Текст книги "Пять новелл для принцессы книга 7"
Автор книги: Майя Малиновская
Жанр:
Попаданцы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 19 (всего у книги 50 страниц)
– А если нас ждут? Там, на подъеме?
– Конечно ждут.
Она отплыла. Мейхил наблюдал ее энергичные движения, он прошел немного до момента, когда она махнула и указала влево от него. Мейхил посмотрел туда и заметил другой обрыв, ниже того, с которого он прыгал. Там стоял человек в длиннополой одежде и показывал знаки. Они были адресованы ему и Эл. Мейхил понял, они относились к знаковой системе охраны дворца, понятно, что их нашли. Мейхил пошел к обрыву и скоро обнаружил, что он закачивается вырубленной в рыхлом камне крутой лестницей, а на маленьком уступе их ожидают твое из воинов Мелиона. Мейхил не стал подниматься, остановился, ожидая Эл. На него смотрели с уважением, потом он услышал:
– Вы в ладу с этой стихией капитан?
– Немного, – кивнул Мейхил и испытал чувство приятного превосходства. – Со вчерашнего дня. Пока вы шли берегом, мы переплыли залив.
– Так, как она? – спросил воин.
– Нет. Это было специальное сооружение, которое перевезло нас на этот берег.
– Чудно это.
Эл вернулась. Первым делом она забрала у Мейхила одежду и меч. Одевалась она уже на уступе, куда ее ловко втащили воины. Они осматривали девушку и переглядывались.
– Может быть, поможете капитану, – намекнула Эл, чтобы отвлечь их пристальное внимание.
Ей пришлось лезть первой, вчетвером на уступе поместиться было невозможно. Один из воинов не утерпел и, схватив за талию, подсадил Эл.
– Спасибо, я справлюсь, – пробормотала она.
Мейхила выудили из воды и оставили лезть последним. Арьес галантно помог Эл на последних полуразрушенных ступенях подъема.
Мейхил влез наверх и с сожалением увидел, как Эл окруженная охраной короля беседует с воинами, она даже не проверила, смог ли он подняться. Мейхил подошел сам и прислушался к разговору.
– Мелион предупредил, чтобы мы не пытались принуждать тебя, ничего такого. Он запретил, сказал, что лучше не пытаться соперничать с тобой в силе. Такого боя никто из нас не видел. Откуда родом это искусство войны? – спрашивал командир, выражая почтение.
– Нет определенного названия. Это синтез нескольких видов борьбы. Суть совсем не в силе, – объясняла Эл.
– В направлении энергии и концентрации, – заметил Арьес. – Ты била палкой, не открывая глаз, не разбирая, кто перед тобой.
Эл утвердительно кивнула.
– Вас в одночасье стало больше вдвое. Мне было не до разбирательств.
Эл и Арьес обменялись взглядами.
Мейхил оттеснил воинов и вторгся в круг.
– Эл, ты устала? Ей нужен отдых. Почему вас четверо? Все живы?
– Да, – ответил командир отряда. – Мы разделились, чтобы пойти в разные стороны берега. Я уже отослал одного, сообщить, что вы нашлись. Дерзкий прыжок, капитан. Я и тебе хочу выразить восхищение.
– Я прыгнул безрассудно.
– Я бы не прыгнул в любом случае, – признался командир.
Эл тем временем присела на камень и выливала из сапог остатки воды. К ней приблизился Арьес.
– У меня есть запасная одежда. Я одолжу ее, пока высохнет твоя, – сказал он своим певучим голосом. – Я даже осмелюсь настаивать на том, чтобы ты спрятала ее. Тебя узнают по куртке и сапогам. Я могу нести ее.
Он посмотрел приветливо, отвернулся спиной к остальным и заговорил снова:
– Западные знают про реликвию. Королева свернула с пути. Она выбрала север.
– Откуда знаешь?
– Мы расспросили тех, кто на тебя напал. Они сделали вид, что ушли. Заставь отряд уйти с холмов. Мы тут уязвимы.
– Спасибо за подсказку. Значит, север, – заключила Эл.
– Я хочу поговорить приватно, без посторонних.
– Ночью, – ответила Эл.
Новость о перемене направления ей не понравилась. Арьес уловил это и заметил.
– Я не имею права настаивать, но мои наблюдения и анализ событий указывают на участие посторонней силы.
– Догоним королеву, тогда только и узнаем эту силу.
– Ты скрываешься, но след ты все равно оставляешь.
– У тебя способности, – с оттенком недовольства заметила Эл.
– Я не сделаю и не скажу ничего, что повредит твоим планам. Ты можешь мне доверять.
– Потом поговорим, сюда идут.
К ним подошел Мейхил. Эл сделала вид, что занята одеждой и ножнами. Она отстегивала их нарочито аккуратно, положила меч рядом с камнем, на котором сидела. Потом она расстегнула куртку и потрясла ее с тонкого подклада закапала вода.
– Ждем остальных и движемся дальше, так решил командир, – сообщил Мейхил.
Он подумал, что они напрасно ведут себя, как ни в чем не бывало. Откровенный интерес служителя тревожил Мейхила, в дополнение к чувству неприязни он стал испытывать ревность. Эл подыгрывала Арьесу.
Служитель присел и рассматривал меч в ножнах, он поднял на Эл вопросительный взгляд, она в ответ кивнула. Мейхил почувствовал себя лишним. Из чувства противоречия он сел на камень рядом с Эл, рассматривая ее босые ноги, он вспомнил плот и вздохнул.
– Учитывая сложность нашего положения, я приму предложение командира продолжить путь вместе. Только командовать буду я, – заявила она и посмотрела не на Мейхила, который принес весть, а на служителя. Арьес с блуждающей улыбкой отошел от них. Он пошел говорить с командиром.
– Охрана короля – хорошие воины. Я не уверен, что они станут тебя слушать. Доверимся им? – возразил Мейхил.
– Мелион за тем их и послал, чтобы они помогали. Он знает, что здесь главную роль играю я. Они тоже понимают. Арьес уладит разногласия.
Она запустила руки в мокрые волосы, стараясь разобрать пряди, потом зевнула в сторону.
– Еще пара таких суток, я соображать перестану. Утомительно спешить.
Вернулся Арьес, по дороге он собрал горсть камешков и пристроился у ног Эл, так чтобы она могла видеть, что он делает. Он раскладывал кумушки, разделив их на мелкие и крупные. Крупные он разложил цепочкой, мелкие разбросал по обе ее стороны. Потом показал на один камешек.
– Это мы. И наше расположение неудобное. Горная цепь высока, чтобы пересечь ее по прямой. К северным вратам невозможно попасть, не миновав обитель, но если мы туда пойдем, нас остановят общинники. Нужно иметь веские аргументы, чтобы они нас пропустили, – объяснил он и заискивающе посмотрел на Эл.
Она кивнула.
– Аргументы найдутся. Только путь длинный. Мы догоняем, а королева уже в предгорьях. Они пойдут в обитель, потому что думают, что их никто не остановит. И ошибаются. Но уповать на их мастера – это означает ставить общину под удар. Они дадут нам день, полтора, два, за этот срок мы должны их догнать.
– Невозможно. Эти места дикие и тут люди запада, – возразил Мейхил.
– Я знаю эти места, – перебила его Эл и дала понять, что служитель не закончил речь.
– Я предлагаю пройти мимо каменного кольца, – сказал Арьес.
– Восточные врата, – поправил Мейхил, давая понять, что при нем можно не употреблять аллегории.
– И мы упремся в скалы, – заключила Эл.
– Есть что-то, чего ты не знаешь или не доверяешь нам, – заметил Арьес.
– Чего-то не знаю, – согласилась Эл.
– Не доверяешь, – не согласился Арьес.
– И?
– Темная дорога. Ходы в горах. Ты там проходила однажды.
Арьес поднял руку и занес ее над ножнами.
– Не трогай, – предостерегла Эл.
– Я служу владычице, и дал обет не прикасаться к оружию. Такие клинки не делают в наших землях.
– Ты знаешь это оружие, а как же обет? – спросил Мейхил.
– Я люблю древние легенды, сказки и начертания, – многозначительно сказал Арьес.
– А я не знаю темной дороги, – призналась Эл и по выражению лица Арьеса догадалась, что он ей не верит.
Она покивала, для пущей убедительности. Она многое наблюдала со скалы в мире владыки, но признаков подземелий или путей в горах не видела. Эл вообще считала, что этот народ строит только подземелья под дворцами, как дань прошлому.
– Там есть обитатели? – спросила она.
– Тебе лучше известно, – улыбнулся Арьес.
– Я не играю в таинственность. Я не знаю пути.
– Тогда придется придумать, как там пройти, – Арьес сказал с долей безразличия в голосе.
Эл заключила, что он придает ее персоне значительность и считает, что она гарантия успеха.
– Хорошо. Идем к командиру, кстати, как его имя? – поинтересовалась она.
– Эйлифорим, – ответил Арьес.
– Какое сложное имя.
– Его назвали так, потому что родители желали, чтобы он олицетворял милосердие и защиту, но это понятие относиться к женской ипостаси и звучит, как Эйли или Элли. Его назвали Эйли, но потом он сменил имя, когда присягал владыке и королю. Так он стал Эйлифоримом. Перевод этого имени ничего о нем не скажет.
– Ты знаешь истории всей команды? – заметил Мейхил. Ему было неприятно, что Эл словно забыла о нем.
– Нет. Просто он мой младший брат. – Арьес засмеялся густым красивым смехом.
– Я бы сказал, что скорее ты его младший брат. – Мейхил нахмурился, не поверил.
– Я живу более простой, чистой и мирной жизнью.
– Вы, служители иного культа, вообще долгожители, – сказал Мейхил с тем же оттенком недоверия.
– И что это означает – Эйлифорим? – спросила Эл, смекнув, что здесь скрыт намек. К тому же, ершистость Мейхила ей не понравилась, она вернула разговор в нужное русло.
– Движущийся на свет, – ответил Арьес.
– Может быть, ты знаешь, почему меня так назвали? – спросил Мейхил.
– Я потом объясню, капитан, – пообещал Арьес и обратился к Эл. – Эл – это имя подходящее молодому человеку, не сомневаюсь, что тебя зовут Элли.
– Да, – согласилась она.
– Милосердие и защита, – Арьес удовлетворенно посмотрел на нее.
– Я с первого момента говорил, что она не годится для войны, – согласился Мейхил.
– Меня учили, что добро должно быть с кулаками, – парировала Эл.
Арьес снова засмеялся.
– Забавные традиции у твоего народа, – сказал Мейхил.
Арьес перестал смеяться и посмотрел на него с изумлением.
– Мой народ, с севера, – стала пояснять Эл, – отличается многообразием традиций. Пошли с Эйлифориму.
Она встала, жестом поднимая Арьеса.
– Посиди Мейхил, тебе стоит больше отдыхать, – она опустила руку на плечо Мейхила, мягко остановив его попытку встать.
Ножны она подняла и перебросила через плечо, а сапоги оставила у камня. Мейхил издалека наблюдал, как трое, командир, Эл и Арьес совещались. Командир подозвал двоих, и они бегом скрылись за холмом. Мейхил понял, что не он один обещал себе опекать девушку. Командир с длинным именем слушал Эл внимательно, с почтением, как и его брат. Мейхил не нашел в их внешности общих черт, они не были похожи друг на друга, что вызвало новый приступ подозрительности. Эйлифорим выказывал девушке почтение. Вот тут они похожи с так называемым братом. Командир следил за ней ласковым взглядом, окрашенным любопытством, точнее он был не пристальным, это были короткие деликатные взгляды, он не позволял себе показывать откровенный интерес. Кажется, беседа перешла в постороннее русло, вели себя как старые знакомые.
Эл вернулась к камню довольная.
– Ты мог бы не так пристально следить за мной, – попросила она. – Ты пожираешь меня глазами.
Мейхилу стало не по себе, в ее просьбе не было требовательности, а он ощутил, как внутри закипает ревность.
Эл засовывала руку то в один сапог, то в другой.
– Быстро они не высохнут, – разочарованно заметила она.
– Тебе понравился служитель, – заметил Мейхил.
– Да, его брат мне тоже нравится. Да продлят небеса жизнь Мелиону. Он не обещал мне такую помощь.
– Они ушли из столицы, когда ты там еще была. Это подозрительно, что они проявляют такое участие.
– Мейхил, – укоризненно протянула Эл. – То ты заявляешь, что стал другим, то тянешь из прошлого призраки былого противостояния. Эй, твой мир уже изменился. Вам пора встать на одну сторону. Ты, как следопыт пойдешь в начале цепочки, поможешь разведывать местность. Я пойду в хвосте, на случай нападения.
– Уже выслали разведку. При чем тут я?
– Двое отправились искать проход в горах. Если проходы вообще имеются.
– Вот именно. Те, кто служат владычице, пичкают себя и других сказками о прошлом величии нашего мира, о тайнах, о загадочных предметах, о великих.
– Оговорка, – поправила Эл. – Твоя королева – великая. Она не сказка, а кошмар.
– Я бы не стал так безоговорочно верить. Великая не могла поступить так низко с тем, кто ей предан. Ее околдовали.
– Мейхил, очнись. Она – великая. Я тебе говорю. Тебя кидает из стороны в сторону. Не теряй равновесия, а то скоро начнешь всех подозревать и валить все в одну кучу.
– Зачем мы идем в обход? Выясниться, что в горах живут его единоверцы. Мы запросто угодим в ловушку. И это странно, что два брата живут в разной вере.
Подходивший к ним Арьес слышал отрывок разговора. Эл заметила Арьеса раньше капитана и взглядом дала понять, чтобы он не возражал.
– Мы в полном составе, пятеро спускаются с холма. Эйлифорим зовет, – сообщил он.
Эл натянула сапоги.
– Пойдем не быстро. Ночевать будем у каменных колец, – рассуждала она. – Я думаю, что королева не бывала там. Не пойму, что заставило ее так петлять.
Эл махнула командиру, тот ответил жестом одобрения. Эл показала, что идет последней.
Мейхил шел с боку цепочки, отходил в сторону, обгонял, потом, не торопясь, отставал. Эл и Арьес шли бок о бок, когда был набран удобный темп, они заговорили. Капитан ушел вперед, чтобы не выдать свой интерес. Он заставлял себя не оглядываться, ему стоило труда идти отдельно от Эл, он не думал искать признаки постороннего присутствия.
Арьес долго не начинал разговор. Эл не торопила его. Его сдержанность только подтверждала важность того, что он желает обговорить. Но начал он совсем с иной темы.
– Я вижу, как нервничает капитан Мейхил. У него есть повод? Это чувства? – вкрадчиво спросил он.
– Верно.
– Он не знает, кто рядом с ним?
– Нет. Ему, как многим, вредно много знать.
– Он питает надежды. Если ревность подточит его веру, он сделает глупость. Он молод и порывист.
– Ну-у, Арьес. При твоем таланте, и не увидеть очевидного. Капитан, сам того не понимая, обладает силой, какой я не наблюдала в служителях обоих культов. Он не способен на предательство. Его ожидает много открытий и печалей, но его участь лучше участи смертного, который проживает жизнь складывая ее из обыденных представлений. Трудная жизнь – плата за познание другой стороны жизни.
– Я могу побеседовать с ним. Поверь, мне удастся остудить его душевный костер.
– Нет. Это испытание он должен пройти один. Чувства или здравый смысл. Я сто раз сама проигрывала эту битву, пусть и он попытается.
– Ты – женщина, а вы, выбирая чувства, не забываете о здравом смысле.
Эл улыбнулась.
– Слишком уверенное заключение, – усомнилась она.
– Я служу владычице, – был ответ.
– Ты собирался беседовать не обо мне и капитане. Как ты оказался в компании военных? Брат помог? И как оказалось, что вы служите разным культам?
– Я охотно расскажу тебе эту историю. Я не живу в столице. Нас не жалуют правители. Они обращаются к нам только когда обратиться больше не к кому. Так вышло на этот раз. Когда весть о тебе дошла до нашего поселения, настоятель послал меня в столицу. Он знал, что мы повстречаемся. Они в шутку называют тебя Гиртской девой.
– Нелепое прозвище.
– Это людская молва, ничего не поделаешь.
– Все равно неприятно. Откуда вы знаете меня?
– И тебя и твое оружие. Мы унаследовали частицу архива земель Алмейра, земель проклятых. Я лично видел письмена и рисунки. Рождение новых сказок не происходит на пустом месте. Тебя когда-то перепутали с принцем, и ты оказалась в городе, который погибал от ураганов. Я скажу, что, не смотря на множество упоминаний, о тебе известно мало, словно некая сила заставляет забывать твои деяния. Их приписывают владыке. Когда настоятель сказал, что мой путь будет долгим, я не увижу свою семью длительный срок, что мне предстоит увидеть боль и страх, я согласился, потому что он обещал, что моя судьба соприкоснется с твоей. Я отправился в столицу ради нашей встречи. А там творились нелепые вещи. Я привык к жизни в равновесии, умиротворении, согласии. Мир моей семьи, которую я покинул при смене культа, показался мне суетой, а поступки смертных – преступлениями. Тебя заключили в тюрьму, обвинили в убийстве короля. Ты сбежала. Мир ослеп от невежества. Я хотел застать тебя. Я метался по городу. Я чувствовал твое присутствие. Я не смог увидеть нашу встречу, видение случилось поздней. Увы, никто не смог бы направить меня к нашей встрече раньше, чем назначено нам обоим той загадочной силой, что управляет свиданиями такого рода.
– Я была в городе. Я покинула его позднее вашего ухода.
– Я увидел перед рассветом, как протягиваю тебе руку далеко-далеко от столицы. Я знал, что уйду. Но куда? И вдруг я встретил Эйлифорима. Мы столкнулись на площади в тот момент, когда странствующие певцы доказывали ему, что город потерял свое величие, утратил реликвию и изгнал великую. Спор был ожесточенный, брат даже не узнал меня сначала. От него я услышал о происшествии во дворце и о Мелионе, о том, что тебя в шутку прозвали Гиртской девой. Я загорелся идеей добиться встречи с Мелионом. Я оказался перед ним в тот же вечер, благодаря брату. Я беседовал с ним и удивился, что поклонник владыки лоялен к моему сану и моим идеям. Мы говорили долго. Он мудрый и очень старый. Я услышал, что для твоих поисков собирают добровольцев. Я умолил брата взять меня. И он, зная о моем даре предвидения, счел, что я буду полезен. Так я оказался в пути. Я лишь перепутал времена, со мной это бывает, я вижу то отрывки прошлого, то будущее. Я ошибаюсь, когда угадываю момент происшествия. Я видел нашу встречу, но не в момент драки, а когда подал тебе руку на подъеме. И ты была мокрая, точно как в видении.
– На всякий случай, давай условимся, ты не будешь оповещать меня или кого-либо из команды о своих видениях. Исключения составляют только мгновения смертельной опасности, нападения, например. Я согласна следовать твоим предостережениям, но не следовать за твоими видениями.
– Ты веришь, что способна предвосхитить событие? Что ж – удел великой.
– И об этом молчи.
– Буду молчать. Я уже говорил. Ты ничего не замечаешь?
Эл сделала вид, что прислушивается, осмотрелась.
– Ничего, – ответила она.
– Я веду с тобой беседу на старом языке, а ты отвечаешь мне, словно мы общаемся традиционной речью. Ты не замечаешь разницы. Ты понимаешь языки?
– Да. Точнее я понимаю суть сказанного, для этого не нужно произносить звуки.
– Тебе доступны наши чувства и мысли, – заключил Арьес.
– Если я хочу понять или если важно понять. Я сойду с ума, если буду прислушиваться к каждому. Ты говоришь о важном, чтобы воины не поняли твоего рассказа, ты перешел на другой язык. Но если мы заговорим о сегодняшней погоде, я буду болтать, как все.
– Мы кажемся тебе грубыми и неповоротливыми.
– Совсем нет. Вы довольно милые, – Эл улыбнулась. – Мне нравиться находиться среди вас, если я устаю, просто ухожу, чтобы отдохнуть. Я много путешествую, привыкла…
Эл хотела сказать: "к смертным". Она остановилась на полуслове.
– Спасибо, – поблагодарил Арьес. – Скажи, когда я начну тебя утомлять.
– Ты меня не утомляешь. Капитан нервничает.
– Я могу поменяться местами с Эйлифоримом. Он желает беседовать с тобой не менее, чем я. Он не женат и питает к девушкам интерес.
– Тогда ступай в середину цепочки. Пощадим чувства Мейхила.
– Тебе важны его чувства?
– Я спасла ему жизнь, теперь я отвечаю за его будущее.
Арьес обогнал троих воинов и присоединился к брату, Эйлифорим обернулся, Эл подала знак, чтобы порядок оставался таким. Молчаливое шествие ничем не нарушалось. Эл ожидала, когда Мейхил снова станет рыскать. Он шел впереди, не пытаясь оторваться или уйти в сторону. Он был занят размышлениями. Эл оглядывалась время от времени, но на большом пространстве, изрезанном холмами они были одни, постороннего присутствия не наблюдалось и не чувствовалось.
Воины редко оборачивались, чтобы проверить, успевает ли она, потом, убедившись, перестали ее проверять. Первым не утерпел командир, он остановился, дождался, когда Эл поравняется с ним, и зашагал рядом. Она спросила первой, чтобы тема разговора оказалась значимой.
– Куда ушили те, что напали на меня?
– За подкреплением. Они вернуться, мы можем укрыться от них в предгорьях, но мы идем к двери, они могут опередить нас. Зачем мы им позволяем?
– Арьес. Это его настойчивое желание. Он что-то хочет этим сказать.
– Он любит загадывать загадки. Я еще был маленьким, когда он примкнул к иной вере, он скрывал это и разговаривал со мной таинственными фразами. Я их не распознаю до сих пор. Мы теряем время. Арьес не знает, что такое опасность, он жил эфемерной жизнью, он не воин, – сказал командир.
– Нет. Он больше, чем воин.
Эйлифорим усмехнулся, но возражать не стал.
– Как бы трудно не пришлось, мы тебя защитим, – заверил он. – Мелион сказал, чтобы мы не давали тебе биться. Что ты способна кем-то оборачиваться, но лучше тебя не вынуждать. Тут я, пожалуй, соглашусь с Арьесом, ты действуешь вдохновляющее.
Он скосился, его глаза искрились любопытством.
– Как именно? – спросила Эл
Он неслышно засмеялся.
– Я хотел бы научиться искусству боя, которое видел.
– Я не даю уроков. Доберемся до обители, там будет, кому преподать вам уроки. Рукопашной схваткой там не обойдется. У них оружие, которого вы не знаете, оно убивает на расстоянии. Во время одного из привалов я объясню, чему вам придется быстро научиться.
Разговор перетек в серьезное русло. Шаловливый взгляд командира уступил место внимательному напряжению.
– Оружие, которое убивает на расстоянии, – повторил он.
– Мы их обманем. Нас ждут в предгорьях к северо-западу отсюда, а мы выберем лесистые заросли на севере и потеряемся там. За каменными кольцами – лес.
– Мы не привыкли к лесам, мы жители равнины.
– У нас есть Арьес, Мейхил и я.
– Ты наделяешь капитана несколько большей значительностью, чем он заслуживает, – усомнился Эйлифорим.
– Я его узнала немного лучше, чем ты, – возразила Эл. – Он боролся со смертью и пустился в путь едва встал на ноги, он освоил воду за сутки. Он хороший друг.
– Звучит, как лучшая рекомендация. Могу я узнать, почему ты выбрала скрыться? Почему повернула? Разве мы не спешим?
– Мы спешим на встречу, на которую нельзя опоздать. Исчезновение реликвии поставило нас в положение беглецов. Я предпочитаю действовать сама, оставляя гению удачи его работу. Королева повернула на север – это подарок судьбы.
– Гений удачи, – командиру понравилось выражение. – Удача и к нам благосклонна. Мы столкнулись с капитаном вовремя. В одиночку он не выжил бы здесь. В первые мгновения мне почудилось, что он безумен и не понимает, что с ним. Увидеть надменного придворного хлыща в рваных одеждах простолюдина, с восторженным взглядом, одного, и все это – в десяти днях пути от столицы. Арьес почуял его, утверждая, что поблизости некий обладатель силы. Мой брат обожает наделять силой все, с чем встречается. Я не поверил глазам, когда увидел капитана. Во дворце я не желал пересекать с ним пути. Он мне никогда не нравился из-за склонности фанатично служить ей. Я решил, что владыка наказал его заблуждением. Я сожалел, когда узнал об убийстве его отряда. Теперь он служит тебе, что так же забавно выглядит, если вспомнить, что он арестовывал тебя по приказу королевы. Ему безразлично кому служить? Я не понимаю его поведения. Он не доволен, что делит твое общество с нами и ставит себя в глупое положение. Я не решился сказать ему об этом.
– Не придавайте этому значения. Он привыкает к новой роли. А что до служения, то он как раз понимает его в идеальном виде. Он служит по велению своего сердца, он не представляет иного служения, а это наивысшая ступень. Ему мешают старые устои, когда они трансформируются, он безошибочно найдет свой путь.
– Но кому или чему он будет служить? Ты выполнишь свою работу и уйдешь. Или ты позовешь его с собой?
– Зачем тебе ответы на эти вопросы? – Эл посмотрела внимательно. – Тебе нужно иначе взглянуть на свою службу. Что вы все тут делаете?
– Мы пообещали тебя разыскать.
– Нашли. И что?
– Мы будем тебя охранять.
– Меня? А мне нужна охрана? Один мой давний знакомый со зла заметил, что это от меня нужно охранять окружающих. С печалью заявляю, что он был прав.
– Нас послал Мелион, а он не отдает бессмысленных приказов. Выходит, я и мои воины не понимаем, зачем пошли за тобой?
– Понимаете по-своему.
– Так объясни.
– Ты можешь вспомнить хоть один случай, когда напали на короля?
– Нет.
– А он прожил долгую жизнь. И зачем ему охрана? И мне она не нужна. Искать меня бесполезно, если я сама не желаю найтись. Я нашлась. Что же вы действительно охраняете?
– Ты знаешь нашу тайну?
– Да. Самое время поделиться тайной с капитаном. Он один из вас. Это примирит его с вашим присутствием.
– Мы остановимся на отдых, и я ему скажу.
– Нет. Сейчас.
Эйлифорим с неохотой догонял капитана. Мейхил бросил на него угрюмый взгляд, обернулся. Арьес шел в середине цепочки. Эл шагала последней, рассматривая окрестности.
– Ты знаешь что-нибудь о реликвии? – спросил командир.
– Я знаю, но не видел.
– Веришь, что она существует?
– Если ты по делу – говори прямо, – попросил Мейхил, он был не в настроении разгадывать загадки.
– Капитан, это веление судьбы, что мы повстречали тебя, – начал Эйлифорим, чтобы, по крайней мере, выглядеть вежливым и придать беседе значение.
– Без вас было спокойнее, – огрызнулся Мейхил.
Он с трудом сдерживался. Оказывается сила, что проснулась в нем, дарила не одни только ощущения парения, восторга, радости, любви, она обладала способностью разжигать страсти противоположного рода. Он боролся с собой, внутри кипела обида. Почему Эл отдалилась от него, едва возникли посторонние, словно он "один из". Мейхилу было тяжело выносить вмешательство Эйлифорима в его переживания, он был не готов к беседам с посторонними. Он задумал оставить место в голове цепочки, чтобы идти рядом с ней. Появление командира останавливало его. Он ничего не нашел, никаких следов. О поисках речи идти не могло идти, когда он в таком нервном состоянии, ослепленный наплывом эмоций он потерял способность видеть знаки и ощущать тончайшие связи вещей и живых существ. Мейхил испытывал страдание, причиной был всплеск ревности.
– Ты сердишься оттого, что мой брат оказал ей особое внимание? Арьес во многом видит особые знаки. А Эл для него – особое явление.
– Я знаю, что люди его веры поклоняются женщинам, можно подумать, что он увидел в ней божество.
– Так и есть, – кивнул Эйлифорим. – И я. И мои воины косятся на нее, но не теми взглядами, какими награждают миловидных девушек. Она особенная, так думали и наши соперники. Пока вы выходили из воды, у нас случилась целая дискуссия с людьми запада.
– И вы их просто отпустили.
– Они не ушли бы, если бы видели в ней простого встречного, которого ни имеют право обыскивать. Я сообщил, что она может стать новой королевой. Это охладило их желание пленить ее, их вождю не видать трона, если они нанесут ей оскорбление. Они оставили за собой право сомневаться. Мы сошлись на том, что вести себя агрессивно по отношению к будущей королеве и вообще к женщине является оскорбительным для воина нашего ранга. Они только хотели ее обыскать. Жертв никто не желал. Однако ее сопротивление, подкрепленное хорошей боевой выучкой, их остановило. Они обрадовались, что их королевой может оказаться воин, а не колдунья.
– Слишком просто, – заметил Мейхил.
– Да. Они ушли за подмогой, но мы их перехитрим. У Эл есть соображения, она поделилась ими со мной, во время отдыха – обсудим. Мне важно, чтобы ты участвовал, ты умеешь искать знаки. Я не предлагаю становиться одним из нас, это звучало бы дерзко. Мы находились по разные стороны дворцовой жизни и видели разное.
– Я не желаю вспомнить дворцовую жизнь. У всех нас больше нет той службы, которую мы на себя приняли. Нет ни короля, ни королевы.
Мейхил сам пустил разговор в нужное русло.
– Эл послала меня поговорить с тобой об этом. Я не соглашусь с тем, что моя служба кончилась.
– Ну, конечно, есть старый Мелион. А для меня есть она. Я теперь, как твой брат, ей служу, – заявил Мейхил. – А ты будешь служить Мелиону?
– Нет. Король умер, теперь можно открыться для чего была создана охрана. Короля любили, никому ни пришло бы в голову покушаться на него. Мелион создал наш отряд, чтобы мы создали ореол безопасности, видимость.
– Видимость? Ради видимости он изнурял вас тренировками, проверял на верность, выгонял тех, в ком сомневался по любому поводу. Зачем проявлять подобное рвение?
– А ты как думаешь?
– Мелион думал, что короля могут убить.
– Мелион созвал нас не для того, чтобы защищать короля, могу поклясться его смертью.
– Ты решил сообщить мне причину, чтобы я понял вашу необходимость?
– Эл попросила меня. Она считает, что в предстоящем деле важен любой союзник. Мы объединимся ради дела, которое решит судьбу наших народов и окрестных земель. Есть нечто, что ценнее жизни короля.
– Что же?
– Равновесие в мире. В дальние от нашего времени эпохи сам владыка разделил полномочия между тремя землями. Они получили знание об устройстве мира, каждая свою часть. Мы приняли знание о дверях и способе их открыть. Знание потеряно, осталось единственное напоминание о былом величии. Реликвия. За которой теперь гоняются все, кто претендует на власть.
– Она у королевы, – ответил Мейхил.
– Она заполучила муляж, который хранил король. Подлинник никогда не был в его руках с тех пор, как он женился. Он не смог устоять перед обаянием королевы, она великая и может завлечь силой любого. Наш правитель обезопасил реликвию, создав защиту не для себя, а для нее. Мы служили не королю, а священному предмету предков. Мелион всегда говорил, что мы защищаем ее даже от короля.
– Значит, вы не исполнили свой долг. И где теперь священный предмет?
Эйлифорим обернулся, отыскал глазами Эл и улыбнулся ей.
Мейхил широко раскрыл глаза.
– У нее? – испуганным шепотом выговорил он.
Эйлифорим кивнул.
– Молчи, будто ничего не знаешь, не все мои воины посвящены в тайну.
– А твой брат?
– Я не смог задать ему вопрос так, чтобы он на него ответил, – с улыбкой сказал командир.
– Поэтому он готов ей служить. Я думал, она ему понравилась, как женщина, он поклоняется ей. Со стороны это выглядит, как слащавое идолопоклонство.
– Не оскорбляй его подобными мыслями. Мой брат не поклоняется женщинам, он им не служит. Верно, что он трепетно относится к ним, ко всем, от малолетней девчушки до великой. Его культ отличается почитанием женского начала, они так относятся к женщинам, потому что каждая носит в себе отражение владычицы. Его жена даже журит его, за усердное ухаживание за ней.
– Жена?
– Да. Арьес женат. У него три дочери. Он просто окружен своими божествами. – Эйлифорим тихо рассмеялся.
У Мейхила отлегло от сердца.
Они остановились, когда темнота заволокла пространство, и ориентироваться стало трудно. Воины облегченно опускались наземь.
– Эл, ты обещала посвятить нас в план, рассказать о возможных противниках, – напомнил Эйлифорим.