355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Майя Малиновская » Пять новелл для принцессы книга 7 » Текст книги (страница 1)
Пять новелл для принцессы книга 7
  • Текст добавлен: 31 октября 2016, 00:17

Текст книги "Пять новелл для принцессы книга 7"


Автор книги: Майя Малиновская


Жанр:

   

Попаданцы


сообщить о нарушении

Текущая страница: 1 (всего у книги 50 страниц)

Малиновская Майя Игоревна
книга 7 Пять новелл для принцессы
Новелла 1
Глава 1 Пленница

Браззавиль наблюдал, как она сидит на ступенях лестницы, ведущей на террасу дворца. Одна и та же поза, одна и та же картина. Она едва шевелилась.

Господин его исчез. Браззавиль не видел владыку с момента, как завершились состязания наследников. Победитель не был назван, владыка не счел дальнейшее интересным. Лишь ее одинокая фигурка на ступенях напоминала о драме, которая разыгралась здесь недавно.

Эл появилась впервые, как гул колокола. Браззавиль уловил особенный, неизвестный ему звук, пришедший от места входа в этот мир, который сообщил о появлении незнакомца. По долгу слуги владыки он был обязан встретить гостя. Тем более странным показался ему визит, когда он увидел двоих гостей. Второй был тих и незаметен, как ему и полагалось. Браззавиль знал его хорошо, это был сын владыки по имени Лоролан – младший, изгнанник, нарушитель отцовской воли. Это не он принес звук, а его спутник. Точнее спутница. Браззавиль ощутил дрожь в теле и странное возбуждение. Он знал ее лицо. Она отдала оружие без протеста, жестом существа сильного. Браззавилю понравилось это смирение и изящество. Она выказала уважение к законам этого места. Скоро стала известна причина ее появления – Лоролан решил выставить ее вместо себя на состязание! Браззавиль улыбнулся этому известию.

Браззавиль не знал, что произошло за границами этого мира, какими были состязания наследников. Исход был простым и ожидаемым, она не принесла Лоролану победы, она вернулась с середины пути. Ей потребовалось несколько испытаний, чтобы понять, что таким образом право на наследство получить невозможно. Ей оставалась одна дверь до победы. Она отказалась!

Браззавиль лишь по последующим событиям догадался, какая драма разыгралась по ту сторону дверей. Ее было жаль. Спасая любимого, она стала пленницей владыки.

Теперь она сидела на ступенях, скованная отчаянием. Сколь не печальны обстоятельства, Браззавиль был рад видеть этот силуэт. Во время осмотра дворца он проходил мимо, кланялся ей, не получая ответа, продолжал свой путь. Потом возвращался, чтобы вновь взглянуть на нее. Потом он торопил время до нового обхода, чтобы опять увидеть фигурку на вершине лестницы.

Вдруг она пропала. На душе у Браззавиля стало неспокойно. И пусто. Обход дворца превратился в поиски. Ее нигде не было. Он встревожился. Что делать? Позвать владыку? А если она сбежала? Дать ей время.

– Полно метаться, Браззавиль, – мягкий голос владыки заставил слугу вздрогнуть, – Она не нарушит обещания. Честна. Где ты еще не был?

Браззавиль быстро сообразил. Потайные помещения под дворцом не пропускали ничего, кроме слабого света. Он поспешил туда. Было тихо, ни звука, ни шевеления воздуха.

Она сидела в одной из полуовальных ниш, где не так давно томился загадочный пленник, а там по другую сторону коридора был заточен ее возлюбленный. Он обманом был вовлечен в состязание старшим сыном владыки. Эти трое непостижимым образом встретились здесь, словно прошлое, настоящее и будущее сошлись воедино. Они много значили для нее и друг для друга. Они ушли, а она осталась. Такова была цена их свободы.

Она сидела на каменной скамье. В темноте ниши ее выдавали только светлые волосы, ловившие отблески скудного света. Заметив ее, Браззавиль с облегчение вздохнул и вошел в нишу.

– Зачем вам здесь сидеть? Вы не пленница, – сказал он.

Он ждал в тишине. Она не ответила, по-прежнему смотрела перед собой. Ее взгляд не был пустым, не был безумным. Созерцая ее издали, Браззавиль принял оцепенение за отчаяние. Но в ее глазах не было отчаяния. В них было безразличие. У Браззавиля было достаточно времени, он присел напротив, на небольшой выступ стены, и просто смотрел в ей лицо. Он не надеялся вызвать ответную реакцию, ему ни к чему было беседовать с нею. Он созерцал формы лица, потом волосы, потом осматривал ее всю целиком. Ей может быть неприятно его пристальное внимание, но Браззавиль не мог отвести глаз от нее. И вдруг он понял, что улыбается. Она тут. Она нашлась.

Этого было довольно. Браззавиль встал и покинул подземелье. Ей было необходимо одиночество.

Уже в саду он столкнулся с Лороланом.

– Она сбежала? – в его вопросе слышались слуге тревога и надежда.

– Нет. Она избрала уединение, – ответил Браззавиль.

– Где же? Я не чувствую ее присутствия.

Губы Лоролана слабо растянулись в усмешке. Браззавиль молчал.

– Ты не ответишь? – не дождавшись ответа, спросил Лоролан.

– Владыка разрешил вам посещать дворец и пользоваться всеми благами его гостеприимства, – с достоинством сообщил Браззавиль.

– Гостеприимством? Я что? Здесь гость?

– Не более того, – с почтительным поклоном ответил слуга. – Вам нельзя посещать верхние ярусы дворца, башню и скалу. Более ни в чем вы не ограничены.

– И я могу с ней встречаться?

– Как будет угодно вам обоим.

– Мне угодно, – передразнил Лоролан, – видеть ее.

– Она в подземелье.

И Браззавиль двинулся дальше через сад. Он знал, что этот "гость" никогда не войдет в подземелье. Силы на то у него нет.

Лоролан равнодушно пожал плечами.

Прошло еще время. Браззавилю не хватало ее присутствия, поэтому он навестил подземелье. Она лежала на спине на каменной лавке и повернула голову, когда он вошел.

– Я нарушил ваше уединение, госпожа. Простите мне эту дерзость. Я хотел увидеть вас.

– Какая я госпожа? Что мне делать, Браззавиль? Посоветуйте, – раздался из сумрака слабый голос.

Она медленно, словно лениво, села, не спуская ног со скамьи, и мягким жестом предложила ему место рядом.

Прежде он не чувствовал робости перед нею, были трепет и радость, а теперь Браззавиль смутился. Отказаться от приглашения не смог, сел.

– Что же мне ответить? Что советовать? Я только слуга.

Он не видел лица в сумраке, и сидела она к нему спиной. В тоне голоса слышалась мука.

– Что все это значит? Почему он меня не казнил?

– А вам хотелось? – спросил он, уловив решимость в вопросе. Она рассчитывала умереть?

– Я хотела.

Ей было трудно говорить. Ее голос звучал хрипло, затихал до шепота.

– Это от жажды. В горле пересохло. Я чувствую вас. Вашу тревогу. – Она тяжко вздохнула. – Не нужно уделять мне столько внимания. Я того не стою.

Браззавиль ушел и вернулся с красивым из прозрачного камня бокалом, в котором покачивалась в такт его шагам такая же прозрачная жидкость. Он протянул напиток ей. Она отпила глоток.

– Это вода, – сказала она. – Спасибо.

Она протянула обратно пустой бокал.

– Пусть останется здесь. – Браззавиль нежно отстранил ее руку. – Он будет полон снова, едва вы захотите.

Она посмотрела на бокал, он поймал осколок тусклого света и блеснул в ее руках.

– Прежде, я непременно попыталась бы узнать, как он наполняется, а теперь мне безразлично, – произнесла она.

– Вы много скитались, – заключил слуга.

– Достаточно, чтобы потерять всякий интерес к новшествам, – пояснила она.

– Это усталость. Трудный путь через миры утомил вас.

– Скорее невозможность их покинуть отняла мои силы. Почему он не убил меня?

– За что? Вы совершили проступок достойный жестокого наказания?

– Нет. Я ничего не нарушила. Я защищала тех, кто мне дорог.

– Вы их защитили. Они ушли, – стал рассуждать Браззавиль. – Это осмысленный и достойный поступок. Вас печалит другое. Поверьте, владыка мудр, он оставил вас здесь не случайно. Будь вы здесь лишней, он избавился бы от вашего присутствия.

– Я не стану ему служить, – тихо, но твердо сказала она.

Браззавилю нечего было ей сказать, он не знал планов хозяина этого мира.

А вот и он сам. Высокая фигура тихо, мерно шагнула в арку входа.

– Я решаю кто, когда и кому служит. Не тревожься Элли, от тебя я не потребую службы, – произнес он.

Эл подняла на него вопросительный взгляд.

– Ты отдала свою свободу, а взамен получила свободу для пленников, – напомнил владыка.

– У меня не было выбора. – Она свела брови.

– Хм. Почему не было? У тебя было столько вариантов, сколько ты могла вообразить. Ты тоскуешь о свободе? Но что ты знаешь о ней?

– Не нужно играть со мной в игры ума. Нельзя объяснить логикой веление сердца, – с упрямством заявила она.

Владыка подал Браззавилю знак, слуга удалился. Он внимательно посмотрел на девушку. Его взгляд был ласковым, Эл в ответ подняла брови.

– Как долго ты намерена тут быть? – спросил он.

– Я не вижу для себя иного места. Ваш дом. Ваш дворец – тюрьма для меня, – ответила она.

– Ты считаешь, что это темное углубление в стене вполне тебе подходит? Ты вольна быть, где тебе удобно в пределах моего мира.

Эл вздохнула в ответ.

– Почему ты спросила у слуги то, что должно спрашивать у меня? Почему я тебя не убил?

– Я не стану вам служить, – заявила она.

– Прежний опыт подсказывает? – спросил он, и хитрая улыбка осветила его спокойное лицо.

Эл насторожилась. Этот тон отеческой заботы заставил ее внимание напрячься.

– Вам известен мой прежний опыт, – с усмешкой констатировала Эл.

– Известен. И ты не удивилась.

– Я знаю, на что способны ваши отпрыски.

Он не дал ей договорить остановил плавным жестом руки. Эл умолкла.

– Ты полагаешь, что способна составить обо мне представление таким образом? Не торопись. Как только тебе наскучит этот каземат, поднимись наверх, я желал бы беседовать с тобой.

– Зачем я вам? Я хочу знать. Имею право.

– Ты узнаешь. Обещаю. Но не ранее того срока, когда будешь способна понимать. Отдыхай.

Он бесшумно удалился, ушел, а ведь мог просто исчезнуть.

Эл вдруг вспомнила его гнев, когда он застал ее беседующей здесь, в тюрьме, со стариком Махали. Он сильно напугал ее, его мощь виделась ей сокрушительной.

– Да, я разгневался, – услышала она. – Ты и это узнаешь.

Она сидела в одиночестве, с уходом слуги и владыки образовалась долгожданная пустота. Ее заполняли мысли об Алике, о желании быть с ним рядом, о тяжести собственного выбора. Она сама определила свое наказание, освобождая пленников. Тоска терзала душу. Он был тут, сидел на такой же скамье, тосковал и сожалел, как она сожалеет теперь. Тяжко обрести надежду и шанс на возвращение домой и опять потерять так стремительно.

Эл сжала кулаки.

– Я все равно найду способ вернуться. Знать бы ту заветную дверь.

Она сидела в одиночестве, как много раз раньше, теряя ощущение времени. Перед ней проходили воспоминания. Много раз она пыталась увидеть его, как видела на острове. Там она умела вызвать видение, здесь мелькали бледные отблески старых картин и таяли, удержать их оказалось трудностью. Она устала, легла, не открывая глаз. Заснуть бы, но сон не шел.

Боль от одиночества сменила тревога. Стали возникать вопросы. Она вспомнила взгляд Махали, он словно открыл глаза после вековечного сна. Память ярко воспроизвела увиденную картину. Она стала анализировать это яркое, в отличие от прежних, воспоминание. В этом взгляде не было удивления, радости, но и равнодушия не было. Он постарел, детские воспоминания хранили иные очертания его лица и фигуры. Нынешний Махали казался древним. У них было ничтожно мало времени для контакта. Она не составила представления, она воспринимала его ограниченными человеческими чувствами, не успев войти в иной контакт. Почему владыка так яростно отогнал ее от старика? Обещал ответить.

После визита владыки изменились ее ощущения.


***

Браззавиль не стал навещать девушку, решив, что владыке не по нраву его намерения. Браззавиль чувствовал радость от простых мыслей о ней, и потребность заботиться о добровольной пленнице росла день ото дня. Он решил испросить разрешения у господина.

Когда тот прогуливался по одной из открытых галерей дворца, Браззавиль поспешил с просьбой, но вместо ответа услышал вопрос.

– Она временами испытывает ко мне неприязнь. Почему? Я не был несправедлив к ней.

Браззавиль не часто слышал вопросы владыки, несвязанные с его конкретными обязанностями слуги. Вопрос его удивил, но слуга поспешил ответить.

– Вы разлучили ее с любимым существом, она тоскует. Такие узы может уничтожить лишь забвение смерти. Вы оставили ей жизнь.

– Глупо звучит. Такие узы разорвет ни забвение и ни смерть, а обычное время. Такова любовь в понимании смертных. Он обманщик, его силы любви не хватило, чтобы увести ее отсюда.

– Этот союз существует помимо вашей воли и власти, мой владыка.

Владыке ответ слуги не понравился, и Браззавилю пришлось смиренно склонить голову.

– Мы оба знаем, кто она и чего достойна, Браззавиль. Хочешь заботиться о ней? Изволь. Я поручаю ее твоей жене, она справиться с заботами лучше тебя. Наша гостья требует особого ухода. Запомни мой строгий приказ: тебе запрещается обсуждать с ней вопросы о том, кто она такая и почему находиться здесь. Ее предназначение в этом мире тебя не касается.

– Я исполню ваш приказ, – смиренно согласился Браззавиль.

И опять тянулось ожидание, терпение было его достоинством. И вот, нижней галерее Браззавиль увидел знакомый силуэт. Слуга возрадовался. Она вышла из добровольного заточения раньше, чем он предполагал. Он надеялся, что она скоро покинет подземное убежище, ее активная натура не позволит ей бездействовать долго. Печаль и чувство одиночества, потерянность, которые он почувствовал во время своего последнего визита, она заглушит действием.

Браззавиль улыбнулся, он медленно, умышленно медленно, проследовал в галерею. Она созерцала сад, опираясь локтями о перила. Он проследовал мимо, поклонился, поскольку счел невежливым тревожить ее разговорами. Она ответила ему приветливым кивком, поддержав тем самым ритуал.

Так он начал обход дворца раньше срока. С верхних ярусов он разглядел ее уже в саду, она брела между деревьями. Наперерез ей издалека спешил Лоролан. Эта встреча не будет ей приятна. Браззавиль вспомнил про поручение владыки. Самое время ограничить Эл от внимания Лоролана.

Супруга мгновенно восприняла его желание. Лоролан едва успел заговорить с Эл, как силуэт Милинды, жены Браззавиля, показался на другой стороне тропинки, по которой только что прогуливалась Эл. Слуга продолжил наблюдать. Он помнил, как Милинда робела в присутствии гостьи. Увести Эл от контакта с Лороланом, которого она опасалась, станет испытанием для нее.

Милинде потребовалось некоторое время, завязалась беседа, в результате Эл осторожно взяв ее за руку, отвела в сторону и убеждающим жестом положила ей руки на плечи. Потом Милинда смиренно удалилась. Эл вернулась к Лоролану, но продолжить беседу им не удалось. В дальнем углу сада, на широкой из белого гравия дорожке возник владыка, что заставило Лоролана незамедлительно оставить Эл в одиночестве. Эл не почувствовала появления хозяина этих мест, Браззавиль догадался по тому, как она оглядывалась вокруг, исчезновение Лоролана ее озадачило. Владыка исчез и возник опять на ступенях дворца – это был его обычный ритуал возвращения. Он неизменно совершал подъем по одной из четырех одинаковых лестниц, выходивших на четыре стороны дворца. Браззавиль остался стоять на своем месте, ожидая, не потребуется ли от него какая-нибудь работа. Владыка после подъема повернул в другую сторону, и Браззавиль снова обратил внимание на сад. Девушка скрылась среди деревьев.

Браззавиль продолжил обход и завершил его поздней обычного. Он случайно стал свидетелем того, как владыка посетил одну из комнат, двери которой были всегда заперты для всех без исключения. Браззавиль знал только ее расположение и понятия не имел, куда ведет дверь. Она не открывалась с тех пор, как был изгнан Лоролан. Он изменил обычный маршрут обхода, чтобы не встречаться с владыкой, тревожное состояние, которое охватила слугу, непременно замечено хозяином, а Браззавилю совсем не хотелось быть причиной его недовольства. Он спустился в сад с намерением отдохнуть, где-нибудь под деревом, но покой его был нарушен призывом жены. Она встретила его на пороге дома и озабоченным видом указала на сад.

– Что-нибудь произошло, прелесть моя? Я наблюдал вашу встречу, она не пошла с тобой? Лоролан позволил себе дерзость? – обратился он к супруге.

– Нам следует поселить ее где-нибудь в достойном месте. Она спит в саду, как чужая, – с тревогой в голосе произнесла Милинда. – Бедное дитя. Она совершенно истерзана. Куда владыка позволит ее поместить? Ей место во дворце.

Браззавиль улыбнулся и успокоился. Милинда нашла спящую Эл в саду, и такое положение возмутило ее возвышенную натуру.

– Она не станет там жить. Сейчас дворец не видится ей столь прекрасным, как впервые. Ей будет в тягость быть там. Я намеревался предложить ей твой любимый грот. Согласишься ли ты пожертвовать этим милым местом в пользу Элли?

– Да. Безусловно, – решительно согласилась Милинда.

Эл не проснулась, когда Браззавиль заботливо поднял ее на руки. Она была пропитана духом подземелий. Энергии сада оглушили ее, как в первый раз. Милинда не знала о наличии тайных подземелий и сил с ними связанных, мрачные переживания Эл усилили впечатление Милинды, которая была убеждена, что девушка больна. Только Милинде было под силу окружить ее доброй заботой, владыка мудро рассудил это.

Грот представлял собой неглубокую и обширную нишу в белой скале. Залитое светом пространство было открыто в сад. В нише свободно могли жить двое. Милинда обожала это место, у нее были свои правила жизни, и этот грот служил ей местом уединения. Браззавиль не знал, чему она посвящает время проводимое здесь. Пребывание в гроте служило Милинде отдыхом и поднимало настроение. Отсюда она возвращалась к своим обязанностям супруги с вдохновением и умиротворенностью. Она с радостью уступила грот Эл, очевидно зная ценность этого места. В этой части сада не будет посторонних, сам Браззавиль не посещал его и спрашивал разрешения для визита, считая его местом Милинды.


***

– Новый день, – услышала Милинда голос девушки.

Она смотрела на сад. Краски в этой части изменились, стало больше голубых и синих тонов, свет стал слегка приглушенным. Милинда объяснила себе эту перемену появлением Элли. Она отвлеклась, разглядывая новые оттенки, и пропустила момент пробуждения. Милинда обернулась.

– С пробуждением, – приветствовала она.

Эл лежала на спине, повернув голову на бок, тоже смотрела в сад, глаза ее были сонными и туманными. Она не пыталась подняться, даже после продолжительного сна читалась усталость в ее лице.

– Красиво. Спасибо, что принесли меня сюда. Сад. Я забыла, что первый раз его сила свалила меня с ног. Вот и теперь. Здесь могучие энергии. Но мне не кажется, что я потеряла сознание, я просто потеряла ощущение себя.

"Может так и есть", – подумала Милинда. Она не ощущала ее присутствие, как чувствовала Лоролана или мужа, как прочих редких обитателей этих мест. Эл казалась нереальной в этой атмосфере, так было с первого момента, Милинда почувствовала ее только тогда, когда утомленная путешествием Эл принесла с собой силы нижних, более грубых миров.

Эл скосилась, не поднимая головы, осмотрела постель. Она лежала на возвышении, устеленном тонкими тканями, гладкими словно шелк, с нежным ароматом. Эл приподняла руки и уронила их. Грубая одежда, которой снабдили когда-то, хранила следы пепла и дорожной пыли.

Супруга Браззавиля догадалась о ее мыслях.

– Я хотела бы предложить вам другой наряд, – сказала она.

Эл медленно села, свесила босые ноги.

– Я позволила себе избавиться от вашей обуви. Она была ужасна, – добавила Милинда.

– Я, вероятно, оскорбляю своим видом ваши утонченные чувства? – спросила Эл. – Едва ли одежда что-то изменит. Эта почти пришла в негодность.

Она размышляла вслух, теребя пальцами рукав порванной в драке куртки. Ткань была грубой и поэтому еще прочной. Просунув указательный палец в другую дырку, повертев им, Эл подняла глаза на женщину и мило, даже снисходительно улыбнулась.

– Я сменю ее на что-нибудь менее истерзанное. – Она утвердительно кивнула, но увидев, как женщина разворачивает практически королевский наряд, замотала головой.

– Он вас украсит, – заверила Милинда.

– Я не привыкла носить подобные вещи.

Тон Эл был настойчивым, Милинда смутилась, не смея и не зная как возразить.

– Я настаиваю, – раздался рядом голос владыки. – Едва ли одежда что-то изменит.

Эл в мгновение ока оказалась облачена в длиннополое темно-синих тонов платье, сложное по конструкции, но едва ощутимое на теле из-за невероятной легкости ткани.

Она вскочила, увидев владыку, ее взгляд утратил томную полусонную окраску и стал колючим и жестким.

– Не стоит меня ненавидеть за то, что я помог Милинде, привести тебя в надлежащий вид, – заметил владыка.

Супруга Браззавиля стояла, в почтении склонив голову. Владыка подошел и покровительственно положил руку на ее макушку.

– Смирись, Милинда, заботы о ней не так легки и торжественны, как тебе казалось. Элли, – обратился он к девушке, – у каждого в этом мире есть круг обязанностей, вверенных мной. Милинда наилучшим образом сможет позаботиться о твоих нуждах. Она объяснит, как подобает вести себя, что следует делать и как не следует поступать. Она служит тебе, но это моя воля. Моя воля – закон для всех обитателей моих миров, включая тебя. Если твоя гордыня вопиет оттого, что кто-то собирается заботиться о тебе, то напомни ей, что уважать чужое служение – достойно. Привычки солдата не помогу в твоем нынешнем положении. Воевать тут не с кем.

Эл склонила голову в знак согласия, но не сводила с владыки глаз, взгляд ее был как прежде суров. Боль сдавила виски. Она зажмурилась, чтобы избавиться от нее. Боль прошла, а владыка тем временем исчез.

Милинда все еще стояла склоняясь. Эл села обратно на постель и тяжело вздохнула. Она стала рассматривать подол юбки, перебирая пальцами льющуюся ткань. Милинда грациозно выпрямилась.

– Не стоит перечить владыке. Ни в чем. Он всегда прав. Он неизмеримо выше нас, – мягко произнесла Милинда.

– Благодаря ему, я теперь знаю ваше имя, Милинда. Он обязал вас заботиться обо мне?

– Эта скорее не обязанность, а потребность. Вы истерзаны страданиями, нуждаетесь в лечении, заботе и ласке. Доверьтесь мне. Я смогу излечить вас.

– От моих недугов есть одно средство, надежное и безотказное – это свобода, сладостно протянула Эл. – Как раз этого эликсира у вас не найдется.

– Но вы свободны! – воскликнула Милинда в полном изумлении.

Ее искренность заставила девушку широко улыбнуться, а потом засмеяться. Эл сказала сквозь смех.

– Я не пленник, я – заложник чести, – Эл многозначительно подняла палец вверх, – будь она не ладна.

– Сияние небес! Что вы говорите! Этот мир – ваш дом. Полюбите его и вы поймете, какую ценность приобрели, отыскав путь сюда.

– Звучит так красиво и убедительно. – Эл не переставала улыбаться. – Предложи мне завтра кто-либо сбежать отсюда, жизнью бы рискнула. Несколько мгновений за пределами этого милого места и глоток свободы перед смертью вполне устроили бы меня.

Тут Милинда кинулась к ней, обняла так крепко, как Эл не ожидала.

– Умоляю, молчите! Нет, только не уходите! Умоляю. Я исполню любую прихоть, но я не хочу, чтобы вы покинули нас. Вы – надежда этого мира!

Милинда выказала испуг и смятение, Эл высвободилась из объятий и осторожно взяла в руки ее гладкое без морщинок лицо, ставшее каким-то молодым от испуга, сказала с иронией:

– Успокойтесь, вы почти выболтали мне местную тайну, за это вам грозит наказание. Чего доброго, вам не будет дозволено опекать меня.

– Так вы согласны?

– Не сбегать или принять ваши заботы? – Ответа Эл не дожидалась. – А куда мне деваться?

Милинда схватила ее за кисти и положила их себе на голову.

– Госпожа моя, – прошептала она.

– Никаких обращений, вроде, "госпожа". Зовите меня по имени. Заботьтесь, лечите, делайте, что вам вздумается. Да будет так! – провозгласила Эл.


***

С тех пор Эл с уважением принимала заботы Милинды. Все ее ухаживания напоминали ритуал. Эл в шутку сравнивала себя с китайским мандарином. Милинда окружила ее своеобразной заботой, не слишком навязчивой, но временами для Эл непонятной.

Милинда готовила для нее особенные настои и поила буквально по часам. Эл не препятствовала ее стараниям, новая знакомая совершала свои "ритуалы" с полной убежденностью в их значимости и со знанием дела. Все ее манипуляции не причиняли неудобств Эл, скрашивали однообразие местного покоя. Деятельность Милинды спасала Эл от ощущения безвременья.

Никаких особенных занятий или обязанностей у Эл не было. Владыку она видела изредка и издали, что Эл устраивало. Всякий раз его присутствие вызывало сильное напряжение и неприязнь. Эл ожидала, что со временем сознание окрасит ее отношение к владыке иными красками, воспоминаниями о потерянной свободе, тоской по дому, напряжение схлынет, уступит место чему-то иному. О времени тут говорить было трудно, всякий раз, когда в поле зрения попадал высокий силуэт, Эл невольно останавливалась, как добыча на охоте и замирала, чтобы стать незаметной, едва ли ей это удавалось, поскольку владыка деликатно уходил от нее. Эл старалась обходить дворец стороной, чтобы не оказаться поблизости от владыки. Ей, для прогулок и удовлетворения скромного любопытства хватало сада.

Первое время она теряла сознание, сад по-прежнему действовал на нее оглушительным образом. Заботливый Браззавиль находил ее и приносил в грот.

Наконец, Эл стало интересно, какими настоями потчует ее Милинда.

– Что на этот раз? – спросила Эл, принимая из рук женщины кубок с прозрачной жидкостью.

– Раньше вы не спрашивали, – заметила Милинда.

– Мне было неинтересно, – сказала Эл.

– Проявление интереса – это первые признаки улучшения. Я очень рада вашему вопросу. Я собираю в саду особенные цветы и плоды, которые появились в вашем присутствии, я составляю напитки из их соков и растворяю их в этом бокале. Браззавиль принес мне его и сказал, что он ваш.

– А как вы узнаете, когда давать мне питье?

– Когда бокал наполняется, – ответила Милинда.

– Да, действительно, вы его приносите как раз, когда я хочу пить и ни разу не ошиблись, – заметила Эл.

– Вы наблюдательны, а кажетесь безразличной.

– Это тренировка.

– Вы тренируете наблюдательность? Зачем?

– Нет. Она уже тренирована. Я просто замечаю.

– Расскажите мне, что вы замечаете, и как это происходит?

Милинда выказала не просто любопытство, Эл почувствовала, что она будто бы экзаменует ее.

– Здесь не бывает ночи, но есть период слабых сумерек. В это время вы оставляете меня одну. Всегда. Браззавиль совершает обходы дворца через одинаковые промежутки времени. Я хочу пить в определенные часы, в этом мире у моего тела появился ритм, я полагаю, его выработали вы, Милинда. Вы помогаете мне настраиваться на дыхание этого мира. Не так ли? – Эл искоса посмотрела на нее. – Мне продолжать?

– И все эти выводы спонтанны? – в свою очередь спросила Милинда.

– Нет. Это наблюдения, – подтвердила Эл.

– Я никогда не спрашивала, кем вы были прежде, – с грустью сказала Милинда.

Эл догадалась, что Милинде интересно ее прошлое, но спросить она не смеет.

– Мы как-то говорили о плене, о моих ранах. И не пришли к пониманию. Моя прежняя жизнь не была простой и была полна жестокости. Вы слишком далеки от моих реалий, пусть так и остается. Я не хочу тревожить вашу утонченную натуру рассказами о моих не радужных похождениях. Мне известно, что владыка осведомлен о них. Довольно и того. Вам не трудно со мной? – сказала девушка.

– Да, некоторые из ранений весьма сложны, но излечимы.

– Я не о ранах. Значит, я только ваш пациент? – с улыбкой спросила Эл.

– Нет, не только.

– Тогда что еще?

– Есть некоторые устои, которым я должна вас обучить, – неохотно ответила Милинда.

– Один мой знакомый утверждал, что у меня варварское, то есть довольно грубое, воспитание. Ваши впечатления похожи?

– Должна сознаться, что да.

– Вы будете учить меня изящно ходить, носить платья, опускать невинно глазки и падать ниц при появлении вашего повелителя? – Эл с трудом сдерживала улыбку, потому что Милинда при этих ее словах приняла торжественную позу, лицо ее стало похоже на ритуальную маску. Милинда дала понять, что речь идет о серьезных вещах. Эл сжалилась. – Простите, это я шучу. Я не гожусь на роль придворной дамы.

Милинда опустила глаза, ее лицо стало печальным.

– Неужели вы никогда не представляли себе более чистой и возвышенной жизни, чем та, которую вы вели прежде? – голос ее был печален под стать лицу.

– Вы едва ли поймете меня. Мы из разных миров. Вы давно стали супругой Браззавиля? Вы помните, какой вы были?

– Это произошло давно. Очень давно.

– Вы были молоды?

– Я не знаю, что такое возраст.

– Вы бывали в мирах после того, как вышли замуж?

– Нет. Это подразумевало оставить все, и все забыть.

– Но я то не забыла.

– Вы сильны, вам достаточно только пожелать, – Милинда сказал это с присущей ей уверенностью, словно правильно лишь так и никак иначе. Потом встрепенулась. – Муж запретил мне такие разговоры. Только вы решаете, какой станете.

– И он прав. Не пытайтесь переделать меня исподволь, у вас ничего не получиться. Вам удалось с помощью владыки надеть на меня платье, едва ли оно что-то изменило во мне. С моими ранами мне не хочется расстаться. Это мой опыт, который я не собираюсь забывать, иначе опять наделаю глупостей. Я не знаю, для каких нужд вы собираетесь меня воспитывать. Я испытываю уважение к этому месту, и хотела бы вести себя так, чтобы мое присутствие никого не оскорбило. Но не более того. Служить здесь я не буду.

Лицо Милинды стало мраморным, он вскочила и бросилась бежать.

Миновали одни сумерки, потом другие, третьи. Милинда не возвращалась.

Эл разыскала Браззавиля. Ей пришлось подняться по одной из лестниц дворца в галерею. Браззавиль совершал свой обход.

– Я, кажется, обидела вашу супругу, передайте ей мои извинения, – начала она разговор. – Могу я пройтись с вами по первому ярусу?

– И не только по первому. Мне странно, что вы не осматриваете дворец. Точно вам известно, как он устроен изнутри, – ответил Браззавиль.

– Да, я отчасти знаю устройство дворца, я видела такой в одном из нижних миров. Или вы тоже не помните о мирах?

Эл заложила руки за спину и шла рядом с ним.

– Я знаю о мирах, – равнодушно ответил Браззавиль. – Милинду вы ничем не обидели. Она печалиться оттого, что не понимает вас. Вы желаете, чтобы она вернулась к своим обязанностям?

– Нет. Пусть отдохнет.

Эл захотелось побеседовать с Браззавилем, прогулка с ним доставляла ей удовольствие.

– Она привыкла служить. Она долгий срок служила принцессе Фьюле, забота о ком-то – потребность для Милинды. Вы, как я заметил, совсем не прихотливы и просты в обращении с другими. Милинде нравиться ухаживать за вами. Позвольте ей вернуться.

– А я ей не запрещала, – улыбнулась Эл.

Тут они дошли до конца галереи, и Браззавиль указал ей на узкую лесенку. Он вступил на нее первым, Эл – следом, во время подъема они не говорили. Следующий ярус галерей был уже нижнего, декор отличался тонкими линиями и витиеватостью. Браззавиль подождал, пока девушка осмотрится, и продолжил путь чуть медленнее обычного. Он наблюдал за ней и подметил, что старания супруги не были напрасны. Он видел интерес в темных глазах гостьи, непринужденность, которой не было прежде. Эл не заметила тонкой перемены. Браззавиль довольный своими наблюдениями указал на сад.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю