355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Роберт Линдон » Соколиная охота » Текст книги (страница 5)
Соколиная охота
  • Текст добавлен: 8 октября 2016, 15:07

Текст книги "Соколиная охота"


Автор книги: Роберт Линдон



сообщить о нарушении

Текущая страница: 5 (всего у книги 52 страниц)

– Я знаю, всем очень интересно, что же за человек наш обаятельный французский капитан. Он уже три недели гостит у нас, а нам по-прежнему почти ничего о нем не известно. Наш друг чувствует неловкость в присутствии стольких дам. Боюсь, мы ничего из него не вытянем, если только я не останусь с ним наедине и не расспрошу хорошенько обо всем.

Она отправила свою шушукающуюся свиту вниз. Последним удалился священник, и Валлон, увидев выступившую на его лбу испарину, понял, что обеспокоенность святого отца имела более веские причины, нежели просто правила этикета, не позволяющие оставлять супругу своего господина в обществе малознакомого иностранца.

Женские голоса постепенно стихли. Нарумяненная Маргарет, улыбаясь, повернулась к Валлону:

– Я серьезно говорю. Не отстану, пока не выужу из вас всю правду.

– Моя история вас сильно разочарует.

– Мужчины не знают, что способно вызвать женский интерес. Вовсе не скучные рассказы о сражениях волнуют нас, а тонкие черты характера человека.

– Во мне вы не найдете никакой утонченности.

– Тогда начнем с самого начала. Вы женаты? У вас есть семья?

– Ни жены, ни семьи. Ни поместья, ни собственности. Меч – единственный источник моего дохода. Как вы понимаете, это не лучший образ жизни.

– Зато какое красивое оружие. Такой изящный узор эфеса, а драгоценный камень на его головке меня определенно очаровал.

– Это мавританская работа, меч выкован в Толедо из стали, а не из простого железа. Он тверже нормандского клинка.

Глаза женщины расширились.

– Тверже нормандского клинка. А можно мне потрогать его?

– Пожалуйста, мадам.

– Нет, позвольте мне самой вынуть его.

Она обеими руками вытащила меч из ножен. От напряжения ее щеки раскраснелись.

– Как ярко блестит! Когда вы применяли его в последний раз?

– Против мавров в Испании.

– Слишком давно. Такой прекрасный клинок следует обнажать чаще.

Она дохнула на него и, взглянув на франка из-под выщипанных бровей, протерла лезвие манжетой своего платья.

– Позвольте мне попробовать его кончик. Ах, какой острый! Только взгляните, как я им укололась.

Валлон протянул к ней руку.

– Ваш муж не обрадуется, узнав, что вы поранились моим мечом.

– Я обещаю, что не расскажу ему, как бы глубоко он ни проник в меня.

Отдаленный лай собак быстро превратился в отчаянный вой.

– Гончие подняли зверя, – сказал Валлон, забирая у нее меч. – Вы же не хотите пропустить погоню.

Он отошел к парапету и стал вглядываться в лес. Охотники уже заняли свои места.

– Ваше поведение я бы назвала пугающим.

– Сожалею, что мое общество разочаровывает вас, миледи.

– Напротив, меня восхищают мужчины, в которых чувствуется сила, хотя она и не выставлена напоказ. К тому же я подозреваю, что вы не такой уж и бесчувственный, каким хотите казаться.

– Олень, – произнес Валлон.

Животное появилось из леса и помчалось по полосе нерастаявшего снега, а за ним, пластаясь, гнались собаки. Дрого скакал впереди охотников и яростно хлестал свою лошадь. Маргарет коснулась тыльной стороны ладони Валлона.

– Я уверена, будь у меня больше времени, я бы приперла вас к стенке.

Он схватил ее за руку.

– Загнанный в угол зверь опасен.

Она слегка прижалась к нему.

– Опасность делает удовольствие острее.

Валлон сделал шаг в сторону.

– Вы забываете, что я в гостях у вашего супруга.

Она надула губы.

– Может, есть другое объяснение вашей холодности? Я видела, как молодой грек с огромными мечтательными глазами ходит за вами.

Валлон посмотрел ей в глаза.

– Почему бы вам не сказать прямо, чего вы хотите?

Сперва ему показалось, что она продолжает притворяться. А может быть, ее заигрывание было действительно искренним. Но потом она отвернулась и скрестила руки у себя на груди, как будто вдруг стало холодно.

– Я владею землей в Нормандии. Я готова использовать ее в качестве залога в обмен на ссуду, необходимую для того, чтобы профинансировать экспедицию на север.

Валлон не ответил. Олень держался края долины. Гончие пока еще не догнали его.

– Я хочу, чтобы вы возглавили ее.

– Нет.

– Взгляните на это дело как на торговое предприятие. Вы можете использовать оставшиеся деньги, чтобы купить меха, слоновую кость и невольников. Любая прибыль, которую вы получите, будет вашей. А все, что мне нужно, – это возвращение сына домой живым и невредимым.

– Игра не стоит свеч.

– Это более выгодное предложение по сравнению с тем, что привело вас сюда в лохмотьях.

– Я говорю не о своей выгоде. Как только ваши деньги окажутся в моих руках, кто запретит мне присвоить их?

– Достаточно вашего слова. Я поверю ему, поскольку оно сказано человеком, проделавшим ради Вальтера столь долгий путь.

– Я никогда не встречал сэра Вальтера. Я никогда не был в Анатолии и впервые услышал слово «Манцикерт» спустя несколько недель после битвы. Благополучие вашего сына меня ничуть не беспокоит.

Маргарет побледнела.

– Вы хотите сказать, что он мертв? – Она сжала руки.

Он схватил ее запястья.

– Бумаги подлинные. Ваш сын уцелел в битве. И, насколько мне известно, он по – прежнему жив.

Обмякнув, она прижалась к нему и уткнулась лицом в грудь. Ее голоса почти не было слышно.

– Почему вы пришли сюда? В какую игру вы играете? – спросила Маргарет.

– Нет никакой игры. Скажем так, я просто случайно попал в водоворот судьбы. Но во второй раз я не дам ему себя увлечь.

Она отстранилась.

– Я по-прежнему доверяю вам. Если бы вы намеревались обмануть меня, то не признались бы в своей лжи.

– Материнская любовь слепа.

Маргарет топнула ногой.

– Если я повторю то, что вы мне рассказали, Дрого убьет вас немедленно.

– Он и так собирается меня убить.

Олень достиг высокого кустарника и бросился вправо, в сторону сторожевой башни. К тому времени когда животное поняло свою ошибку и перемахнуло преграду, оно очутилось настолько близко к Валлону, что тот мог рассмотреть его косящий назад глаз. Гончие волной перекатились через кусты.

«Они вот-вот схватят его», – подумал Валлон.

– Я помогу вам сбежать.

Валлон обернулся.

– Сегодня вечером спиртное польется рекой, – продолжила она, – к полуночи мало кто останется в сознании. Если вам удастся выйти к воротам, когда прозвонят к заутрене, то вы найдете их незапертыми.

Он решил пока не заострять внимание на отдаленных перспективах плана Маргарет. Еще будет время обдумать их, когда они отсюда выберутся, если выберутся вообще.

– Это даст нам фору всего на несколько часов. Дрого настигнет нас еще до того, как мы доберемся до следующей равнины.

– Возьмите с собой сокольника. Он знает окрестности как свои пять пальцев.

Валлон сосредоточился на практической стороне дела.

– А лошади?

– Я не смогу устроить это, не вызвав подозрений. Кроме того, скорость не спасет вас. Хитрость и везение – вот ваше единственное оружие, а хитрости вам явно не занимать.

Теперь мысль Валлона заработала быстро.

– Нам понадобится провиант. Пройдет несколько дней, прежде чем мы сможем, не рискуя, появиться вблизи обитаемых мест.

Маргарет указала на корзину.

– Тут еда и одеяла.

Она просунула руку в манжету и вынула кошелек.

– Здесь достаточно серебра, чтобы вы сумели добраться до Норвича.

– Сделка будет заключена там?

– Ростовщика зовут Арон. Король привез его в Англию из Руана, что неподалеку от моего родового поместья в Нормандии. Моя семья и раньше вела с ним дела. Я отошлю ему письмо. К тому времени как вы прибудете туда, он получит его.

Валлон наблюдал за охотой. Олень был изнурен погоней, и гончие его уже настигали. Всадники устремились к нему с разных сторон.

– Ричард пойдет с вами.

– Нет! Мне не нужна лишняя обуза, хватит и моего слуги.

– Ричард не так глуп, как кажется. Именно он помог мне разработать весь этот план. Он будет моим деловым представителем – доставит бумаги и скрепит печатью договор. К тому же его присутствие обеспечит вам определенную степень неприкосновенности. Если вас остановит нормандский патруль, Ричард покажет им документы, подтверждающие, что вы действуете по моему поручению.

– Граф знает?

– Он подозревает. Не волнуйтесь, я сумею успокоить его гнев.

– С Дрого будет сложнее.

– Он не посмеет причинить мне вред в доме своего отца.

Олень вбежал в разрушенную крепость. Сбитый с толку лабиринтом стен и траншей, он метнулся в одну сторону, потом в другую, затем взобрался на осыпавшиеся руины крепостного вала, увидел вертикальный откос на противоположной стороне и побежал вдоль него, но вскоре оказался в тупике. Загнанный в угол, олень развернулся и опустил рога навстречу приближающейся своре псов. Ближние всадники протрубили сигнал, созывающий гончих. Дрого подъехал и спрыгнул с лошади. Собаки крутились вокруг оленя.

– Если бы вы были знакомы с Вальтером, то с радостью сделали бы то, о чем я вас прошу, – сказала Маргарет. – Я понимаю, что он солгал вам, то есть я хочу сказать, что знаю о его лжи, но вы должны понять, что им двигало. Он не такой, как Дрого. У него есть обаяние и такт. Даже граф относится к нему более благосклонно, чем к собственному сыну.

Один из охотников метнулся к оленю, чтобы подсечь ему поджилки. Дрого двинулся сквозь бурлящую свору собак с мечом наголо. Валлон видел, как олень, шатаясь, стал оседать. Охотники протрубили конец охоты, и сигнал эхом разнесся по всей долине.

Маргарет тряхнула кошельком. Валлон отпихнул его в сторону.

– Я дам вам знать о своем решении вечером.

Охотники возвращались домой, освещенные багряными отблесками вечернего неба. Священнику пришлось потесниться в телеге, куда были погружены туша оленя и вепрь, добытый в этот же день. В большом зале замка слуги сложили в очаге такую кучу дров, что языки пламени угрожающе лизали балки потолка. Мужчины были уже пьяны, когда слуги вереницей внесли тушу оленя, насаженную на вертел, и водрузили над углями, чтобы потом вращать ее посредством коленчатого рычага.

Улучив минуту, Геро передал Ольбеку снадобье.

– Примите перед тем, как отправитесь в спальню. Вы говорите, что ваша жена очень хочет забеременеть. А какую позу вы обычно используете?

– Сверху. А как делают арабы?

– У них много поз, – сказал Геро, полагаясь на информацию, случайно подслушанную у шушукающихся сестер. – Одна из них особенно рекомендована для тех пар, которые хотят зачать… Нет, непочтительно говорить о плотских утехах, когда ваша леди сидит всего лишь в нескольких шагах отсюда.

Ольбек схватил его за рукав.

– Нет уж, продолжай.

– Сзади, женщина стоит на коленях, а ее голова покоится между рук.

– Как баран, что ли? Ух! У меня кровь бурлит, когда я думаю об этом.

После того как оленина была торжественно разделена и подана собравшимся вокруг стола, Ольбек поднялся и объявил, что охота утомила его супругу и они удаляются отдыхать, но застолье непременно должно продолжаться.

– Через два дня начнется Великий пост, – сказал он, – так что ешьте, пейте и веселитесь.

Все встали и, подняв кружки, громко чокнулись. Ольбек шагнул к Геро и бросил на скамью кипу пергаментных листов.

– Вот, держи. Я взял это у священника.

– Вы употребили лекарство?

– Весь пузырек. Чувствую, оно уже начало действовать.

– Это состав повышенной действенности. Надеюсь, ощущения не слишком острые?

Ольбек поморщился.

– Вообще-то, немного жгло, когда опускалось вниз.

– Вниз?

Старый сатир весело подмигнул.

– Я решил не рисковать. Я выпил его.

Геро полистал рукопись. Она была прекрасна: каждая страница украшена позолотой и миниатюрами.

Он погрустнел.

– Но я не могу портить святое писание.

Ольбек презрительно пнул стопку пергамента.

– Да ничего святого в этой писанине нет. Всего-то собрание никчемных английских летописей да несколько стихотворений и загадок. В Дареме мне один писарь перевел некоторые из них. Вот, запомнил одну:

К верхушке я заужен И волосат внизу.

Всем женщинам я нужен,

А девушка слезу Горючую роняет,

Сняв нежною рукой Покров, что сохраняет Ее и мой покой.

Ольбек, подмигнув, спросил:

– Ну что, знаешь отгадку?

Геро густо покраснел.

Ольбек потрепал его по щеке.

– У тебя грязные мысли, юный монах.

Он, покачиваясь, пошел к ожидавшей его у двери улыбающейся жене.

– Это лук! – гаркнул он.

Геро глазами поискал Ричарда среди веселящейся толпы. Ему было стыдно за свою вспышку гнева из-за пролитых чернил. Между тем он в страхе посматривал на дверь, опасаясь, что разъяренный своим бессилием граф вот-вот явится. Попойка подходила к концу, и теперь солдаты развлекались тем, что, измазав лица сажей и взгромоздившись на скамьи, установленные на стол, распевали похабные песни. Дирижировал хором пьяных голосов Дрого, который размахивал мечом. В другом конце зала Радульф состязался одновременно с двумя нормандцами в борьбе на руках, в то время как третий солдат вливал медовуху в его широко открытый рот. Стол перевернулся, и завязалась драка. Геро потерял счет выпитым им кружкам эля. Он собрался уже опрокинуть следующую, но кто-то удержал его руку.

Пьяно улыбаясь, он взглянул на Валлона.

– Пора протрезветь. Этой ночью мы уходим. Стряхни с себя дурман и иди к нам на квартиру, собирай вещи. Когда управишься, жди меня у сокольника.

– Но я не могу. Завтра мы с Ричардом идем смотреть древнеримские постройки.

Валлон наклонился к нему ближе.

– Скажу понятнее: делай, что тебе велено, или оставайся здесь и пропадай.

Как только Геро вышел нетвердой поступью на свежий воздух, его тут же стошнило. После того как он, вцепившись пальцами в колени, облегчил желудок, за его спиной раздался смех. В дверях, широко расставив ноги, стоял Дрого. Его грудь была распахнута и лоснилась от пота, в одной руке болталась кружка, в другой он по-прежнему сжимал меч.

– Отправляйся в постельку, гомик ты греческий. Сейчас придет твой господин пожелать тебе спокойной ночи.

Он, пошатываясь, зашел внутрь и закрыл за собой дверь, оставив Геро в темноте. Это было даже хуже темноты. С реки наползал туман, окутывая все непроглядной мглой. Юноша попытался сориентироваться. Гостевой домик был расположен перед частоколом, налево от замка. Геро брел вслепую, выставив перед собой руки, как сомнамбула. Дойдя до их жилища, он был уже почти трезв. Трясущимися руками он увязал вещи в одеяло и, вновь выйдя в туман, направился к Вэланду.

Натолкнувшись на стену, он ощупью двинулся вдоль нее, пока не дошел до двери.

– Вэланд, ты там? Это Геро. Меня послал господин Валлон.

Ответа не последовало. Открыв скрипучую дверь, он увидел перед собой два дрожащих огонька. Геро отступил – он ошибся зданием. Это была часовня, а перед алтарем кто-то молился. Присмотревшись, он узнал в коленопреклоненном человеке Валлона.

Он решил подождать, пока его господин закончит молитву. Ему показалось, что Валлон исповедовался. До его слуха долетели отдельные слова – «покаяние» и «кровь невинных» были среди них, а потом совершенно отчетливо юноша услышал, как Валлон сказал: «Я – погибшая душа. Не все ли равно, куда приведет меня путешествие и достигну ли я своей цели…»

Геро оторопел от этих горьких признаний. Валлон, видимо, почувствовал его присутствие и прекратил молиться.

– Кто здесь?

– Это я, сэр.

Валлон поднялся с колен и подошел к нему.

– Давно ты здесь? Что ты услышал?

– Ничего, сэр. Я просто не туда свернул в темноте. Я собрал вещи. Куда мы идем?

– Далеко. Я всегда ставлю свечку перед тем, как отправиться в поход. – Валлон жестом указал в сторону алтаря. – Я и за тебя поставил свечу.

Поход? Какой поход?

Валлон повел его к бараку Вэланда. Внутри все пропиталось запахами животных. Фонарь осветил взволнованное лицо Ричарда. Из тени появился еще один человек. В его ухе блеснуло кольцо, сбоку свисал чуб.

– А что здесь делает этот пропойца? – спросил Валлон.

Радульф был пьян. Качнувшись, он сделал шаг вперед.

– Я в вашем распоряжении, капитан. Если бы Вэланд сообщил мне о вашем побеге раньше, вы бы обнаружили меня в более подобающем солдату состоянии.

Валлон подошел к сокольнику.

– Кому еще известно об этом?

Вэланд быстро замотал головой. Валлон затряс Радульфа за плечо.

– А зачем ты мне нужен, а? Объясни.

Крутясь на месте, словно собака, ищущая свой хвост, Радульф нащупал за спиной свой арбалет.

– Капитан, я попадаю в человеческий глаз с расстояния ста шагов. Я служил в трех армиях на Балтике и знаю, как вести дела с ушлыми норвежскими купцами. – Закатив глаза и громко икнув, он поднял вверх палец и добавил: – И я силен, как медведь.

Затем Радульф вяло взмахнул рукой и приобнял Геро и Ричарда.

– Далеко вы уйдете с этими двумя неженками? – Моргая, он схватил Геро за руку.

– При всем моем уважении…

Валлон с презрением оттолкнул его в сторону и обратился к Вэланду:

– На дворе темнее, чем в преисподней. Ты сможешь провести нас к римской башне?

Вэланд кивнул и показал моток веревки с узлами, завязанными на расстоянии друг от друга. Он уже надел на пса намордник и строгий ошейник. Зазвонил колокол, знаменуя окончание ночного разгула.

– Это сигнал, – сказал Валлон. – Нельзя терять ни минуты. Сейчас туман на нашей стороне, но, как только взойдет солнце, он рассеется, замедлив наш побег. Мы должны двигаться как можно скорее.

Вэланд подхватил две накрытые тканью клетки и повесил их на плечо. Затем он взял лук и шагнул за дверь, волоча за собой веревку. Беглецы вцепились в нее, каждый за свой узел, и вышли в промозглую ночь.

Несколько стойких гуляк все еще продолжали где-то буянить, но остальной мир был уже объят сном. Беглецы, шаркая, словно арестанты, двинулись вперед. Не успели они далеко уйти, как Геро наткнулся на идущего спереди, а следующий за ним отдавил юноше пятки. Он услышал приглушенные голоса, доносящиеся сверху. Должно быть, они находились под башней, что над воротами.

– Открыто? – услышал он шепот Валлона.

Геро не расслышал ответа, но вскоре веревка натянулась и они снова пошли. То, что ворота остались позади, Геро понял по звуку задвигаемого засова, раздавшегося у них за спиной.

– Держитесь вместе, – прошептал Валлон. – Если отстанете, никто не будет возвращаться за вами.


VII

Вэланд вел спотыкающихся позади него беглецов вверх по лесистому склону. Туман собирался на ветках каплями росы, которые, раздражая, падали им на головы. После довольно мучительного подъема они вышли из тумана и увидели впереди себя сторожевую башню. К тому времени как они добрались до нее, полоска холодного утреннего света очертила горизонт на востоке. Обернувшись, Вэланд окинул взглядом бескрайнюю облачную гладь, тут и там прерывающуюся темными островами холмов и утесов. Далеко на западе под угасающими звездами блестели укрытые снегом горы. Воздух был неподвижен. Ричард повалился на траву, задыхаясь. Радульф ушел в башню за провиантом.

– Смотрите, – прохрипел Геро, указывая на крошечный силуэт на вершине отдаленного холма на юге. – Это виселица, которую мы миновали по пути сюда.

Валлон выпрямился, тяжело дыша.

– Если вы будете и дальше так тащиться, мы еще до полудня станем пищей воронам. Куда дальше?

Вэланд указал на запад, вдоль стены. Она, подобно хребту морского чудовища, то показывалась, то скрывалась в тумане на много миль вперед.

– Пора, – сказал Валлон и пошел дальше.

Остальные путники встрепенулись. Валлон оглянулся.

– Чего вы ждете?

Вэланд жестом указал на клетки.

– Он хочет освободить соколов, – сказал Радульф.

– Мне, черт возьми, плевать, чего он хочет.

– Капитан, Вэланд всегда поступает так, как считает нужным.

– Отныне нет. Это же касается и тебя.

– Это понятно, сэр, но мы нуждаемся в Вэланде больше, чем он в нас. Позвольте ему делать то, что он хочет.

Радульф, отрыгнув, взвалил на плечи корзину и пошел шаткой поступью, представляя собой дьявольскую карикатуру на коробейника.

Вэланд не торопился. Он подождал, пока не взошло солнце и не окрасило море облаков розовым светом, а затем открыл клетку с ястребом-тетеревятником. Взглянув на сокольника, тот, взмахнув крыльями, улетел в туман. К вечеру он станет таким же диким, как в тот день, когда Вэланд его поймал. Сокольник также освободил двух сапсанов. Он не выпускал их больше года, со дня отъезда сэра Вальтера. День за днем, запертые в вольере, они хлопали крыльями, наблюдая за дикими сородичами, парящими в поднебесье. Самка, тяжело взмахивая крыльями, долетела до башни и там уселась, но самец взмыл в небо так, будто только и ждал этой минуты и всегда знал, куда ему лететь. Он поднимался все выше и выше, пока не превратился в исчезающую в небе темную звездочку. Вэланд смотрел ему вслед, не моргая и не отводя взгляда, будто с ним возносились в небо его собственные надежды и мечты.

Беглецы уже добрались до следующей сторожевой башни. Валлон, повернувшись, махнул рукой и повел свой разношерстный отряд дальше.

Когда они исчезли из виду, навсегда уйдя из его жизни, Вэланд вошел во внутренний двор сторожевой башни. Бугры и ямы в свете низкого солнца напоминали могилы. Он оглядел покинутые людьми стены. Хлопнул в ладони, и звук, отскакивая от стен, повторился многократным эхом. Вэланд почесал пса по загривку.

Вот мы и остались одни.

Нахмурившись, он вышел наружу. Вдруг до него донесся слабый колокольный звон, и он понял, что их побег раскрыт. Он уселся на землю и представил картину, происходившую в этот момент в замке. Солдаты с тяжелыми похмельными головами и опухшими лицами, чертыхаясь, пытаются трясущимися руками разобрать доспехи и сбрую. Их лошади измотаны после вчерашней охоты, но нормандцы возьмут собак, чтобы выследить беглецов. Они еще недалеко ушли, а туман уже рассеивается.

Закинув на плечо рюкзак, Вэланд двинулся вниз по склону холма в направлении Южного Тайна, впадающего в Тайн в нескольких милях вверх по течению. Он ничуть не жалел, что оставил беглецов. Валлон и Геро ничего для него не значили, а Ричард был нормандцем, а значит, заклятым врагом. К Радульфу он не испытывал неприязни, но и дружеских чувств тоже. У него нет друзей. Ему не нужны друзья. Он как сокол в небе, как лесная тень, исчезающая, когда в нее всматриваешься.

В любом случае он ничего не мог сделать для их спасения. Он согласился пойти с Валлоном только потому, что ему это было на руку. Они отвлекут на себя нормандцев, тем самым дав ему возможность уйти как можно дальше. К ночи, когда они будут валяться порубленными кусками, он укроется в лесу где-нибудь в безопасном месте.

Но, повинуясь какой-то непонятной ему силе, он шел все медленнее, пока не остановился совсем. Пес внимательно наблюдал за ним, навострив уши. Вэланд, обернувшись, глянул на стену, затем вниз, в долину. Потом сердито сплюнул. Пес, предвосхищая его движение, поскакал под гору. Но Вэланд вернул его свистом и пошел назад к стене.

«Я это делаю не ради иностранцев, – сказал он себе. – Я просто хочу увидеть лицо Дрого, когда он поймет, кто его перехитрил».

К тому времени когда он догнал путников, утро уже было в полном разгаре и лишь кое-где клочья тумана цеплялись за склоны холмов. Местность здесь была открытая, почти полностью лишенная деревьев.

– Мы должны убраться подальше от стены, – с трудом переводя дух, сказал Валлон.

Вэланд лег на землю, приложив ухо к древней кладке.

– Насколько далеко они от нас?

Вэланд махнул в сторону сторожевой башни, затем показал два пальца. Он с раздражением подумал о том, насколько другие люди медлительны. Они почти дошли уже до следующей сторожевой башни, когда он, остановившись, приложил палец к губам. Вскоре остальные тоже услышали отдаленный лай гончих. Геро и Ричард пошли дальше, спотыкаясь и испуганно озираясь. Они поднялись на вершину холма, и стадо овец бросилось по склону вниз к кое-как огороженному стойлу. Животные сбились в кучу, оглядываясь и стуча копытами о землю. Примчались две облезлые собаки. Из-за груды камней вышли мальчик и девочка и уставились на пришельцев.

– То, что нам нужно, – простонал Геро.

Дети побежали к овцам, размахивая палками и что-то выкрикивая. Собаки ринулись за ними, гоня отару сквозь проход в стойле и дальше, в овраг.

Вэланд стащил с Радульфа и Геро их плащи. Ричард отпрянул.

– Отдай ему, – сказал Валлон, стягивая свою накидку.

Сокольник подтолкнул его к краю стены, указывая на овраг.

– Он хочет, чтобы мы пошли туда, где скрылись овцы. И быстро, пока не появились солдаты.

Вэланд схватил Радульфа за руку и жестами указал маршрут, по которому они должны были следовать.

На юг к реке, затем на запад до первого брода. На противоположной стороне идите по берегу, пока не дойдете до ручья, впадающего с юга. Поднимайтесь по лощине, до того места, где ручей разделится. Ждите меня там.

Радульф хлопнул Вэланда по плечу, давая понять, что все понял, затем схватил Ричарда и спрыгнул с ним со стены. Вэланд не стал смотреть вслед их быстро удаляющимся фигурам. Он привязал часть одежд беглецов к своему ремню, остальную к ошейнику собаки, затем достал из своего рюкзака мешочек, содержимое которого имело резкий мускусный запах. Вэланд натер мазью ступни. Крики и лай приближались.

Следующий пролет стены был совершенно ровным, словно прочерченным под линейку. Спрыгнув в ров с ее южной стороны, Вэланд побежал трусцой, подстраиваясь под бег пса. Они минули сторожевую башню. Следующая торчала, словно гнилой коренной зуб. Добежав до нее, Вэланд забрался наверх и лег. Выглядывая через полуразрушенный парапет в ту сторону, откуда пришел, он почувствовал, как его дыхание постепенно выровнялось. На камне рядом с ним он увидел надпись: римский легионер, то ли тоскуя по родине, то ли просто от безделья, что-то выцарапал – может, свое имя, может, какую-то похабщину. Где-то высоко в небе, не доступный взору Вэланда, заливался жаворонок – у райских ворот, как сказала бы его мать.

Вновь посмотрев вниз, он увидел всадников, мчавшихся по обе стороны стены. Один, второй, третий… Они скрылись в низине, но их место сразу же заняли другие. В конце концов Вэланд насчитал девять ездоков и с ними четыре гончих.

Собаки задержались, обнюхивая место, где беглецы ушли со стены. Одна из них побежала на луг, где недавно паслась отара. Но остальные не последовали за ней. Их лай становился все яростнее. Всадник поехал за отбившейся собакой и кнутом вернул ее в стаю. Свора пошла дальше по следу.

Вэланд сбежал с башни. Впереди путь разветвлялся: широкая дорога вела к югу, вниз по пологому скату холма, а стена, резко завернув, шла вдоль глубокого обрыва по крутому северному склону. Поросшая вереском пустошь, повышаясь, уходила к древнему сосновому лесу. Вэланд бывал в этом бору много лет назад с отцом, и они стояли на этом самом месте.

– Посмотри на деревья впереди, – сказал тогда отец. – Это воины, застывшие при наступлении. Их поразил удар молнии, пущенной в них Одином [14]14
  Один – верховный бог в древнескандинавской мифологии.


[Закрыть]
.

– Наша мать говорит, что Один и все остальные боги просто не существуют, – ответил Вэланд. – Она считает, что есть только один Бог и его сын Иисус Христос, спаситель человечества.

Отец взъерошил волосы Вэланда.

– Учению Христа еще предстоит завоевать людские сердца по всему миру. Только не говори матери, что я тебе тут сказал, иначе она на месяц лишит меня земных радостей.

Вэланд поправил вещи путников у себя за поясом и двинулся вдоль стены. По мере подъема его дыхание становилось все тяжелее. Дойдя до первого утеса, он сполз вниз там, где не смогла бы пройти лошадь, и побежал на север, все время оставаясь под прикрытием рельефа. Местность становилась все более дикой, бугристый луг и заросли пушицы сменялись вереском и упругими лишайниками. Маленькие коричневые птички выпархивали из-под его ног.

Достигнув леса, Вэланд оглянулся. Всадники поднимались по крутому склону, и по их поведению он понял, что они не разгадали его маневра. Он побежал трусцой в лес.

А теперь нужно было по-настоящему стараться, чтобы расстояние между беглецами и преследователями к тому моменту, когда они поймут, что их заманили не в ту сторону, было не меньше дневного перехода. Вэланд побежал что есть сил и больше уже ни о чем не думал. Он замечал лишь мельканье своих ног, мельканье деревьев по сторонам, мельканье солнечных лучей между густыми темными кронами. Он выскочил из леса на пустошь и продолжил бежать.

Достигнув вершины горы, сокольник в отдалении увидел двух человек верхом на лохматых пони, которые поднялись в стременах, чтобы лучше его разглядеть. Они так и продолжали смотреть на него, пока их не скрыл от него рельеф, вероятно размышляя над тем, является ли бегущий человек и его огромная собака живыми созданиями или призраками сказочной старины.

Он продолжал двигаться, то бегом, то трусцой, то шагом, где как получалось, пока не добрался до края широкой лощины, поросшей редкими березами. По ее дну несла талые воды небольшая речка, перекатываясь через пороги, и затем, разбиваясь о валун, падала с утеса. Тут Вэланд сложил одежду беглецов в заплечный мешок. Восстанавливая дыхание, он изучал водопад, подсчитывая расстояние от берега к валуну и оттуда на противоположную сторону. Оно составляло по меньшей мере тридцать футов [15]15
  Фут – английская мера длины, примерно равная 30 см.


[Закрыть]
. Вода билась о камень, иногда перекатываясь поверх него. Вряд ли он сможет переправиться через реку двумя отдельными прыжками. Что ж, или пан, или пропал.

Вдохнув глубоко пару раз, Вэланд ринулся вниз по склону. Когда он добежал до речки, возможности остановиться уже не было, даже если бы у него возникла такая мысль. Он резко оттолкнулся от земли, затем от валуна и, казалось, на целую вечность повис в воздухе, а потом рухнул на противоположном берегу с такой силой, что искры посыпались из глаз. Пес шумно упал на вереск рядом с ним. Вэланд беззвучно засмеялся и потрепал собаку по холке. Напившись из ручейка, Вэланд обдумал свои дальнейшие действия. Прямо над ними выступал кряж, наполовину скрытый зарослями вереска. Вэланд с собакой сели, прислонившись к каменистой поверхности, и перекусили хлебом с мясом.

День стоял теплый и спокойный, в небе неподвижно висели облака, распускающаяся листва изумрудной дымкой окутывала березы. Болотная сова облюбовала противоположный склон. Заливистый лай гончих выдернул Вэланда из полудремы. Он наблюдал, как собаки идут по следу, и узнал их по окрасу – Мар и Марто, Остин и Луз. Мар-то бежал, прихрамывая, на трех лапах и поджимал четвертую.

На линии горизонта показались всадники. Они немного задержались на вершине горы, пытаясь заметить хоть какое-нибудь движение. Очевидно, они уже стали задаваться вопросом, как группа пеших беглецов могла так далеко опередить их. Нормандцы начали спускаться вниз по склону, и по характеру поступи лошадей Вэланд понял, что они уже порядочно обессилены. Он вымазал лицо торфом и натянул на голову мешковину. Выбрав самую тяжелую стрелу, он воткнул ее в землю рядом с луком.

Гончие устремились к водопаду и, сбившись в кучу, топтались на краю. Собаки сунулись было в воду, но слишком сильное течение заставило их отступить и притихнуть. Они метались вверх-вниз по берегу речки, а потом вернулись к водопаду. Подъехали всадники, их лошади тяжело дышали. Некоторые солдаты спешились, остальные от усталости повисли на шеях своих лошадей. По лицам струился пот, размазывая так и не смытую сажу, а черные круги вокруг воспаленных глаз делали их похожими на жертв моровой эпидемии. Не на всех из них были доспехи. Дракс натянул свою кольчугу поверх ночной рубахи. Лошадь Дрого была взмылена, с ее губ свисали клоки розоватой пены. Он не давал спуску ни животным, ни людям.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю