355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Анатолий Гуревич » Разведка - это не игра. Мемуары советского резидента Кента. » Текст книги (страница 50)
Разведка - это не игра. Мемуары советского резидента Кента.
  • Текст добавлен: 7 октября 2016, 16:57

Текст книги "Разведка - это не игра. Мемуары советского резидента Кента."


Автор книги: Анатолий Гуревич



сообщить о нарушении

Текущая страница: 50 (всего у книги 83 страниц)

Выслушав, Шоколадный директор предложил мне и Маргарет временно переехать к ним вплоть до окончательной проверки, снятия слежки за нами. Он снимал в другом районе Брюсселя довольно большой домик, принадлежавший племяннику министра иностранных дел Бельгии Поля Анри Спаака. С чувством искренней благодарности я принял это предложение и помчался домой, полагая, что Маргарет, выполнив мою просьбу, уже подготовилась к тому, чтобы переехать на другую квартиру. Приняв предложение Шоколадного директора, учитывая, что нам, возможно, придется задержаться в Брюсселе, не желая стеснять семью друзей, я подумал на следующий день переехать в Женваль, где мы тоже снимали виллу, используемую в настоящее время уже несколько месяцев в качестве конспиративной квартиры. На ней работал на рации иногда Профессор, Иоганн Венцель. Из нашей резидентуры никто о существовании этой виллы не знал.

Действительно, Маргарет была уже готова, и я тут же, усадив ее в машину, отвез к Назарену Драйи. Предвидя возможность на следующий день прибытия из интерната Рене, им отвели гостевую спальню, а я разместился в домашнем кабинете Шоколадного директора.

Должен признаться, что мне было очень тяжело расставаться не только и не столько с самой виллой, к которой я уже очень привык, сколько с собранной мною замечательной библиотекой. Там были книги и альбомы по искусству, и я ее очень любил. Кроме того, в моей библиотеке я морально отдыхал от всех неприятностей и тягостей моей жизни. Надо было задуматься и над тем, как поступить с обслуживающим персоналом.

Мне повезло в одном отношении. Перед моим отъездом в Германию я узнал, что к моему шоферу вернулся из плена сын, и они решили переехать на свою старую квартиру. Шофер пообещал мне и в дальнейшем аккуратно помогать ухаживать за садом и небольшим огородом.

Сейчас мне оставалось предупредить его и приходящую повариху, что нас некоторое время не будет в Брюсселе. Шофера я попросил продолжать следить за машиной, которую я передаю оставшемуся за меня в «Симекско» директору. Я имел в виду Шоколадного директора. Это его не удивило, так как официально он числился шофером фирмы и водил машину при необходимости официальных поездок руководства фирмы.

С поварихой я на всякий случай рассчитался. Возникал вопрос, а как быть с горничной, нанятой Маргарет? Мы приняли решение заплатить ей за несколько месяцев вперед, и она переехала жить к своей матери, которая, кстати, этим была очень довольна.

Знакомясь с рукописью Маргарет, подаренной мне нашим сыном Мишелем, я не мог понять, кто ее поучал во многих вопросах. Я еще остановлюсь позднее на некоторых из них, а сейчас хочу только высказать удивление по поводу того, что она вспоминает, будто я ее посылал каждый вечер на нашу виллу. Во-первых, как я мог рисковать, когда мы «уже знали», что наша вилла оцеплена гестаповцами, на что указывают сейчас в различных публикациях. Заявляю, что это ложь, но, тем не менее, даже если бы мы не знали о том, что «гестапо получило наш адрес», а только учитывали эту возможность, разве мог бы я допустить, чтобы Маргарет предпринимала подобные поездки, то есть рисковала бы своей свободой и жизнью? Блондинка и ее сын Рене, но существу, не покидали дом Шоколадного директора. Исключение составляли разве только буквально минутные выходы на улицу у самого дома. Покинули они этот дом только тогда, когда мне удалось через Вассермана препроводить их нелегально, через «зеленую границу» во Францию, в Париж. Сопровождала их Мальвина. Однако это было уже через несколько дней. Мне надо было задержаться в Брюсселе. В бюро фирмы я больше не появлялся. Шоколадный директор был в курсе всех ее дел. То, что ему еще надо было узнать, я сообщил дополнительно, сидя у него дома. В интендантуре, в организации ТОДТ, в других оккупационных учреждениях, с которыми мы были связаны, моим «друзьям» во всех деловых кругах Шоколадный директор должен был сообщить, что я неожиданно срочно выехал на некоторое время по делам фирмы в Швейцарию, получив оттуда срочный вызов.

Юридическое оформление Шоколадного директора как исполняющего обязанности директора распорядителя не потребовалось, так как уставом акционерного общества это было предусмотрено.

Много времени я затратил на то, чтобы законсервировать нашу резидентуру. Хочу подчеркнуть, что большая часть привлеченных мною к работе источников и членов резидентуры была известна только мне и из моих шифровок частично «Центру». Я не хотел подвергать их никакому риску, а поэтому связь поддерживал только лично. К этой группе лиц относились и немцы. Следовательно, мне надо было заботиться в первую очередь о тех, кого могли знать ранее арестованные, о тех, кто остался еще на свободе. Их было тоже немало.

Время шло быстро. Я почти не бывал в доме у Шоколадного директора. Как мне показалось, его жена предполагала, что я просто не желаю их беспокоить и стеснять своим присутствием. Я, предполагая это, все же не пытался ее разубедить.

Наконец настал день, когда я выехал в Париж. Маргарет и Рене должны были в сопровождении Мальвины выехать через два дня. Все было обусловлено, и я должен был их встречать в Париже. На всякий случай им были даны адреса, по которым они могли явиться, если бы я их не встретил.

Было бы неправильно полагать, что мой переезд из Бельгии во Францию не вызывал у меня никаких тревог. Естественно, я опасался при проверке на границе моего паспорта быть задержанным. Я не был полностью уверен, что Хемниц сразу после своего ареста не назвал моей фамилии. Это могло быть при его желании создать возможность реабилитации для себя, так как он знал, что я занимаю хорошее положение в обществе. Он мог назвать нашу фирму «Симекско», а гестапо могло сразу же установить, что возглавляет ее тоже уругваец, как и Аламо. Я не был тогда достаточно осведомлен, как происходит допрос арестованных в гестапо. Мне рассказывали о различных методах ведения допросов в различных спецслужбах, полиции и, конечно, гестапо, но точно предвидеть, какой метод будет применен по отношению к Хемницу, предположить не мог. Я не исключал возможности применения тяжелых пыток, не выдержав которых мог даже назвать меня как основного резидента советской разведки в Бельгии.

Признаюсь, только из книги «Большая игра» я узнал о том, что Михаил Макаров, будучи в числе советских добровольцев, сражавшихся на стороне республиканцев против фашизма в Испании, уже тогда «как человек и солдат отличался безрассудной отвагой». Больше того, как пишет его друг и покровитель Леопольд Треппер, «овеянный славой героя, он прибыл к нам из Испании, где сражался в подразделении республиканских военно-воздушных сил» (с. 97). Из этого утверждения можно было бы сделать вывод, резко изменивший мое мнение о нем, но... Встречаясь в «Центре» в Москве, разговаривая с Макаровым, я узнал, что он служил в Испании переводчиком в танковых войсках, которыми руководил в то время Дмитрий Григорьевич Павлов. Не знаю, где правда?

Буквально ошеломила меня цитата из книги Жиля Перро «Красная капелла». Этот «исследователь и стремящийся к правде» французский писатель указывает: «Большой шеф прибыл в Брюссель 12 декабря и отправился к Кенту, где для него всегда была готова комната.

Он приехал в Брюссель, чтобы встретиться с Макаровым (Аламо). Бедняга погибал от скуки и замучил его своими жалобами: "Товарищ дорогой, ну что я здесь делаю? Подобные дела слишком сложны для меня! Уверяю тебя, я мог бы сделать немало хорошего! Пусть мне дадут самолет, по крайней мере, я принесу хоть какую-то пользу..."

Они должны были встретиться на улице Атребат на следующий день, 13 декабря» (с. 61).

Нет, я не собираюсь обвинять Жиля Перро в задуманной им сознательно лжи. Я могу только обвинить его в том, что он слишком доверчиво относился ко всем вымыслам Леопольда Треппера!

Мог ли Хемниц писать или сообщать своему «дорогому товарищу», что он погибает от скуки? Жиль Перро пытается со слов Отто утверждать, что Макарову делать было нечего в Бельгии! Несмотря на мое, не всегда положительное, отношение к поведению и работе Хемница, я считаю себя обязанным утверждать, что с момента начала работы подчиненных мне раций он, Макаров, очень много работал, не только сам передавая и принимая шифровки, но и обучая присланного из Парижа радиста.

Несмотря на то что проверка моих документов на границе прошла без каких либо затрудне ний, свой путь до Парижа и довольно продолжительное время пребывания в Париже я продолжал находиться в нервном состоянии. Меня весьма беспокоило, как удастся нелегально перебраться из Бельгии во Францию Маргарет с Рене.

Из соображений конспирации я не решился останавливаться с гостинице, а поэтому остановился в доме, которым я иногда пользовался во время моего пребывания в Париже. Он находился недалеко от Булонского леса, на улице, по существу, закрытой для посторонних прохожих. Здесь до войны проживали различные дипломаты. Большая часть домов была занята немцами. Один из этих немцев был представителем фирмы Людвига Махера. Правда, я точно не знал, кем он числится. Во всяком случае, я счел возможным «погостить» у него. Естественно, в первый же день после моего прибытия в Париж я встретился с Отто. Я мог понять, что он очень хотел бы, чтобы я как можно скорее покинул Париж. Но не до конца понимал, чем продиктовано его желание. Я продолжал пользоваться «сапогом» на имя Винсенте Сьерра, а следовательно, в случае, если бы Хемниц меня назвал, мое присутствие в Париже могло бы навлечь опасность и на «Симекс». Ведь Париж был столицей оккупированной фашистами Франции. Да, пожалуй, не следовало рисковать и подвергать опасности резидентуру Отто и созданную нами совместно «крышу».

Меня несколько удивила позиция, занятая при нашей встрече Андре – Лео Гроссфогелем. Он был другого мнения, предлагал и, больше того, настаивал на том, чтобы я поступил так, как Отто и он поступили, покинув Бельгию после ее оккупации немцами и переехав во Францию, то есть сменили «сапоги», продолжая работать в Париже. Частично можно было с ним согласиться, но только частично. Когда они «бежали» из Бельгии и обосновались по их новым «сапогам» в Париже, там не было еще ни резидентуры, ни «крыши». Сейчас была уже солидная «крыша». Мое появление в ней, весь аппарат которой во главе с Хозяйственником – Альфредом Корбеном, а также и связанные с «Симекс» деловые люди знали меня как уругвайца по фамилии Сьерра, под другой фамилией было просто невозможно. Мое внедрение в резидентуру тоже не было бы в полной мере безопасным не только для меня, но и для самой резидентуры.

Разговор с Андре с глазу на глаз меня несколько удивил. Я знал, что Лео Гроссфогель и Леопольд Треппер давние друзья. Мне казалось, что они сработались. Совершенно неожиданно Лео, обняв меня по-дружески, вдруг сказал: «Говоря честно, познакомившись с вами, я не думал, что вы сумеете так работать, преодолевая многие трудности!» На этом наш разговор закончился. Мне показалось, что Андре недоволен в чем-то работой Отто. Подумав, я решил, что, видимо, ошибаюсь.

Возникший вопрос мы еще раз обсуждали совместно с Отто и Андре. Было принято окончательное решение, что я задержусь на некоторое время в Париже, дождусь прибытия Маргарет и Рене, провожу их в Марсель, а затем выеду туда и сам. Марсель находился в то время в неоккупированной зоне Франции, и там у нас была «крыша» в филиале «Симекс». Филиал возглавлял Жиль Жаспар. Мне надо было помогать ему в коммерческой деятельности и попытаться организовать там хотя бы маленькую разведывательную группу, сосредоточив ее внимание на многих вопросах, но, в первую очередь, на деятельности правительства Виши.

Когда мы приняли окончательное решение, Отто попросил меня встретиться с мужем и женой – Гершем и Мирой Сокол. Я не знал в то время, Сокол настоящая фамилия или псевдоним, по которому эти люди известны в резидентуре. Они были, как мне сказал Отто, единственными радистами его парижской резидентуры. Для того чтобы с ними встретиться, я должен был посетит!) их квартиру. Передо мной стояла задача немного с ними поработать, проверить качество их подготовки, умение владеть ключом и записывать передаваемые в эфир цифры, применяемые многими рациями для радиошифровок.

Пару раз я побывал у них дома. В ожидании прибытия в Париж Маргарет я даже один раз заночевал у них. Это были довольно симпатичные молодые люди, явно настроенные доброжелательно по отношению к Советскому Союзу.

Видимо доверяя мне, Герш и Мира очень коротко рассказали о себе. Если память мне не изменяет, он по профессии врач, а она получила гуманитарное образование. По происхождению поляки. Я мог понять, что они коммунисты. Более подробных сведений о них, в том числе и о том, как они оказались во Франции, я не услышал. Узнал еще только, что они с увлечением изучали радиодело.

Закончив работу с Гершем и Мирой Сокол, успев немного побеседовать с ними на разные темы, обменявшись мнением о создавшемся в мире положении, мы расстались, убежденные в том, что нам в ближайшее время больше не удастся увидеться.

Немного я поработал с Андре – Лео Гроссфогелем и Рене, Гилелем Кацем, чтобы они могли более успешно работать с имеющимися у них шифровальными кодами при шифровке и дешифровке направляемых в «Центр» радиограмм и получаемых оттуда.

По предложению Андре мы посетили «Симекс», где я встретился почти со всеми сотрудниками, но больше всего мы беседовали, что вполне естественно, с Альфредом Корбеном.

Не знаю почему, но в «Симексе» ко мне относились многие неплохо, но как-то более доверительно была расположена ко мне мадам Лихонина. Иногда даже появлялась мысль, а не подозревает ли она, что я по происхождению русский? Думаю, что это было с моей стороны ошибочным мнением. Мне показалось уже при первой встрече с ней, что она явно настроена не только против фашизма, но и против коммунизма. Я уже точно не помню, но мне кажется, что она доверительно рассказывала, что ее муж был одно время военным атташе царского правительства. После Великой Октябрьской революции она не пожелала вернуться на родину. Услышав от нее, что ее муж был царским военным атташе, я усомнился, так как до этого я слышал, что им был граф Алексей Александрович Игнатьев. Уточнять я не стал, чувствовал, что это неуместно.

От мадам Лихониной я узнал, что многие русские эмигранты, хотя и не признавали никогда Советский Союз, не любили его, все же очень внимательно следят за событиями на родной земле.

Однажды мы даже пообедали в ресторане вместе, и мадам Лихонина, как бы в доказательство своего утверждения, что многие русские эмигранты не выступают против России, поведала еще одну очень увлекшую меня историю. По ее словам, в Париже жил полковник царской армии, который в свое время преподавал в военной академии. Он был известен как весьма грамотный военный. Совершенно неожиданно для него немцы предложили ему принять участие в разработке стратегического плана нападения на Советский Союз. По ее словам, якобы выслушав это предложение, Голиков (точно сейчас фамилию уже не помню) ответил: «Я никогда не признавал произошедшей в России революции, свергнувшей царя. Я не принимаю и сейчас право коммунистов быть во главе России, но я никогда не соглашусь под чужими знаменами воевать против моей родины, с тем, чтобы ее впоследствии уничтожить...» Я опираюсь только на рассказ мадам Лихониной.

Мадам Лихонина с большим уважением относилась к Альфреду Корбену и Лео Гроссфогелю. Альфреда Корбена она очень любила, высоко оценивая его деловые связи, умение работать, а кроме того то, что он владел еще и фабрикой, изготавливающей... комбикорм. Не очень любезно она отзывалась о иногда посещающем «Симекс» господине Жильбере, который всегда держался вызывающе.

Признаюсь, я точно не знал, каковы отношения Отто с «Симекс» и посещает ли он вообще эту фирму, находившуюся в центре Парижа на Елисейских полях. Я думал, что в основном он использует для своей легализации только подготавливаемые для него аусвайсы и другие документы. О том, за кого с помощью журналистов и писателей Леопольд Треппер выдает себя в деловых кругах, мы еще поговорим. Во всяком случае, вымыслу и самохвальству его нет предела.

Я познакомился и с сыном мадам Лихониной. Впоследствии я услышал, что якобы он устроился шофером на работу к оккупантам по заданию одной из групп французского движения Сопротивления.

Неожиданно для меня в Париж из неоккупированной зоны Франции, а точнее, из Марселя прибыла Марго (точной ее фамилии сейчас уже не помню). Она официально числилась секретаршей в марсельском филиале «Симекс», а фактически выполняла обязанности связистки парижской резидентуры. Ее я увидел только через несколько дней.

Прошло дня три, и мне удалось вместе с Андре встретить на вокзале Маргарет с Рене. Уже по пути в гостиницу она коротко рассказала о том, какой путь им пришлось проделать, чтобы прибыть в Париж. Действительно, их сопровождала Мальвина, которая предупредила Маргарет еще до отбытия из Брюсселя, чтобы она и Рене были одеты во все темное, дабы не бросаться в глаза. Двигаться пришлось медленно до границы, где их ждал мужчина, в обязанность которого входило провести их незамеченными через границу. Они сели в крытую часть лодки и благополучно переправились во Францию. Счастье улыбнулось, как утверждает Блондинка, им в этот день, так как, когда они прибыли на станцию, уже на территорию Франции, в пограничной зоне им не пришлось подвергаться паспортному контролю, и они совершенно благополучно сели в поезд, следовавший в направлении Парижа. Мы их уже ждали и даже накануне встречали, правда, безрезультатно. На этот раз нам повезло, и мы с Андре правильно выбрали именно то место, где должен был остановиться вагон, в котором согласно нашей предварительной договоренности с Маргарет они должны были разместиться. Встреча была теплой, хотя, как мне потом сказала Маргарет, я был в нервном состоянии.

Мы разместили Маргарет и сына в одной из небольших гостиниц, администрацию которой оба хорошо знали. Одно время я в этой гостинице постоянно снимал номер.

Конечно, оставаться долго в Париже не было смысла. Мы приняли решение, что, немного ознакомившись с городом, они выедут в Марсель. Репе должен был подготовить их организованную переправу через демаркационную линию между оккупированной и неоккупированной зонами Франции. Я постарался показать им хотя бы немного город, славившийся красотой.

По прошествии нескольких дней с помощью Рене Маргарет с сыном были переправлены через демаркационную линию.

Как потом оказалось, Марго прибыла в Париж уже после того, как Маргарет прибыла в Марсель. Это я узнал только при нашей первой встрече в Париже. По непонятным причинам Отто этот факт не уточнил в беседе со мной, когда извещал о прибытии в Париж Марго. Кстати, он очень любил потом рассказывать Маргарет, что во время ее и Репе пребывания в Париже именно он проявлял максимальную заботу о них и, больше того, их переезд в Марсель тоже организовал только он.

С Марго я встретился впервые, прежде о ней ничего не знал. Меня она, конечно, очень обрадовала, сообщив, что Маргарет с Рене прошли без всяких затруднений в неоккупироваипую зону. Пока их приютил чех, к которому они попали по рекомендации проводника. Жаспар с женой поехали на несколько дней в Ниццу. Волноваться не следует, семья чеха вполне надежна. Она подчеркнула, что меня с большим нетерпением ждут в Марселе. Ждут там и дальнейших указаний.

Не знаю, имел ли Отто до моей встречи с Марго разговор обо мне. Когда же при моей встрече с Марго к нам присоединился Леопольд Треппер, разговор уже зашел о нашей марсельской группе. Марго высказала мнение, что в Марселе можно было бы проводить интересную работу, полезную для нашей разведки. В этом крупном городе неоккупированной зоны имеется много весьма ценных людей не только из числа эмигрантов разных стран, но и французов. Пока же в Марселе некому работать, так как нет подходящего организатора. Контора, возглавляемая Жаспаром, может служить в основном только «крышей», и то требует определенной деловой помощи. Конечно, она сможет служить для моей легализации и, возможно, даже для налаживания для меня полезных связей.

В то же время Марго отметила, что сейчас в неоккупированной зоне положение довольно спокойное. Она сказала, что мне, как Винсенте Сьерра, уругвайскому «сапогу», будет совершенно безопасно проживать в Марселе.

Случайное ли, или заранее подготовленное высказывание Марго совместно с Отто, очень его обрадовало, и он тоже «порекомендовал» мне переехать в Марсель и спокойно жить там и работать. Больше того, он подчеркнул, что меня это должно также устраивать еще и потому, что со мной будет Маргарет Барча с Рене. Последнее меня не только удивило, но, я бы даже сказал, обидело. Неужели Отто думает, что Маргарет находится уже продолжительное время со мной потому, что является моей любовницей?

Мое проживание в Марселе, думаю, устраивало его не столько потому, что он хотел организовать новую резидентуру, понимая, что, появившись внезапно в Марселе, не имея ни одного знакомого, я, скорее всего не смогу наладить там успешную разведывательную работу. Что же могло его еще интересовать? У меня внезапно появилась мысль: не хочет ли он, чтобы я взял под свой контроль доходы филиала, с тем, чтобы они аккуратно передавались ему в Париж? Он же отлично понимал, что со стороны Жаспара я не могу ожидать никакой помощи в развитии нашей разведывательной работы, он ведь действительно к этому не только не имел никакого отношения, но и, по моему мнению, не мог даже предполагать, для чего нам нужна фирма.

Марго до этого времени выполняла обязанности только секретаря филиала и деловой «связистки» между «крышами» в Париже и Марселе. В декабре 1941 г., то есть вскоре после провала в Бельгии, во время моего пребывания в Париже перед отъездом в Марсель он сообщил о том, что уже послал в «Центр» радиограмму об имевшем место провале. Он не знал, что я успел еще до моего отъезда из Брюсселя зашифровать и передать Профессору радиограмму в «Центр» по этому вопросу. Я не мог быть уверенным, получил ли «Центр» своевременно мое сообщение и сообщение Отто. Только прочитав «прим. ред.» к книге Леопольда Треппера «Большая игра», я узнал, что и на этот раз Отто вводил меня в заблуждение, утверждая, что о провале в Бельгии он уже успел доложить «Центру». В указанном примечании прямо говорится: «Л. Треппер доложил о провале радиоквартиры в Брюсселе 1 февраля 1942 года» (с. 145). О получении «Центром» моего сообщения, направленного через Профессора, я никакого подтверждения не получил.

Я верил в то, что «Центр», зная о провале в Бельгии, об аресте принадлежащих к резидентуре лиц, а в особенности Хемница, владевшего нашим шифровальным кодом, примет все необходимые меры для предотвращения окончательного провала. К сожалению, как покажет время, я очень ошибался.

Итак, окончательное решение было принято. Я должен был переехать незамедлительно из Парижа в еще не оккупированную зону, принадлежащую находящемуся в Виши правительству Анри Филиппа Петэна и Пьера Лаваля. Я должен обосноваться в Марселе.

Естественно, хлопотать о получении официального разрешения на этот переезд не следовало. Безусловно, я, как президент «Симекско», мог бы получить подобное разрешение для посещения филиала «Симекс». Главным, однако, являлось стремление по возможности скрывать от немецких властей мое дальнейшее местопребывание. В связи с этим мне нужно было перейти через демаркационную линию. Для этого надо было прибегнуть к помощи проводника.

Марго, имевшая необходимые документы для проезда в неоккупированную зону, должна была сопровождать и связать меня с теми людьми, которые безопасно могли обеспечить мой переход. Марго должна была выдать меня за своего мужа, бежавшего из плена. Конечно, не было необходимости предъявлять им паспорт.

Я с небольшим чемоданчиком-несессером, а Марго с небольшой сумочкой покидали Париж. Наиболее тепло прощался со мной Лео Гроссфогель от своего имени и имени своей жены Жанны. Он пожелал мне по возможности скорее вернуться в Париж, а затем и на мою настоящую родину. Конечно, ни он, ни я не могли даже предположить, при каких обстоятельствах состоится «мое возвращение» в Париж.

Вблизи от демаркационной линии «наши доверенные лица» поместили нас в одном крестьянском домике, где предстояло переночевать и дождаться того времени, когда прибудет «специалист» по нелегальному переходу через границу. Было очень холодно. Любезная хозяйка, которая, естественно, за свое гостеприимство получила от нас немалый куш, согрела кровати, положив на некоторое время под одеяла горячие утюги.

Я почти всю ночь не спал, а моя «жена» Марго спала очень хорошо. Меня же не покидали мысли о том, что происходит в Бельгии, как сейчас устроилась Маргарет с Рене в Марселе, какое дальнейшее развитие событий может последовать за провалом в Брюсселе и о многом другом.

Еще не рассвело, а нас уже разбудили. Надо было еще затемно перебираться в неоккупированную зону. Наш переход был весьма удачным до границы – до стороны неоккупированной зоны Франции. Французская полиция оказалась более бдительной, чем несшие охрану линии немцы. Нас задержали и доставили к комиссару местной полиции.

Марго предъявила не вызвавшие никакого подозрения свои оформленные в предусмотренном порядке документы для перемещения из одной зоны в другую. Меня же она представила как гражданина нейтральной страны, латиноамериканца, уругвайца, владельца крупной фирмы, один из филиалов которой находится в Марселе. При этом она указала на то, что мы просто не имели достаточного времени для оформления соответствующего пропуска.

Я предъявил свой уругвайский паспорт и, естественно, все необходимые документы, подтверждающие факт моей принадлежности в качестве президента АО и директора распорядителя фирмы «Симекско». Кроме того, я предъявил разрешение немцев на постоянный проезд из Бельгии во Францию и обратно.

Еще не дождавшись ответа комиссара, Марго попросила разрешения позвонить по телефону в Марсель директору филиала фирмы Жаспару, чтобы его предупредить, что мы уже на этой стороне демаркационной линии и скоро прибудем в Марсель. Марго спросила комиссара, не желает ли он получить подтверждение того, что нас уже ждут в фирме. Видимо, из вежливости комиссар согласился взять трубку и переговорить с директором фирмы, предварительно поинтересовавшись фамилией директора. Я мог понять, что это была лишняя перестраховка, ибо комиссар и без того отнесся к представителю одной из нейтральных стран Латинской Америки, да тем более не являющемуся простым беженцем, а имевшему официальное положение в Бельгии, признанное даже немцами, достаточно доброжелательно.

Время было уже обеденное, и я попросил комиссара доставить нам удовольствие, то есть мне и сотруднице фирмы, пообедав с нами. Он согласился и повел нас в сельскую избу, которая, видимо, во всяком случае, по нашему понятию, была «забегаловкой». Нас там хорошо накормили и даже дали выпить неплохого вина.

Можно прямо сказать, что, проведя несколько часов с комиссаром, любезно беседуя с ним, рассказывая ему о моей родине, Уругвае, о жизни в Бельгии до и после оккупации, мы как-то сблизились и по-дружески распрощались. Он даже проводил нас до ближайшей станции, а затем уже на поезде мы совершенно спокойно добрались до Марселя и сразу проехали на квартиру к Жаспару. Там я встретился с Жилем Жаспаром и уже немолодой, но очень симпатичной его женой. Их я знал еще по Бельгии. Оба они встретили нас по-дружески, очень тепло. Конечно, тут же я увидел очень обрадовавшихся моему приезду Маргарет и Рене.

Моему дальнейшему, во многом сложному и нелегкому проживанию в Марселе я хочу посвятить еще один специальный раздел моих воспоминаний. А сейчас, мне кажется, надо более подробно остановиться на постоянно мучивших меня вопросах, связанных с последствиями провала бельгийской резидентуры, и на тех ошибках, которые были допущены Отто и мною, но не только нами...

Безусловно, я мог предполагать, что нашу работающую рацию немцы могли обнаружить, запеленговав ее в ночь с 12 на 13 декабря 1941 г., а быть может, и раньше, но решили накрыть ее именно в эту ночь. Могли ли последовать аресты тех, кто был захвачен в тот момент гестапо или абвером? Не являлось ли со стороны Отто грубейшим нарушением конспирации назначение ветречи в этом доме с людьми, ему не подчиненными?

Как уже известно, после внезапного ареста Хемница, Жюльетты и других, застигнутых в доме № 101 по улице Атребат, явившийся в этот дом на назначенную лично им встречу, случайно избежав своего собственного ареста, Отто незамедлительно направился ко мне, на виллу, а затем, предупредив меня о провале, с невероятной поспешностью отбыл в Париж, продолжая там жить под фамилией Жильбер. Я задумывался над тем, что могло привести и к его провалу. Его видели арестованные и могли на следствии опознать как советского разведчика, хотя, быть может, и не могли назвать гестаповцам эту фамилию – Жильбер. Однако немцы, проверившие его документы, могли запомнить не только его фамилию, но и название фирмы, которую он представлял.

Я оставался еще несколько дней в Брюсселе с целью обеспечить временный перевод на нелегальное положение всех, имевших отношение к резидентуре, а ее саму постараться тоже временно законсервировать, пытаясь тем самым предотвратить возможные последствия начавшегося провала. Мог ли я быть в то время уверенным, что Хемниц на первых же допросах в гестапо не назовет пашу «крышу» – «Симекско»? Имел ли я право вместе с Блондинкой и ее сыном скрываться несколько суток у Шоколадного директора?

Переезжая в Марсель, я сохранил свой паспорт на имя Винсенте Сьерра, а Блондинка – свое удостоверение на имя Маргарет Барча-Зингер. Не следовало ли нам заметить наши «сапоги»? Я понимал, что в части Маргарет это невозможно, так как мы будем все же добиваться ее отъезда в США к родителям.

Возникал невольно еще один вопрос: правильно ли мы поступили, что не ликвидировали в Бельгии, а может быть, и во Франции наши «крыши»? На эти вопросы ответить было мне очень трудно. У меня появлялись и такие мысли: если бы мы ликвидировали наши «крыши», то не могли бы гарантировать неприкосновенность всех тех лиц, которые были связаны с ними не только в Брюсселе, но и в Париже. Список причастных к нашей коммерческой фирме немцы могли установить по имевшимся документам. После ликвидации фирмы их всех без исключения могли заподозрить в принадлежности к разведке. Перевести их на нелегальное положение вместе с семьями было абсолютно невозможно уже только потому, что мы не могли даже объяснить причину этой необходимости. Единственное, на что мы могли обоснованно надеяться, что никто не может дать показания о них как о советских или любых других разведчиках и даже об их участии в какой-либо группе движения Сопротивления. Это действительно было правдой. Поэтому я считал, что мой личный ход, бегство из Брюсселя, даже в том случае, если кто-либо из арестованных даст против меня показания, сможет доказать, что в фирму «пробрался» только один настоящий разведчик.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю