355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Марина Струк » На сердце без тебя метель... (СИ) » Текст книги (страница 54)
На сердце без тебя метель... (СИ)
  • Текст добавлен: 25 января 2019, 02:30

Текст книги "На сердце без тебя метель... (СИ)"


Автор книги: Марина Струк



сообщить о нарушении

Текущая страница: 54 (всего у книги 54 страниц)

321

Мой отец всегда говорил, что наше прошлое всегда определяет, кто мы есть в настоящем (фр.).

322

Настольная игра наподобие современного паззла.

323

Пасха в 1830 г. была 6 апреля (по старом стилю).

324

Дело, сделанное без шума, принесет больше плодов (фр.).

325

Думаю, вам должно быть покойнее ныне в Москве (фр.).

326

Неделя, следующая за Пасхальной, получила название «Фомина неделя» (по имени апостола Фомы, уверовавшего в Воскресение Христово после того, как он ощупал раны Спасителя).

327

Имеется в виду 21 год. В Российской империи этот возраст считался моментом достижения полной дееспособности, когда можно было управлять собственным имуществом без попечителя.

328

Не ворчите, мой дорогой (фр.).

329

Умная голова (фр.).

330

Мой сын, мое сердце Вальдемар… Лучше честь без жизни, чем жизнь без чести (нем.).

331

Особый род дуэли, не рекомендованный позднейшими дуэльными кодексами. Фактически – самоубийство по жребию. Соперники тем или иным образом бросали жребий, и тот, на кого он выпадал, был обязан в течение какого-то непродолжительного времени покончить с собой.

332

Граф Фёдор Иванович Толстой («Американец») отличался необыкновенным темпераментом, прославился картёжным азартом, пристрастием к дуэлям (бретёрством) и путешествием в Америку (откуда и прозвище).

333

Дуэль могла произойти только среди представителей равных сословий. Поэтому вызов от высшего к низшему был исключен. Цит. по: Смирнов А. М. Дуэли в России // История государства и права. 2013. № 12.

334

Что случилось, моя дорогая? (фр.).

335

Болезнь не распространяется так быстро. Единственное, что быстро расползается – это слухи (фр.).

336

Значит, решено! (фр.).

337

В России при крепостном праве: управляющий помещичьим имением или староста из крестьян, назначенный помещиком.

338

Керы – олицетворение судьбы у древних греков; первоначально души умерших, сделавшиеся кровожадными демонами, приносящие людям страдания и смерть.

339

«Жаба горла» – имеется в виду ангина.

340

– Значит, вы уедете из Москвы?

– Да, я сделаю это. Я обещаю.

– Хорошо (фр.).

341

Я знаю, что это эгоистично (фр.).

342

Т.е. ямщик из местных жителей, с лошадьми, который вез до ближайшей станции, где нанимались новые лошади с ямщиком. В таком случае экипаж мог принадлежать не ездоку, а ямщику, что стоило, конечно, много дороже. Возможен был вариант найма кучера с экипажем при использовании почтовых лошадей. В последнем случае подорожная все же оформлялась, и платились не только плата ямщику, но и прогонные на почтовых станциях.

343

И. И. Козлов. В подражание Мицкевичу. Впервые было напечатано в журнале «Северные цветы», 1828 г.

344

Павел Иванович Пестель (1793–1826) – руководитель Южного общества декабристов.

345

Белая горячка (фр.).

346

Сергей Петрович Трубецкой (1790–1860) – князь, декабрист, полковник. Участник Отечественной войны 1812 года и заграничных походов. Один из организаторов «Союза спасения», «Союза благоденствия» и Северного общества.

347

Пандора, в древнегреческой мифологии – первая женщина, создана по велению Зевса в наказание людям за похищение для них Прометеем огня. Из любопытства она открыла полученный от Зевса ларец, из которого тут же по миру разлетелись все несчастья и бедствия, а под захлопнутой крышкой осталась на дне одна надежда.

348

Сущее безобразие! (фр.).

349

Символ любви (фр.).

350

Устройство для воспламенения порохового заряда в огнестрельном оружии. В оружии с капсюльным замком капсюль – отдельный компонент боезапаса, стрелок надевает его на брандтрубку, выступающую над затравочным отверстием ствола.

351

Развлечься (фр.).

352

Недругом (фр.).

353

Ну… вы знаете, что говорят люди… (фр.).

354

Вы ищете свою страсть. Страсть! (фр.).

355

Нет, я не знаю, чего ты хочешь добиться сейчас всем этим, но я не скажу тебе ничего (фр.).

356

Помогите мне… я вас… умоляю… (фр.).

357

По внешнему виду коса-горбуша напоминает серп, хотя ручка горбуши длиннее ручки серпа.

358

Больница (нем.).

359

Умер (нем.).

360

Я уверен (нем.).

361

Птичку (фр.).

362

Желудок (нем.).

363

Жадно (нем.).

364

Это эпидемия (нем.).

365

Прошу простить меня, вы сошли с ума? (фр.).

366

Не смейтесь надо мной! (фр.).

367

Боже мой, это ужасно! (фр.).

368

Нет, я не чувствую себя лучше (фр.).

369

Полагаю, что должна поблагодарить вас (фр.).

370

Благодарю за то, что помогли мне. Не всякий сделал бы такой выбор… из-за болезни… (фр.).

371

Нет! Я хочу уйти отсюда! Отпустите меня! Я хочу уйти отсюда, хочу уйти отсюда! Я хочу уйти! (фр.).

372

Боже мой, это ужасно! (фр.).

373

Не думала, что доживу… Как это все романтично! (фр.).

374

Нет эпидемии (нем.).

375

Действительно? (фр.).

376

И я запрещаю вам делать это! (фр.).

377

В таком случае, извольте! (фр.).

378

Маленькую хитрость (фр.).

379

Моего недруга (фр.).

380

Глаз за глаз (фр.).

381

Я очень эгоистичен (фр.).

382

Это просто (фр.).

383

Кто прошлое вспоминает, кается (фр.).

384

Тот, кто сеет ветер, пожинает шторм (фр.).

385

Истинная мадам Дракон (фр.).

386

«Истинная история Тараска». Известная легенда провансальского фольклора о драконе Тараске, который был укрощен Святой Мартой.

387

О чем это сказание, мое дитя? (здесь и далее фр.).

388

О любви, мадам.

389

О любви! Нет, вовсе нет. Любить кого-то – не значит позволять себе вести себя плохо, мое дитя. Никогда не забывайте этого, Лизетт!

390

Теперь неизвестно, кто из нас дракон.

391

Я не такой плохой, как обо мне говорят. Возможно, я был бы хорошим, если бы был любим…

392

Кто прошлое вспоминает, кается (фр.).

393

Нам должно высоко держать марку, я бы даже сказала: «Положение обязывает» (фр.).

394

Я обещала же – только лучшее из лучшего! Только самое лучшее для ее сиятельства! (фр.).

395

Даже не могу представить, какое у вас было венчальное платье, ваше сиятельство (фр.).

396

Побега (фр.).

397

Юпитер, ты сердишься, и значит – ты не прав (фр.).

398

Что вы здесь делаете? – Я оставил записку… (фр.).

399

Что происходит, Александр? (фр.).

400

Где ты сейчас, мой сердечный друг? Где же ты, когда ты так нужен, мой мальчик? (фр.).

401

О, мои мальчики… Я просто умру без моих мальчиков… (фр.).

402

Я прославлю Тебя в правоте сердца, когда научусь судам правды Твоей. Повеления Твои сохраню, не оставь меня до конца.

403

А вот и моя невестка! Полагаю, вы с ней знакомы (фр.).

404

Можете себе представить мое удивление в этот момент? (фр.).

405

…что протеже графини Щербатской – вертихвостка (фр.).

406

Ваша старуха (фр.).

407

У вашей старухи нет сердца (фр.).

408

О, моя милая, что же я наделал… (фр.).

409

Я трус (фр.).

410

Яблоко от яблони недалеко падает (фр.).

411

Лучшие доктора: хорошее настроение, здоровая еда и покой, верно? (фр.).

412

Подвижная детская игра с обручем и палочкой.

413

Прощайте, Красавица и Чудовище, и будьте счастливы! Ваше счастье многое значит для меня (фр.).

414

Василь любит играть девичьими сердцами…(фр.).

415

О, дорогая, конечно, нет! (фр.).

416

У каждой семьи есть свои истории… (фр.).

417

Позволяя себе полюбить, готовься заплатить болью (фр.).

418

Позволяя себе полюбить, готовься заплатить болью (фр.).

419

Это мерзко и грязно… одна семья… (фр.).

420

Дело сделано (фр.).

421

Проповедей (фр.).

422

Опекунский совет. Управлял финансами Московского воспитательного дома (благотворительное учреждение для сирот), учрежденного в 1763 г. манифестом императрицы Екатерины II. Для пополнения бюджета Совет имел право проводить ссудно-залоговые операции с имениями, крепостными душами, особняками, драгоценностями и др.

423

Несносный, избалованный ребенок (фр.).

424

Как романтично… (фр.).

425

Злой циник (фр.).

426

Мне очень жаль, но все кончено… (фр.).

427

Все хорошо, дорогой, все хорошо (фр.).

428

Это плохо, мама! (фр.).

429

Тверское чудовище (фр.).

430

Прогулка на санях! (фр.).

431

Вы обещали… (фр.).

432

Давай, моя малышка! (фр.).

433

Еще, еще, еще (фр.).

434

Прошу вас, мама и папа (фр.).

435

Пожалуйста, будь осторожна (фр.).

436

Что с тобой происходит в последнее время? (фр.).

437

Чего ты боишься? (фр.).

438

Я обещал тебе, что все будет хорошо (фр.).


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю