412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Гарри Тертлдав » Сквозь тьму (ЛП) » Текст книги (страница 7)
Сквозь тьму (ЛП)
  • Текст добавлен: 17 июля 2025, 18:01

Текст книги "Сквозь тьму (ЛП)"


Автор книги: Гарри Тертлдав



сообщить о нарушении

Текущая страница: 7 (всего у книги 47 страниц)

Кто бы ни подумал об этом, у него была хорошая идея. Иштвану не нужно было приказывать своему отделению держаться подальше от огня; ему пришлось приложить усилия, чтобы они не разбежались, как стадо испуганных лошадей. Ему пришлось приложить немало усилий, чтобы паника не вонзила свои зубы и в него тоже. Огонь пугал так, как не пугала война. Оно не пыталось убить его; оно просто делало то, что делало, и единственное, что он мог с этим поделать, – это убежать.

Он побежал, надеясь, что сможет бежать быстрее пламени. Позади него – казалось, все ближе и ближе – деревья превратились в факелы. Дым становился все гуще и гуще, так что он едва мог дышать, едва мог сказать, в каком направлении ему следует бежать. Подальше от пламени – это было все, что он знал.

Наконец, когда он начал задаваться вопросом, сколько еще сможет пробежать, он нырнул в то самое болото, из которого вынырнул ранее в тот день. Он увяз в грязи, радуясь тому, что проклял тогда. Теперь за огнем последовали неприятности. Он погрозил ему кулаком, как Тивадар погрозил кулаком ункерлантцам, которые все это затеяли. Когда пламя погаснет, он и его товарищи снова пойдут вперед. И что тогда ожидало бы людей короля Свеммеля?


Впервые за очень долгое время маркиза Краста познакомилась с кем-то, кто не только мог затмить ее, но и вообще не обращал внимания на ее желания. Бастард ее служанки Бауски от альгарвейского капитана Моско, девочка, которую мать назвала Малей, выла так громко, как ей хотелось, когда бы она ни захотела.

“Высшие силы”, – пожаловалась Краста полковнику Лурканио. “Вы думали, особняк будет достаточно большим, чтобы защитить меня от шумихи этого дерьмового отродья, но это не так. Неужели она никогда не затыкается?”

“Она тренируется, чтобы стать женщиной”, – ответил любовник Красты по-инвалидмиерски с легким акцентом. Она сверкнула глазами, что только рассмешило альгарвейского дворянина. Он сказал: “Возможно, мы пойдем куда-нибудь поужинать сегодня вечером.Тогда тебе не придется слушать этот шум, который так тебя расстраивает”.

“Хорошо”, – сказала Краста. “Что угодно, лишь бы уйти. А Бауска просто бесполезна – бесполезна, говорю я тебе. Если это то, что рождение ребенка делает с женщиной, я рада, что у меня их не было ”.

“Даже так”. Лурканио почесал новый розовый шрам на лбу, один из сувениров о спрятанном яйце, которое лопнуло в особняке авальмиранского дворянина. Рыжеволосые до сих пор никого за это не арестовали.Красте хотелось, чтобы они арестовали. Во-первых, яйцо могло навредить и ей тоже.Во-вторых, Лурканио становился довольно утомительно скучным, когда пытался выследить виновника, кем бы он ни был.

“Куда мы пойдем?” Спросила Краста, пытаясь решить, что ей нравится есть.

“Я имел в виду Империал”, – ответил Лурканио. “Я видел разговоры об этом месте в романах двухсотлетней давности. Было бы стыдно не узнать этого, пока я нахожусь в Приекуле ”.

“Хорошо”, – сказала Краста. “Я слышала, что обслуживание там медленное”. Обычно она ненавидела все, что отдавало задержкой, но сейчас она оживилась. “Тем лучше. Чем дольше я буду вдали от ребенка, тем больше мне это понравится”.

“Дети доставляют удовольствие – в умеренных количествах”, – сказал Лурканио.

Краста подумала, что дети тоже доставляют удовольствие – на расстоянии, предпочтительно на расстоянии в несколько миль. С перспективой предстоящего ужина ее мысли обратились к более важным вещам. “Что мне надеть?” – пробормотала она.Она не могла принять решение здесь, в кабинете Лурканио; ей нужно было посмотреть, что было в ее шкафу. Извинившись перед альгарвейцем, она поспешила обратно в свое крыло особняка и поднялась по лестнице в свою спальню.

Удивительно, что Маля не орала изо всех сил. Что позволила Красте спокойно рыться в ее гардеробе. Но это не сделало ее более решительной, чем она была бы в противном случае. У нее было так много одежды, что ей нужна была помощь в выборе.

“Бауска!” – крикнула она. Если бы соплячка вздремнула, заботливая женщина Красты могла бы снова начать отрабатывать свое содержание. Когда Бауска не пришла сразу, Краста позвала ее снова, еще громче.

Маля заплакала. Краста выругалась. Мгновение спустя в ее спальню вошла Бауска с дочерью на руках и обиженным выражением лица. С упреком в голосе она сказала: “Она спала , миледи”.

“Если она спала, тебе следовало прийти сюда быстрее”, – ответила Краста, и эта реплика имела для нее смысл. Она сердито посмотрела на Бауску. Обслуживающая женщина все еще была рыхлой и толстой, с бледным лицом, испорченным фиолетовыми кругами под глазами. Маля все время будила ее. Маля иногда будила и Красту, что приводило маркизу в бешенство.

“Чем я могу вам служить?” Спросила Бауска сквозь стиснутые зубы. Она качала ребенка взад-вперед в колыбели у себя на руках.

“Помоги мне выбрать наряд”, – сказала Краста. Она уже много раз отдавала такой приказ раньше. Бауска четко выполнила его. Как только она попросила Красту выбрать пару темно-зеленых брюк, выбрав три туники, которые шли к ним, ее хозяйка позволила ей решить, какую из них она хочет: медного оттенка, более светлого, чем волосы Лурканио, которые начинали седеть. Когда Бауска удалилась, Крастап подтолкнул ее словами: “Вот так. Это было не так уж трудно, не так ли?”

На самом деле это было достаточно просто, чтобы она могла сделать это сама.Но какой смысл иметь слуг, если ты их не используешь?

Когда она спустилась вниз, полковник Лурканио просиял и поцеловал ей руку. “Ты видишь?” – сказал он. “Ты можешь, если приложишь к этому все усилия, выглядеть прекрасно, даже не заставляя меня ждать”.

“Я не хочу, чтобы ты принимал меня как должное”, – ответила Краста. И это было правдой в том смысле, который, как она надеялась, Лурканио не до конца осознал. Если она начинала ему надоедать, все, что ему нужно было сделать, это согнуть палец, чтобы завести себе другую любовницу. Так обстояли дела в оккупированной Валмиере в эти дни. Конечно, он мог бы также согнуть палец, если бы она разозлила его, но ей это не приходило в голову.

Теперь он рассмеялся. “Я могу сделать многое, – сказал он, – но я никогда не был бы настолько опрометчив, чтобы сделать это. Пойдем”.

Как всегда, Красте не хватало ярких огней, которые Приекуле показывал перед войной. Водитель Лурканио, альгарвейец, как и его хозяин, несколько раз терялся, и в конце концов ему пришлось спросить у патрулирующего вальмиранского констебля дорогу к «Империалу». Даже когда он добрался туда, Краста не была уверена, что добрался; ресторан, как и любое другое здание в столице, снаружи оставался темным, что усложняло задачу лагоанским драконам.

В вестибюле тоже было темно. Только после того, как сервитор закрыл дверь, он раздвинул черные шторы на другом конце зала. Внезапный блеск, который он продемонстрировал, заставил глаза Красты увлажниться, почти как если бы она посмотрела на полуденное солнце.

Лурканио тоже пару раз моргнул. Когда подобострастный официант провожал его и Красту к столику, он сказал: “В ресторанах с безразличной едой блюда готовят темными, поэтому вы не знаете точно, что вам подают. Империал, теперь у Империала есть уверенность ”.

“Да, сэр, есть”, – сказал официант, выдвигая стул для Красты, чтобы она могла сесть. “Я надеюсь, сэр, когда ваша трапеза будет готова, вы сможете сказать мне, что наше заведение заслуживает такого доверия”.

“Я тоже на это надеюсь”, – ответил Лурканио. “На самом деле, мне лучше было бы иметь такую возможность”. В его улыбке были острые углы, напоминая официанту, кто занят, а кто занят. Парень сглотнул, кивнул и убежал.

Когда он вернулся, то принес меню и список напитков. Крастачозе – темный эль, вино Лурканьо из маркизата Ривароли. “Отличный выбор, сэр”, – сказал официант.

“Думаю, да”, – сказал Лурканио. “Теперь, когда Алгарве отвоевал Ривароли у Валмиеры, меньшее, что я могу сделать, это взять бутылку ее вина”. Это снова отослало официанта в спешке прочь. Краста с некоторым раздражением уставилась через стол; она тоже была готова заказать ужин, а теперь не могла.

Она оглядела «Империал». Более половины мужчин, которые ели суп, были альгарвейцами. У светловолосых мужчин, сопровождавших их, был холеный вид тех, кто неплохо справлялся с тех пор, как Валмиера пала от рук людей короля Мезенцио. Их рыжеволосые подруги были почти такими же элегантными, почти такими же милыми, как те, кто сопровождал рыжеволосых.

Лениво Лурканио спросил: “Тебе что-нибудь говорит имя Павилоста?”

“Павилоста?” Краста покачала головой. “Звучит так, как будто это должен быть город. Так ли это? Полагаю, где-то в провинции. Кого волнует, где?” Насколько она была обеспокоена, цивилизованный мир заканчивался в нескольких милях от Приекуле. О, у него были продолжения на фешенебельных курортах, но она была уверена, что Павилосты среди них не было. Она знала бы об этом больше, если бы это было так.

“Да, в провинции”, – сказал Лурканио. “Вы случайно не получали в последнее время оттуда писем?”

“Силы свыше, нет!” Воскликнула Краста. Она не была умна в большинстве значений этого слова, но в ней была определенная проницательность. Указав на своего спутника, она продолжила: “И если бы я это сделала, ты бы узнал об этом раньше меня”.

Лурканио усмехнулся. “Ну, я надеюсь, что смог бы, но никогда нельзя сказать наверняка”.

Он мог бы сказать что-то еще, но официант вернулся с его вином и элем для Красты. На этот раз Краста сделала заказ. Она выбрала свиную отбивную, фаршированную мясом раков. “О, вам понравится, миледи”, – сказал официант. Он повернулся к Лурканио и склонил голову. “А для вас, сэр?”

“Жареная курица – темное мясо, не белое”, – ответил Лурканио. “Очень просто – просто смажьте ее оливковым маслом, чесноком и перцем. Какие бы сытные блюда вы, валмиерцы, ни ели, я поражаюсь, что вы не круглые, как футбольные мячи ”.

“Нам понадобится немного времени, чтобы приготовить его таким образом, сэр”, – предупредил официант. Лурканио кивнул в знак согласия. Официант снова удалился.

“Если ты пришел в такое место, как это, ты не должен быть простым”, – сказала Краста. Простота, по ее мнению, была чем угодно, но только не добродетелью.

У Лурканио были другие идеи. “Все сделано хорошо, простота создает высочайшее искусство”, – сказал он. Краста снова покачала головой. Нет, она не так смотрела на мир. Капризно пожав плечами, Лурканио сменил тему: “Вернемся ли мы в неинтересную деревню Павилоста?”

“Зачем, если это так неинтересно?” Спросила Краста, потягивая эль. “Давай вместо этого поговорим об интересных вещах. Как ты думаешь, сколько капель макового сока мне пришлось бы дать маленькому ублюдку Бауски, чтобы она перестала так сильно выть?”

“У меня много чего есть, но я не аптекарь”, – ответил Луркани. “Вы могли бы заставить ребенка замолчать навсегда, если бы дали ему слишком много. Я не думаю, что это хорошая идея ”.

“Это потому, что тебе не обязательно это слушать – за исключением тех случаев, когда ты наверху, в моей спальне, то есть”, – сказала Краста. “Когда ты находишься в западном крыле, ты, вероятно, даже не знаешь, когда начинается истерика”.

Вместо того, чтобы ответить на это, Лурканио сложил кончики пальцев домиком. “Если бы твой брат маркиз был все еще жив, как ты думаешь, он сделал бы все возможное, чтобы связаться с тобой и сообщить о своем положении?”

“Скарну?” Краста подняла бровь. Она не часто думала о своем брате в эти дни – в какой момент, когда он не вернулся домой из тюрьмы Валмиеры? “Да, я так думаю. Я уверен в этом, на самом деле”.

Лурканио разглядывал ее, не как мужчина разглядывает женщину, а скорее как кошка, разглядывающая мышь. Она свирепо посмотрела на него; ей это было безразлично. Чаще, чем нет, он игнорировал ее пристальные взгляды. На этот раз он отвел взгляд. “Это может быть”, – сказал он напоследок. “Следователи в тех краях не знают всего, что можно знать. Они доказывали это достаточно часто – на самом деле, слишком часто”.

“О чем ты говоришь?” Сердито спросила Краста.

“Ничего”, – ответил Лурканио, еще раз изящно по-альгарвейски пожав плечами. “Возможно, это было что-то, но оказалось, что это ничто”. Он пригубил золотое вино, которое заказал, затем торжественно кивнул в знак одобрения.

“Вот что я тебе скажу”, – сказала Краста. “Если я когда-нибудь получу письмо от моего брата – или от кого-либо еще в этой Павилосте-в-глуши – ты будешь первым, кто узнает об этом”.

“О, я думаю, что так и будет, моя дорогая – ты сама так сказала”, – со смехом ответил альгарвейский полковник. Краста обиделась на его тон. Они могли бы еще немного поругаться, но официант выбрал этот момент, чтобы принести им блюда на подносе. Даже Красте не хотелось ссориться, когда перед ней стояла такая прекрасная еда. И Лурканио, попробовав цыпленка, сказал: “Да, простота – это лучшее”. Он просиял, глядя на Красту. “Ты доказываешь это каждый день, моя дорогая”. Она улыбнулась в ответ, приняв это за комплимент.


Пекка сидела в своем офисе в городском колледже Каджаани, уставившись на обшивку, уставившись в потолок. После долгого растяжения, во время которого теоретический волшебник едва двигался, она наклонилась к лежащему перед ней листу бумаги и быстро написала две строки, а затем, спустя мгновение, еще одну. Улыбка сменила рассеянное выражение, которое было на ее широком лице с высокими скулами.

Это настоящее колдовство, подумала она. Другая часть, та, что происходит в лаборатории, вряд ли имеет значение. Без этого лабораторные эксперименты были бы всего лишь догадками.

Множество магов не согласились бы с ней. Ее это нисколько не беспокоило. Ее муж был одним из таких магов. Ее это беспокоило совсем немного. Лейно был хорош в том, что делал. И я, клянусь высшими силами, тоже хорош в том, что делаю, подумал Пекка.

Через ее открытое окно она слышала, как мастерок каменщика скребет по раствору, когда он укладывал кирпичи, чтобы отремонтировать стену, поврежденную в результате несчастного случая. Это было все, что большинство людей знали о том, что здесь произошло несколько недель назад. Пекка искренне надеялся, что это все, что альгарвейцы знали о том, что здесь произошло. Она, однако, она знала лучше.

Посмотрев в потолок еще немного, она написала еще одну строчку и медленно кивнула. Шаг за шагом она, Сиунтио и Ильмаринен узнавали все больше об энергии, которая лежит в основе взаимосвязи между законами заражения и подобия. Дыра в стене, которую ремонтировал каменщик, была одним из уроков, которые мастера-маги усвоили не совсем так хорошо, как они думали, что усвоили.

“Если мы выясним, как высвобождать энергию там, где и когда она нам нужна, мы сможем потрясти мир”, – пробормотал Пекка.

Иногда мысль о том, что они могли бы сделать, пугала ее и заставляла желать, чтобы они никогда не спускались по этой лей-линии. Но всякий раз, когда она думала о том, что волшебники Мезенцио сделали сначала против Ункерланта, а затем против Илихармы, столицы ее любимого Куусамо, ее сердце ожесточалось. Альгарвейцам не понадобилось новое колдовство, чтобы потрясти мир. Старомодного колдовства в широком и кровожадном масштабе было вполне достаточно для этого.

Мы не будем убивать людей, чтобы получить то, что хотим, подумала Пекка. Мы не будем, несмотря ни на что. Я бы скорее увидел, как Куусамо погружается в Ботнический океан. И с этим новым колдовством нам не придется.

Куусамо не пришлось бы этого делать, если бы Пекка и ее коллеги смогли добиться понимания, в котором они нуждались. Если бы они этого не сделали, земля Семи Принцев могла погрузиться в море. Пекка уставилась на свой последний лист с расчетами. Если бы она не смогла придумать ответы достаточно быстро ... Она никогда не представляла себе такого давления.

Когда кто-то постучал в дверь офиса, она подпрыгнула от неожиданности.Снаружи все еще было светло, но на улице будет светло весь день или почти. Каджаани лежал так далеко на юге, что лето здесь было в разгаре.

Пекка открыла дверь. Там стоял Лейно. “Еще один день закончен”, – сказал ее муж. Он работал аккуратными отрезками времени, а не потому, что настроение и вдохновение поразили его.

“Позволь мне собрать свои вещи”, – сказала Пекка. Она не разбросала расчеты по всему офису, как делала в более безопасные, счастливые и недавние времена.

“Как дела?” Спросил Лейно, когда они шли через лагерь по направлению к стоянке караванов, где они сядут в машину, которая отвезет их поближе к дому.

“Довольно хорошо”, – ответила Пекка. Она криво усмехнулась своему мужу. “Кажется, я всегда стараюсь хорошенько подумать, прежде чем ты придешь и заберешь меня”. Ветерок, пахнущий морем, отбросил прядь ее жестких черных волос на лицо. Она откинула его назад, тряхнув головой.

“Да, так оно и есть”, – согласился Лейно. “Надеюсь, я не сбился с толку в разгар вдохновения, как бывало несколько раз”.

“Нет, все было не так уж плохо”, – сказала она. “Я только что кое-что записала, так что у меня есть четкое представление о том, куда мне следует направиться, когда я соберусь утром”. Она вздохнула. “Теперь я должна надеяться, что лей-линия, по которой я путешествую, действительно куда-то ведет”.

“Я не думаю, что тебе нужно беспокоиться об этом”, – сказал Лейно. “Если бы речь шла о чем-то более важном, дорогому профессору Хейкки пришлось бы беспокоиться о новом лабораторном крыле, а не просто о куске стены”.

“Не говори так”. Пекка с тревогой огляделась по сторонам, хотя никто из других студентов и стипендиатов на прогулках не обращал на нее и ее мужа никакого внимания. “В любом случае, не столько то, что мы делаем, сколько контроль над тем, что мы делаем, превращается в самую большую проблему – помимо руководителя департамента, конечно. И даже она не была бы такой плохой, если бы просто оставила меня одного ”.

“Ты справишься”. Лейно звучал увереннее, чем чувствовал Пекка. На стоянке каравана ждала небольшая толпа людей. Он замолчал. Он не беспокоился о разглашении секретов так сильно, как она, но он был благородным болтуном.

Кто-то на остановке размахивал газетным листом и восклицал о том, какую великолепную работу куусаманские драконы проделали против альгарвейцев в стране Людей Льда. “Есть хорошие новости”, – сказал Пекка.

“Да, пока”, – ответил Лейно. “Но если мы отправим альгарвейцев туда, что они будут делать? Скорее всего, пошлите больше людей через Узкое море – им это сделать легче, чем нам. Он сделал паузу. “Конечно, всех, кого они посылают на австралийский континент, они не могут использовать против ункерлантцев, так что, в конце концов, это может быть не так уж плохо”.

“С другой стороны, это может быть”, – сказал Пекка. “Я знаю, что в эти дни Свеммель – это все, но мы сходим с ума, если влюбляемся в него. Единственная причина, по которой он лучше Мезенцио, заключается в том, что не он начал убивать людей, чтобы усилить свою магию. Но он не стал долго ждать, прежде чем тоже начал это делать, не так ли?”

“Если бы он подождал, Котбус, вероятно, пал бы”, – сказал Лейнос и поднял руку, прежде чем его жена успела огрызнуться на него. “Я знаю, он не выгодная сделка. Но нам было бы хуже, если бы альгарвейцы тоже не сражались с ним, и ты не можешь сказать мне, что это не так.”

Поскольку Пекка, как бы ей ни хотелось, действительно не могла сказать ему этого, она указала вниз по лей-линии и сказала: “Сюда идет караван”.

“Я надеюсь, мы сможем занять места и нам не придется ждать следующего”, – сказал Лейно.

Как оказалось, Пекка заняла место. Ее муж стоял рядом с ней, держась за поручень над головой, пока на остановках в центре города не вышло много людей, и не так много поднялось на борт. Затем он сел рядом с ней. Они ехали вместе, пока караван скользил вдоль энергетической линии мировой сети к их остановке. Выйдя из машины, они взобрались на холм, который вел к их дому, держась за руки.

Прежде чем вернуться домой, они остановились по соседству, чтобы забрать своего сына из Элимаки. “А как сегодня Уто?” Пекка спросила свою сестру.

“Не так уж плохо”, – ответила Элимаки, что, учитывая Уто, было не самой маленькой похвалой, которую она могла бы предложить.

“Ты что-нибудь слышал в последнее время от Олавина?” Спросил Лейно. Муж-банкир Элимаки перешел на службу Семи принцам, чтобы поддерживать бесперебойное финансирование армии.

“Да, я получил от него письмо с дневной почтой”, – сказал Элимакис. “Он жалуется на еду, и он говорит, что они пытаются загнать его до смерти”. Она негромко рассмеялась. “Ты же знаешь Олавина. Если бы он сказал, что все прекрасно, я бы подумала, что кто-то околдовал его”.

Пекка взяла сына за руку. “Пойдем, отвезем тебя домой. Я собираюсь помыть тебя после ужина”. Это вызвало столько жалобных завываний, стонов и гримас, сколько она и ожидала. Безразличная ко всему этому, она дала себе сестринское облегчение от Уто и взяла заботу о нем на себя.

“Что у нас сегодня на ужин?” Спросил Лейно, когда они вошли в дом.

“У меня есть несколько отличных бараньих отбивных в оставшемся ящике и еще пара воблеров”, – ответил Пекка. “Что бы ты предпочел?" Если ты голоден, я могу приготовить отбивные быстрее, чем омаров ”.

“Тогда давайте отведаем бараньих отбивных”, – сказал Лейно.

“Нет, давай закажем омара”, – сказал Уто. “Тогда мне не придется есть салат так скоро”.

“Может быть, я мог бы использовать горячую воду из-под омаров, чтобы искупать тебя”, – предложил Пекка. Уто убежал, визжа от восхитительного ужаса. “Бараньи отбивные”, – сказала Пекка, чтобы напомнить себе. Она покачала головой. Если она не вела себя как одна из рассеянных магов, о которых шутили в комиксах, то что она делала?

Она сняла крышку с ящика с остатками, что разрушило заклинание, не позволявшее содержимому ящика стареть с той же скоростью, что и окружающий мир.По-другому, ящик проделывал некоторые из тех же действий, что и в ее экспериментах, но он делал их без драматизма, сохраняя магическую энергию, а не высвобождая ее порциями. Она потянулась к ящику за бараньими отбивными, которые были завернуты в мясную бумагу и перевязаны бечевкой.

Мгновение спустя она позвала своего мужа. Когда Лейно вошел на кухню, она сунула ему пакет с отбивными. “Вот”, – сказала она. “Ты можешь бросить это на сковороду так же хорошо, как и я. Мне нужно кое-что подсчитать”.

“У тебя была идея”, – сказал Лейно обвиняющим тоном.

“Конечно, видел”, – ответил Пекка. “Теперь я хочу получить некоторое представление о том, прав я или нет”.

“Хорошо”, – сказал Лейно. “Если ты не собираешься беспокоиться о том, получатся ли они недожаренными или подгоревшими, я тоже не буду. Могу ли я еще что-нибудь для тебя сделать?”

“Да, есть”, – сказал Пекка. “Заставь Юто замолчать. Мне нужно иметь возможность слышать свои мысли”.

“Я попытаюсь”, – сказал Лейно. “Я не даю никаких гарантий”. Пекка бросил на него взгляд, предупреждающий, что ему лучше сделать все возможное, чтобы предложить гарантию. Его гримаса говорила о том, что он понимал это, так же как Пекка понимал жизнь – и Уто – может включать в себя неожиданное.

Она вошла в спальню, которую делила со своим мужем, взяла ручку и бумагу и начала подсчитывать. Она хорошо знала параметры rest crates; это не было похоже на то, что она спотыкалась наполовину в темноте, как это часто бывало, когда она вычисляла последствия все еще неясной взаимосвязи между законами подобия и заражения.

“Это могло сработать”, – выдохнула она. “Клянусь высшими силами, это действительно могло”. Она была не более чем наполовину серьезна, когда давала мужу подзатыльники. К тому времени, когда он позвонил, что они готовы, она узнала большую часть того, что ей нужно было знать. Результаты поразили ее.

“В тебе что-то есть”, – сказал Лейно, подавая бараньи отбивные и салат из шпината и зеленого лука. “Я вижу это по твоему лицу”.

“Да”, – согласился Пекка, все еще звуча удивленно. “И я хочу выругать себя за то, что был таким дураком, я не видел этого раньше. Я хочу попасть на кристалл и поговорить с Ильмариненом и Сиунтио. Возможно, у них больше представлений о том, что делать с этим, чем у меня ”.

“Либо будь расплывчатым, либо отправь им письмо”, – ответил Лейно. “Никогда не знаешь, кто может подслушивать”.

“Это достаточно верно. На самом деле, это слишком верно”, – сказала Пекка.Рассеянно она добавила: “Эти отбивные вкусные”. Это удивило ее почти так же сильно, как возможное новое применение ящиков для отдыха.

“Спасибо”. Лейно повернулся к Уто. “Вот. Видишь? В конце концов, я не пытался всех отравить. А теперь ешь”.

“Он действительно так сказал?” Спросила Пекка. Лейно кивнул. Пекка погрозил указательным пальцем их сыну. “Не говори больше таких вещей, или ты проведешь еще немного времени, спя без своего плюшевого левиафана”.

Это была угроза, чтобы заставить Уто вести себя прилично, по крайней мере, на короткое время. Если бы только с альгарвейцами было так легко, подумал Пекка. Но их не было и не будет. Несмотря на ее новую идею, война была далека от победы. Она рассмеялась, не очень радостно. Ей нужно было еще немного продвинуться в реализации некоторых других идей, которые у нее были, прежде чем новая идея вообще чего-то стоила.


Когда Скарну зарыл яйцо в середине лей-линии, которая проходила между фермой, на которой он жил, и Павилостой, он задавался вопросом, откуда оно взялось у вальмиранского подполья. “Елгаванский армейский выпуск”, – заметил он, на мгновение опершись на лопату. “Как он попал сюда с севера?”

В темноте он не мог видеть выражения лица Рауну.Но то, что сказал ветеран-сержант, ясно выразило его чувства: “Не беспокойтесь о «как» и «почему», сэр. Кто-то раздобыл это, кто-то другой передал это нам, и теперь мы собираемся сделать жизнь рыжеволосых из-за этого невыносимой ”.

“Хорошо, этого достаточно”, – согласился Скарну. Он посмотрел в обе стороны вдоль лей-линии. Если незапланированный караван появится до того, как они с Рауну закопают яйцо, у них не будет второго шанса выполнить работу должным образом. То же самое было верно, если неожиданный альгарвейский патруль выбирал неподходящее время, чтобы убедиться, что лей-линия остается в безопасности.

Но все было тихо. Стрекотали сверчки. Где-то вдалеке ухнула сова. Вздохнув немного легче, Скарну снова начал копать. Рауну тоже. Мерцающие звезды наблюдали за их работой. Луны не было.

“Думаешь, это достаточно глубоко?” Спросил Скарну немного погодя.

“Да, должно подойти”, – ответил Рауну. Кряхтя, он поднял яйцо и опустил его в отверстие. “Лучше бы на нем было подходящее заклинание, чтобы оно лопнуло, когда по нему проедет караван”, – сказал он. “В противном случае, нам было бы так же хорошо спрятать камень здесь”.

“Они сказали, что это сработало”, – напомнил ему Скарну. “Конечно, они, вероятно, ошибались раньше”.

“Ха”, – сказал Рауну с упреком в голосе. “Твоей даме было бы все равно, если бы ты так говорил, и ты не можешь сказать мне по-другому”.

Что бы сказала Меркела? Вероятно, что-то вроде «Заткнись и копай». Это был хороший совет, даже если он исходил из собственного разума Скарну. Он заткнулся и копал. Когда они с Рауну засыпали трюм и утрамбовали землю, он сказал: “Теперь давай выбираться отсюда. Мы не хотим, чтобы альгарвейцы застали нас за тем, как мы тащили лопаты обратно на ферму ”.

“Это потребовало бы некоторого объяснения, не так ли?” Рауну зевнул, там, в темноте. “Тоже опаздываю для объяснений”. Он закинул свой шлем на плечо, как будто это была палка, и направился к ферме Меркелы. Скарнуф последовал за ним.

Они прошли не более четверти мили, прежде чем Скарну услышал тихий свист каравана, скользящего вниз по лей-линии. Он повернулся к Рауну иншурпрайзу. “Должно быть, что-то особенное. У них ничего не запланировано на это время ночи”. Если бы у альгарвейцев было что-то запланировано, они с Рауну выбрали бы другое время для посещения лей-линии.

Прежде чем Рауну смог ответить, караван проехал над яйцом, которое Скарнуанд зарыл. Яйцо высвободило свою энергию в коротком, резком реве. Последовавшие за этим удары были похожи на падающие на землю фургоны.Ночную тишину пронзили крики.

Скарну повернулся к Рауну. Двое вальмиерских солдат, которые не отказались от борьбы с Альгарве, торжественно пожали друг другу руки. Затем они поспешили прочь, двигаясь быстрее, чем раньше. Люди короля Мезенцио наверняка наводнили территорию вокруг лей-линии солдатами, как для оказания помощи раненым в караване, так и для поиска людей, которые подложили яйцо под нее.

Когда они вернулись на ферму Меркелы, Рауну, как всегда, отправился спать в сарай. Скарну вошел в фермерский дом, запер за собой дверь и поднялся по лестнице в спальню, которую он делил в эти дни с Меркелой. Она лежала в постели, но не спала. “Я слышала, как лопнуло яйцо?” спросила она, садясь. “Я думала, что слышала”.

“Ты был прав”, – сказал Скарну. “Это тоже был особый караван – должен был быть. Это означает, что он, вероятно, был битком набит альгарвейскими солдатами. Возможно, мы нанесли им удар даже сильнее, чем надеялись ”.

“Что бы ты с ними ни сделал, это меньше, чем они заслуживают”. В голосе Меркелы слышалось мурлыканье. Она откинула одеяла, которыми была укрыта. Под ними она была обнажена. “И так ... ты бы предпочел праздновать или спать?”

Скарну подавил зевок, поднимаясь по лестнице. Теперь, рядом с другим, он сказал: “Моя милая, я не имел в виду неуважения, когда сказал, что скорее бы уснул. Нам придется вставать с восходом солнца, а работы всегда слишком много ”.

“Вот что такое жизнь на ферме”, – сказала Меркела. Скарну не ответил. Он знал, что она знала, каким невежественным он был, когда впервые приехал на ферму.Она также знала, что он был офицером, что означало, что он был дворянином – что, как она, несомненно, подумала бы, означало, что он никогда не выполнял никакой работы, о которой стоило бы говорить, до того, как он пришел на ферму. Она была не так уж далеко неправа, но ему не хотелось, чтобы ему об этом напоминали.

Он снял ботинки, разделся до трусов и лег рядом с ней. Следующее, что он помнил, конечно же, солнце светило в окно. Он снова оделся, чувствуя себя так, словно лег спать всего несколько минут назад. Хлеб с медом и кружка эля отправили его из дома, все еще пытаясь прогнать сон с глаз. Я буду спотыкаться весь день, подумал он, и сегодня ночью буду спать как убитый.

Рауну тоже выглядел измученным. Вид этого успокоил гордость Скарну. Этот воин был немногим вдвое старше его, но обладал выносливостью гранита. Если он показал напряжение ночной работы, Скарну не нужно было стыдиться своего собственного истощения.

“Мой день тоже для прополки”, – печально сказал Рауну.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю