Текст книги "Соколиная охота"
Автор книги: Роберт Линдон
Жанр:
Исторические приключения
сообщить о нарушении
Текущая страница: 49 (всего у книги 52 страниц)
LI
Геро проводил взглядом исчезнувшие во тьме факелы.
– Что значили эти стрелы?
– Сулейман мобилизует свою армию. Видимо, он готовится к войне.
– Он не производил впечатления человека, расстроенного такой перспективой. Его так взволновало это письмо, что он даже не заметил отсутствия Вальтера.
– Что с ним случилось? – Дрого потребовал ответа. – Где он?
– Вы двое, поезжайте, – сказал Валлон и подождал, пока Геро и Вэланд не отъедут. – Вальтер мертв. Он оступился, и его засосала трясина. Мы не смогли вытащить его, и латы утащили его вниз.
Дрого, обернувшись, бросил взгляд на болота. Когда он снова посмотрел на Валлона, его губы растянулись в улыбке.
– Вэланд.
Валлон прищурился.
– Ты знал, не правда ли?
– Я выяснил это в тот день, когда вы бежали из замка. Он заманил моих солдат в лес и убил Русселя и Дракса. Они тоже участвовали в убийстве его родственников.
– Считай, что тебе повезло не быть замешанным в этом преступлении.
– Убийство его семьи не было преступлением. Я бы поступил так же, и убил бы Вэланда, если б наткнулся на него в лесу.
– В этом весь ты…
Валлон развернул лошадь боком к ветру и, прикрывая лицо плащом, поехал вперед. Наперерез ему ветер гнал высохшие клочки кустарников. Казалось, вся равнина пришла в движение. Над головой сияли колючие россыпи далеких звезд.
Дрого поравнялся с ним.
– Удивительно, правда? Вальтер истребил семью Вэланда, а затем принял его как своего любимца. Он действительно был к нему искренне привязан. Жаль, меня не было там, когда Вэланд сказал ему, кто он. Я бы много отдал, чтобы увидеть выражение его лица.
Валлон поехал быстрее. Дрого захохотал.
– Проделать весь этот путь, чтобы спасти человека, который не нуждался в спасении, а потом выяснить, что Вэланд примкнул к тебе только с тем, чтобы получить возможность убить Вальтера.
Франк выхватил меч и приставил лезвие к горлу Дрого.
– Это был несчастный случай. Скажи, что это не так, и я убью тебя.
– Не кипятись. Случайность или намеренное убийство – в любом случае Вальтер мертв, и я получил то, что хотел.
– Это правда?
– Теперь никто не стоит на моем пути к наследству. Отец болен, вряд ли он будет еще жив к тому времени, когда я вернусь в Англию.
– Многое может произойти до того дня.
Они ехали рысью дальше. Ставка эмира показалась слабым дрожащим свечением вдали.
– А что же ты? – спросил Дрого. – Деньги потрачены, а результатов никаких.
– Ты ошибаешься.
– Имеешь в виду Кэйтлин?
– Я доставлю ее в столицу, если она того пожелает.
– Она охладеет к тебе, узнав, что ты остался без гроша. Если ты завербуешься в варяжскую дружину, тебя, скорее всего, зашлют куда-нибудь в глушь в Грецию или Болгарию. Кэйтлин слишком высоко ценит роскошь, чтобы разделить с тобой тяготы жизни полевого командира.
– Я не говорил, что собираюсь жениться на ней, – отрезал Валлон.
Дрого схватил коня Валлона за уздечку.
– Тогда отдай ее мне.
– Дело вовсе не во мне. Не я стою между Кэйтлин и тобой.
– О ком ты говоришь?
– Если бы ты понимал арабский язык, то услышал бы, как эмир просил отдать ее ему в жены.
– Кэйтлин не пойдет за этого кривоногого карлика.
– Почему бы и нет? Ты сам только что сказал, что она жаждет роскошной жизни и высокого общественного положения. Владения Сулеймана больше, чем вся Англия. Он, наверное, богаче, чем твой король Вильгельм. Ты видел, сколько серебра он швырнул лучнику, пристрелившему шакала?
Дрого помолчал.
– И что ты ему ответил?
– Я сказал, что Кэйтлин – моя женщина, что мы любовники.
Нормандец вздрогнул.
– Это неправда. Я наблюдал за ней. У тебя не было возможности…
– Дрого, – перебил нормандца Валлон, – если мужчина и женщина хотят удовлетворить свое вожделение, они всегда найдут способ избежать посторонних взглядов.
Дрого, помрачнев, сжал эфес своего меча.
– Прекрати, – сказал франк. – Кэйтлин никогда не будет принадлежать тебе. Она презирает таких, как ты. В Константинополе у нее будет предостаточно богатых и знатных ухажеров. Женщина такой красоты, как Кэйтлин, может претендовать даже на внимание императора.
– Черт возьми, Валлон, если бы я только знал, что ты с Кэйтлин…
Франк пропустил его слова мимо ушей и встал в стременах.
– Бог знает, что за известие принес голубь, но оно вызвало изрядный переполох. Ставка похожа на осиное гнездо, разворошенное палкой.
Сельджуки носились во всех направлениях и в спешном порядке сворачивали лагерь. Караваны вьючных животных забили все проезды. Группа кочевников погружала тюки на верблюдов. Снятый с опор шатер несся по ветру, утаскивая за собой с десяток человек. Валлон подъехал к своему жилищу и обернулся.
– Здесь мы расстанемся навсегда, – заявил он Дрого. – С этих пор наши пути расходятся.
– Валлон…
Франк соскочил с коня и вошел внутрь. Там был только Геро.
– Где Вэланд?
– Пошел повидаться с Сиз.
– Ты выяснил причину переполоха?
– Пока нет. Известно только, что все небоеспособные возвращаются в Конью. Фарук предупредил меня, что нас могут призвать еще до полуночи.
– Очень интересно. У нас есть что-нибудь поесть? Умираю с голоду.
– Даже слуги ушли. К утру здесь не будет никого.
Валлон стянул с себя сапоги. Он нашел немного хлеба и абрикосовое варенье и принялся есть, сидя на своем тюфяке.
– Удивительный день. С самых высот рухнуть на дно, а теперь оказаться где-то посередине.
– Вас потрясло то, что сделал Вэланд?
– Потрясло, но не удивило. Я давно размышляю о причинах, заставивших его убить Русселя и Дракса. Потом я не раз замечал, как они с Дрого обменивались странными взглядами. Я выпытывал у него правду, но он утверждал, что не скрывает никаких секретов. Мне стоило бы догадаться об истинной причине, когда он отказался от своих обвинений Дрого в том, что тот выпустил кречетов. Однако я всегда полагал, что Вэланд не способен к обману. Это еще раз подтверждает мудрую мысль о том, что никому нельзя слепо верить.
– Вы сердитесь на него?
Валлон прекратил жевать.
– Какая-то часть меня возмущена тем, что крестьянин убил рыцаря, но, с другой стороны, у Вэланда были для этого все основания.
– И он спас наши надежды. Если бы он не завел Вальтера в болота, этот негодяй никогда бы не рассказал нам, где спрятал евангелие.
– Но нам пока еще предстоит добыть его. А вдруг Сулейман отошлет всех в Конью? Тогда у нас, по всей вероятности, уже не будет возможности вернуться в башню.
– Думаю, судьба предоставит нам еще один шанс.
Франк засмеялся.
– Меня пугает тот факт, что мы слишком часто полагаемся на судьбу. Она не может быть благосклонна к нам бесконечно долго.
В шатер ворвался ветер, и вместе с ним вошли Курт, Фарук и еще шестеро солдат.
– Его превосходительство требует вас к себе. – Фарук хлопнул в ладони. – Немедленно.
Валлон отложил хлеб, вытер руки и натянул сапоги. Вместе с Геро они покинули шатер в бушующую ночь.
Облаченный в доспехи Сулейман мерил шагами свой тронный зал, его генералы следовали за ним, скрипело перо писца. Эмир остановился, как только увидел Валлона, и взмахом руки приказал свите отойти в сторону. Вэланд был уже здесь, бледный и подавленный, он стоял рядом с Ибрагимом. На руке сокольника сидел белый кречет. Валлон сжал ладонь Вэланда.
– Думаю, все будет хорошо.
Эмир вспрыгнул на трон. Фарук обменялся с ним несколькими фразами, прежде чем обратиться к посетителям.
– Для церемоний нет времени. Голубь нес сообщение из Персии. Султан Алп-Арслан мертв, да вознаградит Аллах в раю его славные деяния. Он погиб две недели назад во время подавления его армией мятежа на реке Амударье. Пленник выхватил нож и нанес ему смертельную рану. Это все, что нам известно.
Сулейман качнулся, весело стукнул булавой. Фарук изобразил улыбку.
– Голубь принадлежал эмиру Тимуру.
Валлон снова пожал Вэланду руку.
– Ты спасен.
– Я не понимаю, что…
– Я тоже пока не разобрался… Слушай.
Фарук снова заговорил:
– Империя Алп-Арслана простирается от Гиндукуша до Средиземноморья. Его сыну-наследнику только тринадцать лет. Кто будет преемником, еще не решено. Враждующие группировки в Персии строят заговоры и заключают соглашения, его превосходительство планирует создать собственный султанат в Руме.
Визирь поднял руку.
– На все воля Аллаха, да прославится его имя. И поскольку его превосходительство получил сегодня благословение небес, он решил вознаградить посредников божественного промысла.
Сулейман щелкнул пальцами. Часовой что-то крикнул в один из выходов. Спешно появился слуга с весами в руках. С непонятной Валлону целью одна чаша весов была видоизменена. Лакей поставил весы на стол. Рядом лежал боевой шлем Сулеймана, украшенный плюмажем из перьев скопы [99]99
Скопа – хищная птица отряда соколообразных.
[Закрыть]. Эмир снова щелкнул пальцами, и Ибрагим с кречетом на руке шагнул вперед. Он посадил птицу на весы, и Валлон только теперь понял, что одна их сторона была переделана в насест.
Сулейман сошел с трона и вытянул руку. Другой слуга передал ему кожаный мешочек. Эмир зачерпнул из него пригоршню серебряных монет и высыпал их на свободную чашу. Две или три отскочили и укатились, и приближенные бросились их подбирать. Снаружи завывал ветер, и стены тронного зала раздувались от его порывов. Эмир взял еще одну горсть серебра и улыбнулся.
– Сколько весит кречет? – тихо спросил Валлон, стараясь не шевелить губами.
– Около пяти фунтов, – ответил ему Вэланд.
– Ну что ж, мы не останемся с пустыми руками.
Эмир бросил пригоршню серебряных монет на весы. Затем театральным жестом он перевернул мешочек, и из него высыпались оставшиеся монеты. Стрелка качнулась. Чаша с серебром опустилась, но потом опять поднялась. Эмир нахмурился. Он надавил на чашу с монетами, но ей не хватало веса, и кречет опустился снова.
– Щедрость его превосходительства не знает границ. Пожалуйста, скажите ему… – заговорил Валлон, поднимаясь.
Но Сулейман жестом осадил его. Он обвел присутствующих яростным взглядом и остановил его на Фаруке. Эмир схватил руку своего визиря, стащил с пальца перстень, украшенный рубином, и поднял его вверх, задержав над горкой серебра.
– Дай Вог, чтобы этого хватило, – пробормотал Валлон.
Сулейман разжал пальцы, и перстень стукнулся о монеты. Чаша двинулась и опустилась, а кречет поднялся. Все присутствующие зааплодировали, Фарук растянул губы в кислой улыбке. Эмир протянул мешочек Валлону.
– Это серебро ваше, – сказал Фарук.
Валлон подтолкнул Вэланда.
– Ты его выиграл, ты и забирай.
Сокольник нерешительно вышел вперед. Он взял одну монету, бросил ее в мешочек и оглянулся.
– Это не шутка, – подбодрил его Геро.
Вэланд ссыпал серебро в кошелек, пока на весах не осталось около горсти монет. Он помешкал, затем собрал остаток и вручил его Ибрагиму. Пожилой сельджук расчувствовался и обнял сокольника. Публика снова зааплодировала.
Сулейман вернулся на трон. Фарук выслушал его, поглаживая палец, на котором еще недавно был перстень, затем обернулся к аудитории.
– Щедрость его превосходительства на этом не исчерпалась, – торжественно произнес визирь.
«Вот где ловушка, значит», – подумал Валлон.
К нему подошел Фарук.
– Его превосходительство предлагает вам должность командира сотни в его личной гвардии. К чину прилагается земля в собственность в Конье. Трубачи будут оглашать ваш ранг перед вашими воротами каждый день на закате.
Геро придвинулся к франку.
– Принимайте предложение, если оно вам по душе. Обо мне не думайте.
– А как же евангелие?
Валлон поклонился эмиру.
– Его превосходительство оказывает мне больше чести, чем я заслуживаю. Передайте ему мою скромную благодарность и скажите, что я уже пообещал свою службу в Константинополе.
Сельджуки зароптали, качая головами. Эмир ущипнул себя за кончик носа, затем потянул ус. Фарук подошел к Геро.
– Его превосходительство ценит научные знания. Он предлагает вам на выбор должность писца, толмача или лекаря при его дворе. Он планирует устроить в Конье больницу и приглашает вас в ней работать.
Геро бросил на Валлона перепуганный взгляд.
– Что я должен ответить?
– Правду. Если желаешь принять предложение, так и скажи.
Юноша потер свой кадык.
– У его превосходительства сложилось неоправданно высокое мнение о моих медицинских умениях. Я пока лишь только студент, и мне предстоят годы учебы, чтобы стать настоящим лекарем. Когда это произойдет, я с радостью вернусь в Рум и передам приобретенные знания другим лекарям его превосходительства.
Среди сельджуков снова прошел неодобрительный шепоток. Глаза эмира недобро блеснули, он ссутулился и что-то сказал Фаруку. Визирь обратился к Вэланду.
– Эмир предлагает тебе должность помощника сокольника его превосходительства, – перевел Геро.
– Я не знаю. Мне нужно подумать. Я должен поговорить с Сиз.
Геро взглянул на Сулеймана и негромко произнес:
– В его мире решения принимают мужчины. Он ждет твоего ответа прямо сейчас.
Валлон улыбнулся Фаруку.
– Дайте нам, пожалуйста, минуту обдумать это предложение.
Он обратился к Вэланду:
– У тебя есть какие-нибудь планы на то время, когда мы прибудем в Константинополь?
– Нет, я не хочу жить в городе.
– Четвертая часть серебра твоя. Этого достаточно, чтобы завести крестьянское хозяйство.
– Я не хочу обрабатывать землю.
– Ты можешь вернуться в Англию.
– Я не могу отправиться в путь, пока Сиз беременна.
– Тогда я советую тебе серьезно рассмотреть предложение эмира. Ты знаешь, какие у него заведены порядки, ты видел, каким жестоким он может быть, когда зол. Но единожды чуть не претерпев казнь от его руки, ты, думаю, больше не повторишь ошибки.
Вэланд взглянул на Ибрагима. Пожилой сокольник одобрительно улыбнулся.
– Я не могу принять это предложение, если мне придется расстаться с Сиз.
– Тебе не придется.
– Я должен буду принять ислам?
– Эмир на этом не настаивает. В его окружении есть иудеи и христиане.
Вэланд глубоко вздохнул, взглянул на ласково улыбающегося Ибрагима.
– Скажите ему, что я согласен.
Сельджуки встретили его решение редкими аплодисментами. Валлон похлопал сокольника по руке.
– Я уверен, ты принял правильное решение.
Сулейман соскользнул с трона. Курт повел посетителей к выходу из шатра.
– Валлон.
Франк обернулся на голос эмира.
– Я вас догоню, – сказал он остальным.
– Я огорчен вашим отказом служить в моей армии, – заговорил Сулейман на сносном арабском. – Я здесь пробуду до рассвета, так что у вас еще есть время, чтобы изменить свое решение. В противном случае вы и грек уедете в Конью завтра. Оттуда сопровождающие доставят вас до границы с охранной грамотой.
«Это в противоположной стороне от башни, в которой спрятано евангелие», – мелькнуло в голове Валлона, и по его спине пробежали мурашки перед попыткой рискнуть.
– В сопровождающих нет нужды, – заявил он. – Мы отправимся собственным путем. Мы собирались пойти северным маршрутом и вернуться к Соленому озеру.
Сулейман покачал головой.
– Я не позволяю своим гостям путешествовать без защиты. – Он пожал плечами. – Что касается маршрута, выбирайте тот, который пожелаете.
Валлон постарался не обнаружить свою радость.
– Брат Вальтера поедет с вами?
– Нет, я и так слишком долго терпел его присутствие.
– Что мне с ним сделать?
Франк понимал, что, если он скажет «убейте его», эмир воспримет это так же непринужденно, как если бы у него попросили чашку воды.
– Позвольте нормандцу самому уехать в Константинополь. Я предоставлю ему средства для путешествия.
Не оборачиваясь, Сулейман отдал приказ. Двое подручных удалились.
– Это все? – спросил Валлон. – Я бы не хотел злоупотреблять вашим временем.
Сулейман взглянул на франка из-под наполовину прикрытых век.
– Исландская женщина.
Валлон принужденно улыбнулся. Вот в чем дело. Если эмир скажет, что не отпустит ее, возразить ему будет нечего.
– Кэйтлин? А что с ней?
– Она отправляется с вами в Константинополь?
– Если она того пожелает.
– Она еще не определилась?
– Мы с ней пока не обсуждали этот вопрос.
– Вы не обсудили планы со своей возлюбленной?
– Мы не любовники. Это была ложь с целью защитить ее.
– Я знаю. Ее служанки доносят мне каждое ее слово.
Сулейман шагнул ближе. Его голова едва доставала до плеча Валлона. Он показал пальцем на весы.
– Оставьте ее мне, и вы получите столько же.
Валлон покачал головой.
– Золотом.
Целое состояние. Валлон сглотнул.
– Я не буду принуждать женщину делать что-либо против ее воли. Если она захочет остаться, я не стану ее отговаривать. Это будет ее решение, и я не возьму никакой платы. Если она пожелает уехать, я заберу ее с собой.
Сулейман внимательно посмотрел на него и кивнул.
– Хорошо. Пусть Аллах решит.
Валлон поклонился и попятился к выходу. Сулейман жестом задержал его.
– Прежде чем мы расстанемся, расскажите, что вас сюда привело. Истинную причину. Это не деньги и не любовь к Вальтеру. Что же тогда?
Франк опустил глаза, разглядывая ковер. На нем были вытканы гвоздики и скорпионы.
– У каждого путешествия есть тайная цель.
– И какова она в вашем случае? – спросил эмир.
– Я не уверен, что сам ее понимаю.
– Когда Косьма ходатайствовал о выкупе сэра Вальтера, меня удивляло то, что высокопоставленный греческий дипломат обеспокоен освобождением нормандского наемника.
– Я не знаю. Мы встретились с Косьмой только в ту ночь, когда он умер. Мы даже толком не поговорили.
– Я установил высокую цену за освобождение Вальтера, не надеясь, что Косьма доставит выкуп. А потом, более чем через год, появляетесь вы, проделав путь с другого конца света ради спасения человека, которого вы не знаете. Чем вызвана такая суета вокруг незнатного нормандца?
– В начале… – Валлон поднял глаза, – это было наказание за совершенное мною преступление.
– Наказание?
– Искупление. Я убил свою жену и ее любовника.
Сулейман прищурился.
– Это не преступление.
– Я не сожалею о том, что убил этого мужчину. Он предавал меня и раньше, в других делах. Но жена… Убив ее, я оставил троих своих детей сиротами. И никогда больше их не увижу.
Эмир стукнул его в грудь своей булавой.
– Хороший командир никогда не сожалеет о содеянном. Если я считаю, что кто-то замышляет против меня зло, я убиваю его первым, и пусть Аллах рассудит, кто из нас прав.
– Вот поэтому вы эмир, а я всего лишь капитан.
Сулейман сильнее надавил булавой в грудь франка.
– Вальтера убил сокольник?
– Зачем ему это делать? Вальтер спас Вэланда, найдя мальчика в лесу.
– Если вы спасете волка, это не значит, что он вас полюбит. Вальтер сказал сельджукам, что сокольник завел его в болота.
– Откуда им знать? Их там не было, когда Вальтер сбился с пути.
Давление булавы вновь усилилось.
– Вальтер поклялся, что это было убийство.
– Люди часто теряют рассудок, столкнувшись лицом к лицу со смертью. Мне жаль, что Вальтер погиб. Пытаясь его спасти, мы сделали все, что было в наших силах.
Эмир перестал давить Валлону в грудь булавой.
– Это и к лучшему, что он мертв. Его поведение становилось скандальным, и я подозреваю, что он вел двойную игру с византийцами. Мне пришлось бы самому что-то предпринимать, если бы… – Сулейман закатил глаза, – если бы он не утонул в болоте.
Он развернулся и присоединился к своим генералам.
– Мое предложение в силе. У вас есть время до рассвета.
– Могу ли я кое-что спросить, ваше превосходительство?
Сулейман оглянулся через плечо.
– Сколько у вас жен?
Взгляд эмира стал рассеянным.
– Девять, по-моему. Секретарь назовет вам точную цифру.
– Одиннадцать, – сказал Фарук, указывая на выход.
Когда Валлон вернулся в их шатер, Геро подскочил от нетерпения – ему хотелось поскорее узнать новости.
– Ну что, мы можем вернуться в башню?
– Да, но с эскортом.
– Это усложняет дело.
– Сулейман не может понять, почему Косьма и я так настойчиво стремились добиться освобождения Вальтера.
– Вы полагаете, он догадывается о существовании евангелия?
– Нет. Я сказал ему, что пустился в это путешествие, чтобы искупить вину за убийство своей жены. Сейчас мое решение кажется странным, но, тем не менее, это правда.
Валлон разделил серебро на четыре равные части. Две из них он забрал себе, остальное оставил для Геро и Вэланда. Он умылся и переоделся, прежде чем снова удалиться в ночь. Сельджуки уже разобрали большую часть шатров, и сейчас десятки человек демонтировали тронный зал Сулеймана, пытаясь совладать с раздуваемым ветром войлоком.
Валлон, сгибаясь, шел против ветра к женской половине. Евнух повел его по коридору, к которому примыкали отдельные помещения. Рев ветра отсюда почти не был слышен. Евнух остановился у одного из входов и что-то сказал. Ему ответил женский голос. Евнух кивнул и позвал франка. Валлон вошел внутрь небольшого помещения, обильно убранного шелками.
Кэйтлин сидела за туалетным столиком, ей помогали две служанки. Она поднялась – ресницы подведены сурьмой, волосы уложены в замысловатую восточную прическу, наряд из многослойной полупрозрачной ткани скорее подчеркивает, чем скрывает фигуру, на шее и запястьях мерцают драгоценные камни. Валлон улыбнулся.
– Ты похожа на королеву.
Она бросилась ему навстречу.
– Это правда, что эмир собирается воевать?
– Мне нужно поговорить с тобой без посторонних.
Кэйтлин взмахнула рукой, и служанки удалились. Она села на софу. Валлон остался стоять.
– Да, эмир созывает свою армию. Алп-Арслан убит. Сулейман намеревается стать единоличным правителем Рума, пока соперники интригуют за право стать преемником султана.
Кэйтлин похлопала ладонью по софе.
– Сядь рядом со мной. Хочешь чего-нибудь выпить? Ты голоден? Ты выглядишь уставшим.
На столе стояли вазы с фруктами и цветами. Пол был покрыт шелковыми коврами тончайшей работы. Валлон уселся. В нос ему ударил крепкий аромат духов Кэйтлин. Он оторвал виноградинку от грозди.
– До меня доходит много разных слухов. Служанка рассказала мне, что эмир предложил тебе высокопоставленную должность в своей армии.
Валлон бросил виноградинку в рот.
– Это правда. Командир сотни, с землями и домом в Конье, где трубачи будут играть мне серенады на закате.
Она взглянула на него с сомнением.
– Это прекрасно. Я слышала, что Конья – великолепный город с множеством дворцов.
– Я не принял предложение.
Ее дымчато-зеленые глаза округлились.
– Почему?
– Сулейман – мусульманин, а я христианин. Рано или поздно две религии сойдутся в схватке, и я не хочу оказаться на стороне воюющих с моими единоверцами.
– Так ты все еще намерен наняться в императорскую гвардию?
Валлону уже порядком надоело отвечать на вопрос, что он собирается делать.Весь последний год он только тем и занимался, что делал.Теперь все, что ему нужно, – это время и возможность подумать. Он взял апельсин, покрутил его в руках и положил обратно.
– Я пришел сюда не для того, чтобы обсуждать свои планы.
– Нашипланы. Куда бы ты ни отправился, я пойду за тобой.
– Не исключено, что меня командируют в заморские края. Мы не будем видеться долгие годы.
– Я буду ждать.
Валлон коснулся ее руки.
– Ты говорила, будто гадалка предсказала тебе, что твоим сердцем завладеет иноземный принц. Я не принц, а Сулейман таковым является. Драгоценности, которые на тебе, его дар, не мой.
Кэйтлин прижала его ладонь к своим губам.
– Мне не нужен Сулейман. Мне нужен ты.
– Если ты останешься со мной, то обречешь себя на годы одиночества и неопределенности. Если останешься здесь и станешь женой Сулеймана…
Кэйтлин ударила его ладонью по щеке и резко вскочила на ноги.
– Он что, заплатил тебе за сводничество?
– Кэйтлин…
Она обрушила град ударов на голову франка. Наконец ему удалось схватить ее за руки. Она повалилась на него, и в следующую секунду они уже целовались.
Отстранившись, Кэйтлин произнесла:
– Я люблю тебя. Какие тебе еще нужны доказательства?
– Выслушай меня до конца. Если ты станешь женой Сулеймана…
– Одной из двенадцати?
– Но зато самой прекрасной. Твой сын однажды станет эмиром. А может, даже султаном.
Кэйтлин вздрогнула.
– Я не племенная кобыла. Мне нужен муж, который будет так же заботиться обо мне, как и я о нем. И я знаю, что этот человек – ты.
– Сулейман предлагал мне пять фунтов золота за то, чтобы я оставил тебя ему.
Лицо Кэйтлин побелело.
– Пять фунтов золота?
– Этого хватило бы, чтобы купить богатое поместье. Я отказался. Ты должна сама решить.
– Я уже решила.
Франк посмотрел ей прямо в глаза.
– Завтра мы с Геро уезжаем. Нет, послушай меня. У нас осталось еще одно дело, которое нужно уладить. Если все получится, оно сделает нас богаче, чем золото Сулеймана.
– Что за дело? Расскажи мне.
– Не могу. При условии, что мы найдем то, что ищем, я вернусь за тобой послезавтра. Я обещаю.
– К тому времени я уже буду в Конье.
– Значит, я отыщу тебя в Конье.
– Если ты уедешь, эмир, скорее всего, меня упрячет. Позволь мне поехать с тобой.
– Нет, это слишком опасно.
Он поднялся.
– А если ты не найдешь то, что ищешь?
Валлон уже шел к выходу.
– Пока меня не будет, хорошо подумай, какое будущее для тебя предпочтительнее.
Она поднялась, шурша шелками.
– Не уходи.
– Думаю, мне лучше уйти.
У его уха просвистел апельсин.
– Это тоже приказ эмира?
Франк задержался.
– На первой аудиенции я сказал ему, что мы любовники. Я это сделал, чтобы защитить тебя. Он знает, что это ложь. Твои служанки шпионят за тобой.
– Тогда останься и сделай так, чтобы это стало правдой.
Он обернулся. На ресницах принцессы блеснула слеза.
– Ты отверг его золото, потому что совсем меня не ценишь? Ты ненавидишь меня? Я так отвратительна тебе? Ты так одержим своим целомудрием?
– На все эти вопросы я отвечаю «нет».
– Тогда что же я должна сделать, чтобы убедить тебя?
Валлон шагнул ей навстречу. Кэйтлин сняла с себя одну шелковую накидку и бросила ее в сторону. Ткань падала так же медленно, как паутина.
– Этого достаточно или нужно еще?
У Валлона пересохло в горле. Кэйтлин сняла с себя еще один газовый покров.
– Все еще недостаточно?
Франк потер кадык.
– Я скажу когда.
Она стрельнула в него глазами.
– Я этого еще не делала ни для одного мужчины.
– Представляю, как в Исландии, скинув с себя домотканые одежки, ты поскорее забираешься под овечьи шкуры, пока не подморозила свои нежные части.
Кэйтлин засмеялась и сбросила еще одну деталь своего наряда. Под ним было настолько тонкое платье, что франку были видны все изгибы и ложбинки ее тела. Она сдвинула его со своих плеч, и одеяние, соскользнув на пол, с тихим вздохом легло у ее ног невесомым облачком. Все, что на ней осталось, – это золотой пояс со свисающими ниже пупка нефритовыми подвесками. Подарок эмира. Она нащупала застежку. Валлон обнял ее.
– Не снимай, – взволнованно произнес он.
Она прильнула к нему всем телом.
– Что ты тогда сказал о моей наготе? «Она не вызвала у меня отвращения».
Валлон прикоснулся губами к ее плечу.
– Не обижайся на грубого солдата. Я не видел в жизни женщины, прекраснее тебя.
Принцесса повела его в свою спальню сквозь занавеси, расшитые птицами и спелыми виноградными гроздьями. Вокруг ее ложа горели лампы. Кэйтлин скользнула под покрывало и, раскинув руки, томно вздохнула. Валлон разделся и улегся рядом с ней. Он обнял женщину, и она приблизила к его лицу свое, касаясь трепещущими ресницами щеки. Франк вдохнула аромат ее тела и закрыл глаза. Ему показалось, что он вернулся в те блаженные края, где уже не надеялся побывать вновь.
– У меня не было женщины три года, – тихо произнес он, лаская губами ее мягкую кожу.
Она села прямо, качнув грудью.
– С тобой что-нибудь не в порядке?
– Мавры не предоставляют узникам женщин.
– Кто была та женщина, с которой ты в последний раз занимался любовью?
– Моя жена.
Принцесса опустилась на него сверху.
– Ты был ей верен?
– Почему женщины задают так много вопросов?
– Потому что мы хотим знать ответы. Итак… ты хранил ей верность?
– Да, хранил.
Кэйтлин наклонилась, чтобы заглянуть ему в лицо.
– Я тебе не верю. Столько лет на войне, и ты ни разу не поддался искушению?
– Должно быть, я стал совсем бесчувственным.
Откинувшись назад, она положила ладонь ему на живот и медленно двинула ее вниз, на секунду задержала на шраме, затем скользнула ниже.
– Я бы так не сказала.
Валлон перевернул ее на спину, залез сверху и посмотрел в глаза. Принцесса обхватила руками его шею.
– Ты всегда будешь моим принцем, – сказала она и, запрокинув голову, ахнула, когда он вошел в нее.