Текст книги "Разведка - это не игра. Мемуары советского резидента Кента."
Автор книги: Анатолий Гуревич
Жанры:
Военная история
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 18 (всего у книги 83 страниц)
Вновь собраны вещи, упакованы в чемодан, оплачен дополнительный счет в гостинице, розданы чаевые; провожаемый любезными служащими гостиницы, в заказанной машине покидаю гостиницу и столицу Финляндии.
До аэродрома ехать было довольно долго. Мимо мелькали пригороды столицы, расположенные по пути селения, озера, и наконец, мы на большом аэродроме.
Не буду подробно останавливаться на таможенных и полицейских формальностях. Они повсюду за рубежом одни и те же. Покончив с ними, направляюсь в сопровождении носильщика к самолету. Чемодан и сумка аккуратно уложены, и я занимаю предусмотренное приобретенным билетом место у окна. Здесь, думаю я, будет удобно наблюдать за землей, лугами, лесами, селениями во время полета. Кресло располагает к отдыху. Оно по своей конструкции предусматривает для пассажира возможность очень удобно как просто сидеть, так и полулежать, дремать и даже спать. Около каждого кресла расположен звонок для вызова стюардессы и фен, позволяющий по желанию направить на себя теплую или холодную струю воздуха. Одним словом, в салоне было очень уютно. Постепенно все места занимаются пассажирами, убирается трап, закрываются двери, команда самолета представляется нам, и почти сразу же мы находимся в воздухе, самолет быстро набирает высоту, берет курс на Швецию.
Сидя в кресле и попивая вкусный кофе, продолжаю думать, что ждет впереди. Прежде всего, считаю я, мне, «богатому мексиканцу», следует в Швеции пополнить свой гардероб. Но самым главным для меня является знакомство со страной. Хочу напомнить, что по плану, с которым меня в Москве ознакомил Гендин, в ближайшее время, легализовавшись в Бельгии в созданной нашим резидентом Отто фирме, я должен буду вернуться в Швецию. Именно в Стокгольме надо будет создавать филиал этой фирмы.
Естественно, я должен был постараться за несколько дней моего пребывания в Швеции как можно больше узнать о стране, её столице, народе и его нравах. В то же время мне надо было быть и весьма осторожным, постараться не слишком широко заводить знакомства, не показываться среди определенных кругов населения, конечно в первую очередь среди деловых людей и той части населения, с которой я должен буду в дальнейшем поддерживать связь, стараться как можно меньше представляться моим знакомым. Не следовало забывать, что сейчас в самолете в Стокгольм летит «мексиканец», а в дальнейшем там будет жить «уругваец».
Швеция
Должен признаться, что еще в Ленинграде в годы моей молодости и зрелости почему-то, когда приходилось слышать о Швеции, я вспоминал чудесный парк в Петергофе, где среди множества фонтанов имелся один, отличающийся от многих своим величием и великолепием, представляющий собой необычного позолоченного великана, разрывающего пасть льва. Он символизировал победу России над Швецией и был нашей гордостью.
При таких познаниях страны я должен был быть охвачен стремлением узнать о ней как можно больше. Мое любопытство началось, как я уже сказал, в очень уютном самолете шведской королевской воздушной компании. Пассажиров было мало, человек пятнадцать, не более. В основном это немолодые люди, скорее пожилые, по их одежде, внешнему виду и манере держаться я понял, что это деловые люди. Почему-то мне сразу показалось, что все они были служителями одного бога – «золотого тельца». Даже мне, малоопытному в этом отношении человеку, стало совершенно ясно, что целью их жизни являются большие счета в банках и толстый кошелек. Мое представление о зарубежной буржуазии, капиталистах в то время было однозначным. Для достижения поставленных перед собой целей, как мне казалось, эти люди в своем арсенале имели абсолютно все: спекуляции и аферы, интриги и взятки, лояльную и нелояльную конкуренцию, крупные сделки и игру на различных биржах.
Из чтения литературы я мог себе вообразить, что эти люди весьма самоуверенные, считающие возможным купить все и всех, увлекаются женщинами, вином, веселыми путешествиями, гулянками на курортах, игрой в рулетку и карты в различных казино.
Как только самолет начал набирать высоту и взял курс на Стокгольм, все стали обращаться к стюардессе и заказывать себе кофе с бутербродами, а более часто, для устранения жажды, – виски с газированной водой. Были случаи, когда подавался и коньяк.
Почему я так подробно сейчас остановился на моих попутчиках? Они тогда, сами того не подозревая, заставили меня задуматься: смогу ли я, молодой парень (а многие говорили, что я выгляжу моложе своих 26 лет), стать тоже деловым человеком, представителем иностранной коммерческой фирмы? Мне было очень трудно себе это представить.
Проявляемые любопытство и внимание к моим спутникам этим не ограничились. Я лично любовался весьма вежливой, хорошенькой блондинкой-стюардессой. Она действительно была очень красивой, с хорошей фигурой, красивыми ножками. Ее лицо светилось здоровьем и свежестью. Про таких у нас часто говорили: «кровь с молоком». Да, она всем была прекрасна и даже своей особой улыбкой с белоснежными зубами и чудными губками. Казалось, что эта молоденькая девушка всем своим видом и поведением говорила: смотрите, как я хороша, любуйтесь мною, я сама себе знаю цену. В то же время она умела держаться гордо и казалась неприступной.
Любуясь стюардессой, зная, что скоро с ней расстанусь и никогда больше ее не увижу, был удивлен, как вели себя по отношению к девушке пожилые мужчины. Я мог наблюдать за их казавшимися мне холодными, но пристальными взглядами, которыми они удостаивали хорошенькую стюардессу. Внимательно следя за ней, они как бы раздевали её и наслаждались ее телом, её фигурой. Почти каждый из них пытался несколько задержать ее около себя, и старались в своей руке удержать ее красивую, с хорошим маникюром ручку. Кое-кто из них делал ей небольшие подношения, а кое-кто, держа руку, сжимал в ее кулачке вручаемую ей купюру.
Это было началом изучения нового для меня общества, к которому я должен буду примкнуть. В то время, невольно внутренне посмеиваясь, я вообразил себе, как бы они, мои попутчики, реагировали, если бы знали, что в этой подвешенной в воздухе металлической коробке с крыльями с ними вместе летит, дышит одним воздухом, любуется прекрасной стюардессой, пьет, как и они, кофе и виски офицер Советской армии, их классовый враг – настоящий советский разведчик, который вскоре будет жить с ними в одном городе и, возможно, примкнет к тем деловым кругам, к которым принадлежат и они.
Чтобы отвлечься от всяких не особенно приятных мыслей, я внимательно смотрю в окно и вижу, что мы спокойно летим над Ботническим заливом. Видны его сильно изрезанные берега с большим количеством едва заметных островков.
Только благодаря заботе нашей любезной и очаровательной стюардессы мы узнали о том, что уже летим над территорией Шведского королевства. Даже я, внимательно следящий за нашим полетом, через окно не мог это заметить.
С воздуха столица Швеции, Стокгольм, показалась мне небольшим городом, полностью утопающим в зелени садов и парков.
Самолет сделал несколько виражей и медленно пошел на посадку. По мере снижения город вырисовывался все более четко, и уже можно было различить стройные кварталы его центра.
Соприкосновение шасси с землей сопровождалось обычными в таких случаях толчками. Это заставило нас подготовиться к посадке и выходу из самолета. Экипаж самолета, в том числе и полюбившаяся нам стюардесса, тоже уже был готов к посадке. Мы с благодарностью попрощались с экипажем.
С аэродрома, наняв, как всегда, такси, я проехал в центр столицы, в гостиницу с забронированным номером, где должен был провести несколько дней. Опять начались незначительные административные формальности: я заполняю коротенькую анкету, сопровождаемый администратором, направляюсь в отведенный мне номер, как всегда заботливый бой тащит вслед за нами мой чемодан и сумку. Следуя за администратором, я оглядываюсь по сторонам. И здесь поражают меня чистота, уют и прекрасная мебель.
Опять я один в апартаменте номере первоклассной гостиницы. Уже ставшими привычными движениями открываю чемодан и сумку, раскладываю вещи, а затем совершаю свой туалет.
Помня допущенную мною ошибку в Хельсинки, я спустился в ресторан. Предварительно поинтересовался у дежурного администратора о возможности обеспечить время моего пребывания в Швеции грамотным, владеющим одним из трех языков: французским, немецким или, естественно, моим «родным» испанским – гидом. Администратор обещал мне вызвать немедленно отвечающего моим желаниям человека и любезно проводил до двери ресторана. Я, уже по опыту в Хельсинки, хорошо зная, что такое «шведский стол», очень обильно и вкусно поел.
Кофе мне не пришлось выпить, так как дежурный администратор предупредил, что вызванный для меня гид уже ждет.
В холле меня уже дожидался пожилой мужчина, на вид с чувством собственного достоинства. Правда, его сильно поношенный костюм, но некогда вышедший из рук, очевидно, хорошего портного требовал тщательной чистки. Свою, тоже уже далеко не новую, шляпу ожидавший меня новый знакомый держал в руках. Он перебирал ее пальцами, и мне показалось, что этот жест и манера держаться не только свидетельствовали о его непонятной неловкости, но и указывали на некоторые признаки стыдливости, мне абсолютно непонятные.
Мы поздоровались, и, поблагодарив дежурного администратора, представившего моего будущего гида, я попросил последнего подняться ко мне в апартаменты для беседы. Пропуская меня, молодого человека, почтительно вперед, гость следовал за мной. Мы поднялись на лифте и медленно проследовали в мой номер. По телефону я заказал в номер кофе. Сразу хочу отметить одну деталь из быта, установившегося в Швеции. Кофе здесь пили все, и считалось, что это является постоянной необходимостью каждого шведа. Мне даже рассказывали, что нищие, прося подаяние, не применяют принятую у нас обычную фразу «подайте мне на хлеб», а своеобразную, присущую местным жителям – «подайте мне на кофе». Должен, однако, признаться, что я не сумел удостовериться в этом, так как ни разу не встречал нищих.
Хочу еще кое-что подчеркнуть. Мне кажется, что если бы я ограничился только изложением виденного мною и простой фиксацией услышанного, то мог бы допустить значительную ошибку.
Вот поэтому-то я в своих описаниях всегда делаю ссылки на встречающихся мне людей, учитывая их порядочность и стремление к достоверности рассказа, опираюсь на мои личные впечатления, а также на изучение публикуемых материалов. Только после этого я делаю определенные выводы, обобщения, сопоставления. Если мне это не всегда удавалось сделать достаточно полно, то могли быть допущены некоторые ошибки, неточности. Во-первых, потому, что уже прошло очень много времени, а во-вторых, потому, что сроки пребывания в той или иной стране были незначительными.
Во всяком случае, я стремлюсь излагать все правдиво и не допускать искажений действительности.
Именно этому и должно было служить мое решение воспользоваться в Швеции гидом. Сидя в гостинице, попивая кофе и коньяк с моим будущим экскурсоводом, я прежде всего попытался установить с ним личный контакт, завязать дружеские отношения. Только приобретя в его лице «товарища» для моих экскурсий, имеющих назначением более или менее тщательное, подробное изучение страны, я мог гарантировать положительные результаты нашего совместного посещения Стокгольма.
По своему внешнему виду гид произвел на меня очень хорошее впечатление. Правда, можно было ошибиться в его профессии – принять за служащего конторы или за учителя средней школы.
Мой собеседник имел не только высшее образование, но даже два диплома, знал хорошо несколько иностранных языков, был филологом и, что показалось очень важным для меня, имел диплом историка. За свою сложную жизнь быт преподавателем, журналистом, просто служащим.
В Советском Союзе у меня было много друзей, работавших гидами в «Интуристе», и мы в этом не видели ничего позорного. Они трудились пусть даже и на различных специфических, но полезных участках. Они были окружены вниманием и должным почтением. За границей гид – это лакей. Его нанимают так же, как обычного носильщика, слугу. В общении с ним, нанявшие его, как правило, держатся свысока, и, как я потом понял, не может быть и речи о сближении с ним: ведь его купили, за него заплатили деньги.
Этим объясняется та сдержанность, то заметное смущение со стороны моего будущего компаньона по экскурсиям. Это было понятно, ведь он был тоже «человеком общества», и только неблагоприятно сложившаяся для него конъюнктура заставила резко спуститься ниже по ступенькам общественной лестницы. Понятно, что это ему было очень неприятно, а я в дальнейшем, учитывая его переживания, постарался своим дальнейшим общением с ним устранить эту неловкость, сблизиться.
Постепенно между нами установились отношения, обеспечившие успех наших совместных экскурсий. С каждым днем, с каждым часом мы узнавали друг друга все больше. Я бы даже сказал, что для меня было очень важно тщательно изучать характер, манеры, знания, умение держаться этого высококультурного, далеко не рядового человека.
Мы договорились, что будем вести все наши беседы на одном из трех языков – французском, немецком или испанском. Однако я старался, и мне это удавалось, говорить только на французском, на испанском я побаивался, так как мое произношение могло вызвать сомнение. Этим достигалась еще одна цель – столь необходимое мне усовершенствование французского языка, что могло в дальнейшем пригодиться во время моего пребывания в Бельгии.
Несмотря на довольно значительную цену за услуги, запрошенную гидом, я окончательно договорился с ним как об условиях нашей работы, так и о плане ознакомления с городом и страной.
В 1939 г., то есть в год моего посещения Швеции, весна наступила рано, и в апреле было уже очень жарко на улицах красавца Стокгольма, что заставило меня срочно пополнить гардероб. Выезжая из Москвы, я взял с собой демисезонное пальто. Здесь мне пришлось купить габардиновое летнее пальто. Кстати, даже днем я его не всегда мог надевать, было слишком жарко.
Для меня, будущего коммерсанта, было важно узнать все, конечно в первую очередь об экономике страны: что экспортируется, а что импортируется. Мне показалось, что в этой части удалось получить достаточную подготовку. Однако мне предстояло обосноваться именно в Стокгольме. Поэтому большую часть времени я затратил на ознакомление с городом.
Гуляя по городу, я обратил внимание еще на некоторые, казалось бы малозначительные, особенности, по для меня и они были интересными. Часто на тротуаре у жилых домов, особенно в центральной части города, я видел большие молочные бидоны. Честно говоря, я не мог понять, что это значит, почему их выставляют: выносят на продажу или на весь дом завозят молоко? Мой сопровождающий, улыбаясь, пояснил мне, что желающие сохранить свою прекрасную внешность и нежность тела заказывают обезжиренное молоко, а скорее даже сыворотку, и каждое утро принимают в этой жидкости ванны.
Мне очень понравилось наличие различных автоматов, стоящих на улицах. В них можно было купить множество всяких вещей, вплоть до мужских носков, дамских чулок, носовых платков и многое другое. Однако ни в одном автомате не продавались ни спички, ни папиросы. Гид мне пояснил, что в Швеции идет борьба с употреблением алкогольных напитков и курением. Для того чтобы лишить возможности детей и подростков приобрести сигареты, их продажа через автоматы запрещена. Кстати, я нигде не заметил продажи алкогольных напитков. Их можно было получить только по праздничным семейным талонам, выдаваемым специальными отделениями налоговых служб. Алкогольные напитки в дозволенных нормах подавались и в ресторанах к обеду и ужину.
Столица Швеции Стокгольм – резиденция короля, парламента, правительства и большинства крупных фирм.
Зная, что я «мексиканец», гид во время нашей прогулки вдруг мне начал рассказывать о различных послах, обосновавшихся в Стокгольме. Миновав Этнографический музей, мы оказались в крупнейшем естественном парке города – Юргорден. Полюбовавшись его красотами, зелеными насаждениями, планировкой, мы решили посидеть на скамеечке. Совершенно неожиданно к нам подбрели две дикие козочки. Вблизи показался пожилой человек, у которого через плечи продетые ленты поддерживали большую корзину. Мой сопровождающий быстро освоился и подозвал этого разносчика. Мы купили пару пакетиков, в которых находилось то, что любили козочки, и начали их угощать. Они не хотели нас покидать и, даже когда мы уже пошли в сторону, немножко нас сопровождали.
Нам навстречу шла пара пожилых людей. Естественно, я не знал, кто они такие, и не счел нужным поздороваться. Однако мой гид, низко кланяясь, очень вежливо поздоровался с ними и даже, кланяясь пожилой женщине, пропустил их.
Видимо заметив некоторое мое замешательство, спутник задал мне вопрос: «Вы никогда не видели фотографии этой женщины?» Я действительно не видел ни ее, ни ее фотографий, а быть может, просто на них не обращал никакого внимания. «Это мадам Коллонтай – посол Советской России при нашем короле». Я понял, что речь шла об Александре Михайловне Коллонтай, революционерке и впоследствии советском дипломате. Мне вспомнилось о том, что я о ней слышал, когда шел разговор о ее связи с Дыбенко. Мне довелось тогда узнать, что она дочь царского генерала. Несмотря на молодость, она примкнула в революционному движению. Она подвергалась аресту и даже была выслана до революции из России. Больше я ничего о ней не слышал.
И вдруг узнаю, что она является первой женщиной-послом в мире, начав свою дипломатическую деятельность в 1923 г. в качестве полпреда и торгпреда в Норвегии (где она уже побывала тогда, когда была выслана из России) в 1926 г. Короткое время была в Мексике, а затем в 1927 г. вернулась в Норвегию, а уже с 1930 г. стала посланником, а затем послом в Швеции.
Эти сведения можно почерпнуть из многих публикаций и справочных материалов, а вот то, что я услышал тогда, меня поразило до крайности.
Король Швеции Густав V совершенно неожиданно дал согласие на аккредитацию в качестве представителя иностранной державы женщины, а вскоре у них сложились очень хорошие отношения. Мой рассказчик поведал и то, что мадам Коллонтай уважают и даже любят почти все члены правительства и она часто приглашает некоторых из них к себе на неофициальные завтраки, обеды и ужины. Особое отношение к Александре Михайловне якобы было еще вызвано тем, что в Лиге Наций и на других международных конференциях она весьма часто защищала интересы Скандинавии.
Уже смеясь, мой собеседник поведал мне пережитую им, можно сказать, комедию. Однажды он сопровождал по Стокгольму одного русского. Он не знал, какое отношение этот русский имеет к посольству, к самой Александре Михайловне. Это были предпраздничные дни. Русский гость решил отправить послу цветы. Они заходили в несколько магазинов, и, несмотря на то, что стояло много цветов, их заверяли, что цветов для продажи нет, все уже заказаны. Русский посетитель несколько растерялся, а когда вновь они зашли в магазин, русский попросил перевести следующую фразу: «Мне нужна хорошая корзина цветов для мадам...». Внезапно последовала реплика хозяина магазина: «Мадам посол Советского Союза?» Получив положительный ответ, он тут же предложил любую корзину и обязался ее немедленно доставить «мадам послу». Этот рассказ на меня очень подействовал, конечно положительно. Значит, Александра Михайловна пользовалась уважением и у простых шведов.
Прогуливаясь в одном из парков Стокгольма, я заметил в зелени очень привлекательный домик. Спросил у моего «осведомителя», что это за здание. В ответ услышал, что это небольшой ресторан с довольно дорогим меню для весьма привилегированной публики. Приближался день моего отъезда из Швеции. Признаюсь, мне гид очень понравился и у нас с ним, несмотря на некоторую холодность при первой встрече, сложились подлинно дружеские отношения. Я часто, думая об этом, очень сожалел, что, учитывая мой временный «мексиканский» паспорт, вернувшись на продолжительное проживание в Стокгольм, не только не смогу уже как «уругваец» возобновить нашу дружбу, но даже буду обязан предпринимать все меры, чтобы никогда больше не встречаться с ним.
Желая приятно провести прощальный вечер в Стокгольме, я предложил поужинать вместе в этом ресторане. Последовал совет воздержаться от этого, хотя бы потому, что на ужин надо явиться во фраке или, в крайнем случае, в смокинге. Конечно, у меня ни того ни другого не было. После продолжительных уговоров мое предложение было принято. Спутник предложил заехать в один дом, к своему приятелю, и померить его фрак. Фрак и рубашка к нему мне по размеру подошли, но чувствовал я себя неуверенно.
Вечером мы сдержанной походкой вошли в зал ресторана. Он был небольшой, столиков немного, посетителей было совсем мало. Нас встретили очень любезно и усадили за один из столиков. Я стал оглядывать сидящую публику. Это были не пожилые, а старые, уже, не боюсь этого сказать, преклонного возраста люди. Что же меня удивило? Женщины! Старушки, головы и шеи которых были буквально загружены золотыми, возможно, и платиновыми тяжелыми украшениями с бриллиантами. Невольно возникала мысль, как могут старушки выдержать эту тяжесть? Мы довольно скромно поужинали и, не задерживаясь, покинули ресторан, в котором уже стало больше посетителей. Когда я оплатил предъявленный официантом счет, понял, насколько был прав мой друг, убеждая не пользоваться этим рестораном. За стоимость такого ужина на двоих в ресторане нашей гостиницы можно было кормиться целый день.
Однако я счел посещение ресторана полезным для меня, будущего «дельца».
Возвращаясь в гостиницу, я затронул еще одну интересующую меня тему. Гуляя по улицам, посещая магазины, рестораны, я видел много шведок. Большинство из них одевались со вкусом. Многие были очень красивыми, во всяком случае привлекательными. Что же меня удивляло? Днем я почти не видел ни одной женщины с накрашенными губами, у всех был очень аккуратный маникюр, но ни у одной не видел, чтобы ногти были покрыты лаком. Разговаривая на разные темы, я затронул и этот вопрос. Ответ меня несколько поразил. Мне разъяснили, что это все обусловлено советами медицины. Губы красятся, а ноги покрываются лаком только на время выхода в свет, в гости, на ужины в рестораны, в театры и концертные залы, то есть в основном по вечерам. Оказывается, постоянное покрытие лаком ногтей разрушает их, лишая возможности им дышать, а частое употребление губной помады тоже отрицательно влияет на сохранение у дам красивых натуральных губ.
Время расставания настало. Билет на самолет в Осло у меня уже был в кармане. Вещи упакованы. Такси было заказано. Проводить на аэродром меня взялся мой новый друг. Хочу сразу подчеркнуть, что, когда я стал расплачиваться с ним в соответствии с договоренностью, он отказался взять у меня большую часть заработанных им денег, объяснив, что все расходы на питание были мною взяты на себя, а самое главное... он почувствовал, что впервые с иностранцем у него завязалась настоящая дружба. Он подчеркнул, что так бывает далеко не всегда, даже с его согражданами, шведами.
У трапа самолета мы попрощались, пожав крепко друг другу руки, и вдруг совершенно неожиданно оба одновременно обнялись, поцеловались и пожелали друг другу всего самого хорошего.
Самолет парит в воздухе, а я охвачен мыслями. Мне кажется, что я вправе быть довольным своим пребыванием в Швеции. Во-первых, сумел учесть допущенные ранее ошибки в успешном ознакомлении со страной, в которую я прибыл. Во-вторых, и я считаю это самым главным, благодаря гиду я неплохо ознакомился с историей страны, ее столицы, сумел, если не в полной мере, то все же частично, войти в контакт с местным населением, в некоторой степени изучить нравы шведов.
Мысленно я докладываю своему начальству в ГРУ, что, выполнив задачи, поставленные в Москве, я смогу в надлежащее время обосноваться в Стокгольме и успешно выполнять возложенные на меня обязанности.
Я решил, что в Норвегии и Нидерландах задержусь недолго. Коротко ознакомившись с Осло, я приобрету билет на пароход для переезда в Нидерланды, где задержусь на минимальное время.
В Париже мне надо выполнить задание – встретиться со связистом и обменять у него мой мексиканский паспорт на уругвайский. Мне думалось, что на это понадобится максимум два дня.
Я почти не заметил время продолжительности полета. Сумел только воспользоваться услугами опять-таки привлекательной стюардессы, заказав у нее пару бутербродов и кофе, не зная, когда смогу воспользоваться рестораном в Осло.
Неожиданно для меня, собрав у всех пассажиров посуду, стюардесса объявила, что самолет идет на посадку на аэродроме в Осло. Наступило время покинуть самолет и ступить на землю Королевства Норвегии.
Норвегия
На этот раз, учитывая краткость моего пребывания в Норвегии, я, конечно, не обзаводился никаким гидом. Прибыв в гостиницу, где и на этот раз уже ждали «мексиканца», хорошо устроившись и посетив ресторан, я обратился к дежурному администратору. Он хорошо говорил на немецком. Я попросил у него совета, как мне в кратчайший срок ознакомиться с городом и приобрести билет на пароход, отправляющийся из Норвегии в Нидерланды. Администратор оказался очень внимательным и любезным. Спросив меня, какими языками я владею, тут же, нагнувшись, нашел у себя в шкафчике путеводитель по городу. Кстати, в нем было уделено внимание и истории самой страны. Затем, посмотрев график экскурсий по городу, порекомендовал мне принять участие по меньшей мере в трех, пообещав заранее забронировать мне билеты для участия в них. Он предложил в назначенный мною день приобрести билет на пароход.
Беглое знакомство с городом мне тоже пригодилось впоследствии, когда пришлось встретиться с датским капитаном из охраны королевского дворца, который по непонятным мне причинам прибыл в «служебную командировку» в Бельгию и некоторое время жил со мной в одном пансионате в Брюсселе. Эта встреча представляла особый интерес, и я даже счел необходимым более подробно доложить о ней в «Центр».
Помимо того что Осло был связан железнодорожными и авиационными линиями со многими городами, он обладал крупным портом. Я не знаю почему, но в Москве было предусмотрено, что из Норвегии я направлюсь далее – в Нидерланды – на пароходе.
Посадка на пароход уже была закончена. Естественно, у богатого «мексиканца» была каюта первого класса. Это означало многое, а в первую очередь то, что я получил право завтракать, обедать и ужинать в зале ресторана, где размещалась привилегированная публика, а главное, в центре, правда, у стенки был размещен большой стол, за которым вместе с капитаном парохода восседали особо важные персоны.
Наш столик был предназначен для четырех пассажиров. Среди них была одна изумительной красоты итальянка. Она владела французским языком, и у нас в первые часы пребывания на пароходе сложились очень дружеские отношения, мы даже танцевали и почти все это время проводили вместе.
Совершенно неожиданно в пути нас застал сильнейший шторм, качка была настолько сильной, что большинство пассажиров не могли ее перенести и не покидали свои каюты, подвергаясь присущим этому переживаниям. Вначале на наш столик установили довольно высокие рамы, исключающие возможность падения на пол всего, что находилось на нем. Скатерти обильно поливали водой во избежание скольжения посуды.
Постепенно в зале ресторана становилось все меньше и меньше пассажиров, и вскоре оставшихся 15–20 человек пригласили за стол капитана. Среди не подвергшихся качке оказался и я, а следовательно, был приглашен тоже. Из бесед я понял, что именно в этой части пути в сторону Нидерландов почти всегда бывают ужасные качки.
Нидерланды
Я добрался до Роттердама, захватил свой багаж, и на этот раз одним из первых решил покинуть пароход. И вдруг буквально впал в отчаяние, вернее, у меня возникла неимоверная жалость по отношению к красавице итальянке. Ее опухшее лицо сине-зеленого цвета было неузнаваемым. Она еле держалась на йогах. Я несколько растерялся, подумав, что мне надо не только с ней поздороваться, но и проводить до того места в Роттердаме, куда она собирается. К счастью, у трапа ее уже ждала пара – мужчина и женщина.
В Роттердаме я не задержался и сразу направился в Амстердам. Мне было уже тогда известно, что этот город является официальной столицей королевства, хотя сама королева, парламент и правительство находились в Гааге. Я был поражен многим. Прежде всего, полями, подступающими почти к самому городу. Многокилометровые, с невидимыми границами, они были покрыты разного цвета тюльпанами. Уже оказавшись в самом городе, прогуливаясь в оставшееся свободное время до вылета самолета в Париж, я был поражен тем, что многочисленные каналы, пересекающие город, были наполнены водой, уровень которой превышал уровень тротуаров. Только впоследствии я узнал, что само название «Нидерланды» происходит оттого, что территория страны в значительной степени (около 40%) находится ниже уровня моря и защищена системой дамб и других гидротехнических сооружений, общая длина которых достигает почти 3000 км.
Прогуливаясь но улицам, я был поражен множеством велосипедистов на самых различных велосипедах – от двухколесных до трехколесных. На них ехали взрослые, дети и даже монашенки. Особенно их число увеличилось на площадях к середине дня. Как мне пояснили потом, большинство жителей города предпочитает пользоваться этим, более дешевым, чем городской, видом транспорта.
В Париже посадка самолета прошла нормально. Очень просто, почти без проверки, с помощью носильщика прошел таможенный досмотр и проверку паспорта. Никто не знал, что этот паспорт «мексиканца» для проверки я предъявляю на какой-либо границе в последний раз.
Итак, я вновь прибыл в полюбившийся мне в первые три моих посещения Париж и отправляюсь в центр столицы Франции.
Париж
Называть адрес гостиницы шоферу мне не пришлось, так как она располагалась в центре Парижа, недалеко от Большой оперы, и была хорошо всем известна. Я же не знал, что меня в этой гостинице ждет!
Как всегда, номер уже был забронирован, меня проводили в него. Я убедился в чистоте и уюте и остался довольный адресом, данным мне еще в Москве.
Приведя себя в порядок, спустился в холл и в ресторан. Было много хорошо одетых людей, но все разговаривали в большинстве своем на английском и испанском языках, значительно меньше на португальском. Я не мог понять, что происходит... Только позже, после обеда, мне удаюсь узнать, что в этой гостинице любят останавливаться гости из США и стран Латинской Америки. Я мог «обрадоваться», что в числе постояльцев могут быть и мои «земляки» – мексиканцы! Неужели в самом начале моей нелегальной работы произошла еще одна ошибка, которая могла привести к провалу?