Знайте, они называют вас адской кобылой, – сказала охранница сердито. – Дети.

Другой охранник, парень, в смущении прикрыл лицо копытом.

– Всё хорошо, Найт Брайт. Давай просто пойдём. – Он смотрел на нас с сожалением. – Звиняйте, ребят, за это.

Когда охранники отошли, Найт Брайт оглянулась через плечо и медленно, одними губами произнесла: "Пули. Из. Огня."

* * *

– Добро пожаловать в Припасы Блэк Сис, – приветливо встретила нас черногривая кобыла цвета индиго за прилавком, когда увидела. – Моё имя Блэк Сис. Я мэр этого города и владелец это милого магазинчика. А вы, должно быть, Литлпип и Каламити, – улыбнулась она. – Слухи ходят кругом. Спасибо, что заглянули. Что я могу для вас сделать сегодня?

Я огляделась и была поражена. Небольшое судно, из которого был сделан магазинчик, было разрезано на части, принесено в город Дружбы и полностью переделано. Металлический пол и шкафы были крепко приварены. Узкие лестницы вели к жилой комнате, которая когда-то была каютой капитана. Древний предшественник терминала – сочетание монитора и домофона – был встроен в стену за прилавком, который выглядел, как будто добыт был из какого-нибудь кафе.

Каламити порхнул вперёд, чтобы поприветствовать мэра Блэк Сис.

– Рад встрече! – приветливо улыбнулся он. – Не возражаете, если я тут пошарюсь вокруг? Я хотел бы немного поторговать.

– Ну и совпадение, чёрт меня возьми! – заухмылялась она. – Мой магазин здесь как раз для этого! У нас есть практически всё, что тебе может понадобиться. Давай я тебе покажу здесь кое-что...

Было приятно смотреть, как Блэк Сис и Каламити торгуются, мой крылатый друг хотел сбагрить многое из того, что он насобирал в Министерстве Стиля, в обмен на крышки, боеприпасы и медикаменты (особенно на Антирадин). Блэк Сис оказалась опытной и харизматичной торговкой, и вскоре он начал подбирать подарок для Вельвет. Что-то такое, что сможет тронуть её сердце и напомнит ей, что ради хороших пони всё ещё стоит сражаться.

Мои мысли всё ещё тонули в холодных воспоминаниях об Арбе, отделяя меня от окружающего мира и разговора. Я почти не отреагировала, когда из-за открывшейся двери выскочил тёмно-серый жеребец с тростью в зубах. Я среагировала, лишь когда палка превратилась в магический бластер и он выстрелил из него в мэра.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю