Текст книги "Разведка - это не игра. Мемуары советского резидента Кента."
Автор книги: Анатолий Гуревич
Жанры:
Военная история
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 27 (всего у книги 83 страниц)
Нервное состояние Отто, четко проявившееся при очередной нашей встрече, естественно, передалось и мне. Мы приняли решение немедленно обсудить тревожившие нас вопросы и тщательно обдумать все, что должны были предпринять. Отто предложил при необходимости привлекать и Андре. Из сказанного Отто я мог понять, что в бельгийской резидентуре кроме него самого и меня есть еще только один, заслуживший авторитет, – Андре.
Из всего сказанного следовало, что из основных членов резидентуры вне опасности могут в определенном смысле оказаться только «уругвайцы» Аламо, Хемниц и я, Кент. Однако и им надо было предусмотреть соответствующие условия проживания в Бельгии – такие, которые не могли бы вызвать у бельгийцев, а в особенности в случае оккупации Бельгии фашистскими войсками у немцев, какого-либо сомнения в части их проживания в Европе, охваченной военными событиями. Вполне понятно было для нас, что даже моя принадлежность к зачисленным в университет студентам могла быть признана недостаточным основанием для проживания в Бельгии как гражданина одной из стран Латинской Америки.
Единственное, во что хотелось еще верить, что в Бельгию не войдут ни войска Великобритании и Франции, ни войска фашистской Германии. В то же время и эти возможности нельзя было упускать из виду.
Каждый раз, беседуя с Отто, Андре по волнующим нас вопросам, вспоминая, что услышал о бельгийской рездентуре, еще находясь в Москве, я начинал все больше и больше сомневаться не только в опытности Отто, но и в его правдивости и, больше того, в обоснованности его утверждений в части отчетов перед «Центром» о своей деятельности. Это касалось не только надежности «созданной» Отто для нашей резидентуры «крыши», но и возможности деятельности всей резидентуры. Были ли у меня для этого достаточные основания? Да, были.
Еще раз повторяю, «Центр», организуя резидентуру в Бельгии, не предусматривал возможности проведения ею разведывательной деятельности против не только этой, но даже какой-либо другой страны. Бельгия должна была стать безопасной зоной для поддержания связи различных резидентур в западных странах с «Центром» через организуемые бельгийской резидентурой филиалы, в частности в Скандинавии. Вот в чем заключалась основная задача нашей резидентуры, и только в этом.
«Правдивость» Отто доказал и французский писатель Жиль Перро, в своей книге, изданной во Франции, если не ошибаюсь в 1967 г., и служившей исключительно одной цели – оправданию перед французской контрразведкой и полицией Леопольда Треппера, стремящегося получить разрешение на въезд в Париж из Польши, где «крупнейший советский разведчик» находился после своего освобождения из заключения в СССР, то есть проживал у себя на родине и гордился тем, что работал разведчиком в предвоенные и военные годы в пользу СССР. Жиль Перро, видимо базируясь на рассказах Отто, услышанных еще во время пребывания в Польше, абсолютно ложно пишет, что для Отто (см.: Жиль Перро. Красная капелла. М.: Совместное советско-французское издательство ДЭМ, 1990. С. 33) «Брюссель был удобен для работы против Англии, по деятельностью разведки, направленной против Германии, пожалуй, лучше руководить из Парижа». Вот, оказывается, почему советский разведчик с мировым именем решил переехать во Францию только в августе 1940 г. (?!). О подлинных причинах «переезда», а вернее, бегства из Бельгии во Францию читатель еще более полно узнает из последующих глав.
Возникает еще один вопрос: могла ли быть исключена возможность оккупации Бельгии фашистской армией в случае возникновения мировой войны, военных действий на Западе? Нет. Следовательно, надо было предусмотреть все то, что могло в дальнейшем не только помешать работе резидентуры и отдельным ее работникам, но и в значительной степени приблизить полный провал всей организации. Этого Отто не сделал!
Я все больше и больше убеждался, что Отто не просто дезинформировал «Центр», а стремился приукрасить свою работу, заслужить у «Центра» самую высокую оценку своей деятельности. Он в этих целях сообщал далеко не все о фактическом состоянии резидентуры, а в удобных случаях даже выдвигал ряд предложений, ни на чем не основанных. И это служило в мирное время только одной цели – самовосхвалению и доказательству своей преданности, преувеличению своих возможностей. Постепенно я все больше и больше начинал задумываться над вопросом: неужели у «Центра» или у органов контрразведки не было возможности проверить действительное состояние резидентуры?
Я бы мог привести много доводов, вызывающих сомнения. Разве получил «Центр» от Отто сообщение о том, что фактически основанная не им, как он утверждал, а Лео Гроссфогелем «крыша» для нашей резидентуры базируется на фирме, владельцами которой являются евреи? Нет, я не был настроен против евреев, но, когда узнал об этом, учитывая все, что подтверждало возможность оккупации Бельгии фашистами, стал сомневаться в том, сообщал ли Отто об этом в «Центр». Я не мог себе представить, чтобы мне в Москве предоставили возможность моей легализации в Бельгии под этой «крышей», если бы там знали действительное положение дел.
Я невольно многократно возвращался к вопросу, на каком основании Отто доложил «Центру» о том, что у него имеются хорошие возможности приобретения для «представителей» «Центра» надежных «сапог», то есть паспортов одной из стран Латинской Америки, приобретение которых он мог организовать в генеральном консульстве этой страны в Бельгии. Он подчеркивал надежность этих «сапог» и заверял Москву, что он может переправить тех, кого перебросит к нему «Центр», непосредственно в США или в любую другую страну.
«Центр» поверил Отто и на этот, к сожалению далеко не первый и не последний, раз. В Бельгию был прислан представитель «Центра» под псевдонимом Фриц. После его прибытия и установления лично мною связи с ним выяснилось, что ни одной из названных выше возможностей у Отто не было и нет.
В эти тяжелые для резидентуры дни к другим хлопотам добавилась еще и необходимость разместить Фрица в надежном и безопасном месте. Трудно было предположить, чем это могло кончиться.
Фриц очень нервничал. Нервничал, конечно, и Отто. Невольно возникал тревожный вопрос: чем закончится этот придуманный Отто фарс и кто в нем виноват?
Несколько раз перед тем, как мне удалось отправить в «деревню» «Фрица», мы обсуждали возникающие у нас вопросы. Безусловно, я не мог высказать ни одного предположения, оправдывающего действия Отто. Позднее, значительно позднее, прочитав книгу «Большая игра» (с. 104), я мог заподозрить, что Отто подвел именно тот человек, которого Леопольд Треппер очень восхваляет. Ведь он прямо пишет, цитирую дословно: «Гроссфогель... сумел разыскать одного совершенно редкостного человека, некоего Абрахама Райхмана, безусловно, самого талантливого "сапожника" во всей Бельгии...»
Фриц в беседе со мной не обвинял «Центр» в необдуманности его направления в Брюссель с целью приобретения надежного «сапога» и переезда в США, он считал, что в этом вина только Отто, дезинформирующего Москву.
Положение становилось с каждым днем все более и более напряженным. Для обсуждения серьезных вопросов приходилось все чаще принимать Отто у себя на квартире, оставлять на ночлег. Это было достаточно опасно, но другого выхода не было.
Шел 1940-й год. Днем я получил из «Метро» запечатанный конверт и тут же, связавшись по телефону с Отто, подал сигнал о необходимости срочной встречи. Мы оба тщательно изучили совершенно неожиданно полученное из «Центра» задание для меня.
Видимо учитывая, что мне уже однажды удалось успешно выехать в Швейцарию, «Центр» решил вновь направить в эту страну. Однако если тогда поездка имела целью только укрепление моей легализации в Бельгии, то на этот раз я уже должен был туда отправиться для выполнения сложного и очень ответственного задания.
В полученном из «Центра» для меня задании бельгийская резидентура предупреждала об имеющейся в Швейцарии очень ценной резидентуре, возглавляемой неким Дора, с которым уже давно и на протяжении продолжительного времени утеряна всяческая связь. Я должен был посетить резидента в Женеве, передать ему шифр для поддержания связи с «Центром» и обучить работе с привезенным мною шифровальным кодом. Кроме того, для обеспечения прямой постоянной связи Дора с «Центром» я должен был вручить программу для работы на имеющейся у него рации. Для выполнения задания через меня Дора направлялась необходимая книга для шифрования радио граммы и специальный код, установленный только для этой резидентуры.
Естественно, мне надлежало запомнить переданный «Центром» адрес проживания резидента в Женеве, его фамилию и имя, пароли для установления связи с ним при нашей первой встрече. Больше того, мне самому также было необходимо изучить шифровальный код, чтобы обучить пользоваться им резидента. Естественно, никаких записей при мне во время моей поездки не должно было быть, и у меня находилась только французская книга, которую я «любил» читать.
Это было для меня, по существу, первое, весьма ответственное задание, полученное непосредственно из «Центра». Хочу особо подчеркнуть, что в то время я не мог даже предполагать, какую пользу для моей Родины, для Советского Союза, принесет выполнение мною полученного задания.
Немедленно после его обсуждения с Отто началась усиленная подготовка к выполнению. Нельзя было забывать, что уже продолжительное время в Европе шла война с Германией, что все больше накалялась обстановка и высказывались опасения относительно возможности прямого нападения фашистов на Францию, а следовательно, и на Бельгию. Мы должны были учитывать существовавшие трудности при получении виз в Швейцарию и транзитных виз для проезда через Францию. Нельзя было исключать повышенной бдительности на государственных границах, которые мне надлежало пересечь.
Готовясь в напряжении к предстоящей поездке и встрече с Дора, я должен был продолжать действовать и в Брюсселе. Мне очень, подчеркиваю, очень повезло. Когда я переехал на новую снятую мною квартиру на авеню Беко, 106, вскоре познакомился с пожилым чехом Зингером и его женой, проживавшими в этом же доме, а также с венгром Эрнестом Барча, который был мужем дочери четы Зингер. Он жил вместе со своей женой Маргарет и восьмилетним сыном Рене. Вскоре я познакомился с живущим в этом же доме братом Маргарет. С ним проживала его жена, довольно симпатичная немка. Все они занимали всего три разных квартиры.
Это были семьи коммерсантов, покинувших Чехословакию и Германию из опасения преследования со стороны нацистов, так как по национальности, кроме жены брата Маргарет, были евреями. Они и в Бельгии продолжали свои коммерческие дела, поддерживая активные деловые связи с отдельными фирмами и банками в Чехословакии, находящейся уже под фашистской оккупацией и превращенной в протекторат, и даже в самой Германии.
Я, Винсенте Сьерра, претендующий на свое включение в деловой мир Бельгии, заинтересовался этими семьями и, конечно, еще не мог даже представить себе, какое значение будет иметь это знакомство. Казалось только, что, возможно, мне удастся в какой-то степени принять участие в их коммерческой деятельности. При этом я не представлял, какое именно участие смогу принять, ибо «капиталами» располагал только в беседах с моими «друзьями» и знакомыми.
Пожилые люди со звучной фамилией Зингер, более молодой Барча и совсем молодой сын Зингер относились ко мне очень хорошо. Любили со мной встречаться и беседовать на разные темы. Часто расспрашивали о том, что мне известно о Соединенных Штатах Америки, бывал ли я там.
Почему их интересовали именно Соединенные Штаты Америки, я, конечно, не знал и не мог точно определить. Только несколько месяцев спустя совершенно для меня неожиданно был приглашен на прощальный вечер. Старики, опасаясь, что гитлеровцы смогут захватить Бельгию, решили, пока еще не поздно, выехать в США. Вот тогда я узнал, что Зингеры – миллионеры. Прощальный вечер ознаменовался еще одним, ставшим для меня значительным, событием, я познакомился с Маргарет, молодой очень красивой женщиной, ставшей недавно, во время моей поездки в Швейцарию, вдовой.
Как часто в мире и в жизни людей часто все меняется. Сейчас Соединенные Штаты Америки широко распахнули свои гостеприимные двери для различного рода беженцев и диссидентов из Советского Союза и других стран, в первую очередь тех, которых относили многие годы к «социалистическому лагерю». Эти люди, в особенности евреи, часто просто выдумывают, что им живется очень плохо, и они, понимая, что над ними нависла непреодолимая угроза преследования, стремятся переехать именно в США. Они утверждают, что эти преследования в еще большей степени усилились сейчас, когда произошел распад Советского Союза, а в бывших республиках жизнь для народа стала весьма сложной. Вот и стали в США считать, что надо спасать от преследования людей, как ни странно, в первую очередь ученых, зарекомендовавших себя, специалистов и других.
Многим из нас понятны эти вымыслы, но есть и такие, которые поддаются этой клеветнической, часто ничем не обоснованной пропаганде. Многие понимают, что США уже на протяжении многих лет делают ставку исключительно на злостную пропаганду с целью оказания значительного влияния на развал считавшихся много лет враждебными государств, с одной стороны, с другой стороны, переманивая к себе ученых высокого ранга и специалистов-профессионалов, они обогащаются, значительно снижая свои расходы на их подготовку.
Прошли годы после окончания Второй мировой войны, но многое из известного в то время я никогда не мог забыть.
В тяжелые годы периода Второй мировой войны, годы зверств нацистов, все понимали, что евреи в Германии, Польше, Чехословакии, да и в тех странах, которые уже оказались оккупированными нацистами или которым это еще угрожало, буквально ходят на острие ножа, могут быть сожженными в специально предназначенных для этого печах. Свидетельства подобных суждений, подтвержденные совершившимися фактами, можно было часто услышать в различных кругах общества в странах Западной Европы. И вот тогда мне стало известно, что в США была установлена квота на въездные визы для евреев с правом проживания, немногим превышающая 3,6 тысячи человек. При этом некоторые утверждали, что каждый въезжающий сам лично или кто-либо за него должен был внести в банк по 5 тысяч долларов. Если эти слухи были обоснованными, то они означали, что американцы в те тяжелые годы не хотели помочь тем, кто действительно находился под угрозой уничтожения. Вот такая разница якобы существовала и продолжает существовать в этой самой «прогрессивной» стране мира с соблюдением «прав человека» и стремлением показать помощь всем «угнетенным народам»!
Я все больше и больше внедрялся в резидентуру. Знал почти всех ее членов, а также лиц, поддерживавших с ней связь или являвшихся непосредственными источниками получаемой информации. Все говорило о том, что я должен буду стать дублером Отто. Как уже было сказано, к этому времени именно я поддерживал связь с «Метро», то есть со связистами «Центра». Должен особо отметить, что именно я начал принимать меры по организации прямой связи бельгийской резидентуры с «Центром» при помощи полученной из «Метро» рации. Уже с осени 1939 г. я хорошо владел шифровальным кодом. Как ни странно, Отто пытался его освоить, но у него ничего не получалось.
Постепенно Отто, Андре и я уже четко себе представляли, что существующая «крыша» может окончательно рухнуть, что Отто и Андре осталось недолго проживать в Бельгии, если они не примут соответствующих действенных мер по изменению своей легализации. Вместе с тем Отто не принимал по этому вопросу никаких решений. Точного представления о том, как будет дальше существовать резидентура и кто сможет ее возглавить, ни у кого из нас еще не было. Я пытался внушить Отто, что необходимо, возможно по всем этим вопросам, проконсультироваться с «Центром». По непонятным для меня причинам мой резидент игнорировал предложения.
Знакомясь с составом нашей резидентуры, я установил прямую связь с Хемницем. Оказалось, что мы были, правда, в разное время, в Испании. Речь идет о Михаиле Макарове, Карлосе Аламо, Хемнице, которого Леопольд Треппер в своей книге «Большая игра» (с. 97) представляет как героя, летчика республиканской Испании, сбившего в наиболее опасный момент вражеский самолет. Для придания героизму Михаила Макарова особого значения Леопольд Треппер подчеркивает, что он не был фактически летчиком, а«служил механиком в составе подразделения наземного обслуживания». Встретившись с Хемницем, я сразу же вспомнил о том, что мы уже встречались с ним в Москве. Тогда как «вольнонаемные» перед нашей отправкой на разведывательную работу за границу мы приносили новую присягу в верности служению Советскому Союзу. Сам факт нашей встречи в «Центре» и неожиданной для меня принадлежности к одной из резидентур меня весьма огорчил. Я считал, что нахождение на работе в составе одной резидентуры людей, знавших друг друга еще по Москве, абсолютно недопустимо.
Связь между Макаровым и мною в резидентуре меня очень расстроила. Во многом я мог понять молодого, полного сил, довольно привлекательного Хемница, но, с другой стороны, его поведение, его образ жизни меня возмущали. При его молодости и физическом развитии минимальная загрузка в резидентуре и образовавшееся в связи с этим одиночество, видимо, его сильно угнетали.
После нашего «знакомства» на поприще разведки с Макаровым меня настораживали его некоторая рассеянность, несобранность и нежелание общаться с людьми того общества, которое соответствовало бы положению владельца магазина. Даже при первых наших встречах можно было прийти к выводу, что Карлос Аламо ведет слишком «легкий» образ жизни.
Во время одной из моих встреч с Анной, уже тогда зная, что Отто и Анна находятся в более близких отношениях с Аламо, чем со мной, я осмелился высказать свое мнение о нем как о неблагонадежном человеке и попросил передать этот разговор Отто. Тогда я не знал, сделал ли из этого Отто необходимые выводы, состоялся ли у него с Аламо по этому вопросу разговор, доложил ли он о моих наблюдениях в «Центр». Во всяком случае, после того как связь с «Центром» через «Метро» осуществлял я, подобного сообщения не последовало.
Первоначальное мое впечатление о Хемнице нашло подтверждение несколько позднее. Однажды мне понадобилось срочно с ним встретиться. Договорились о встрече у него на квартире. Когда я пришел, как-то совершенно машинально, быть может, даже случайно задал Хемницу вопрос:
– Ты один дома, никого нет в квартире?
Получил утвердительный ответ. Я уже привык к осторожности и не стал вслух говорить о причинах, побудивших меня к этой неожиданной, срочной встрече. Я вынул из кармана блокнот, сел за стол, вырвал листок и хотел было сделать соответствующую запись для Хемница, как совершенно неожиданно, внезапно из молниеносно открывшейся двери, ведущей в соседнюю комнату – спальню, выскочили две собачки и вместе с ними вышла молодая женщина, которую часто можно было встретить на бульваре, в том числе и у гостиницы «Метрополь». Женщина мило поздоровалась и, видимо хорошо уже зная расположение комнат, прошла на кухню. На этом мое посещение квартиры закончилось, и я, полный возмущения, покинул ее, так и не выполнив намеченного мероприятия.
О случившемся, вернее, о моем возмущении поведением Карлоса Аламо я доложил в тот же день через Анну ее мужу Отто. Какой вывод сделал из этого Отто, я не знаю. При очередной встрече я лично в разговоре с ним выразил свое возмущение поведением Хемница. Мне показалось, что Отто остался недоволен начатым мною разговором. Несмотря на это, я счел возможным при разговоре с Большаковым, связистом «Центра» из «Метро», затронуть волновавший меня вопрос. Не знаю, докладывал ли он о нашем разговоре в «Центр», – об этом мне судить трудно.
В то же время Отто как-то доверительно сообщил мне, что «Центр» потребовал немедленной отправки Макарова в Москву, но он воздержался от выполнения этого указания.
Хочу сразу сказать, что, когда я заменил Отто и стал резидентом, я счел необходимым серьезно поговорить с Аламо о его поведении и образе жизни. Я открыто выразил ему недоверие. Жизнь показала, что в моей оценке Хемница я не ошибался, а то, что с моим мнением не посчитались, нанесло значительный ущерб не только нашей резидентуре. Об этом более подробно я буду вынужден еще особо сказать далее.
Наступил день моего огьезда в Швейцарию для выполнения задания «Центра». На этот раз я оформил свою поездку через бюро путешествий английской туристической фирмы «Кук», предварительно получив необходимые визы.
У меня на руках была уже программа «туристической поездки». В ней были указаны города, которые я, как турист, должен был посетить, гостиницы для проживания, а также перечислены увеселительные заведения и музеи, в которых я мог побывать. Бюро путешествий «Кук» выдало мне чековую книжку с купюрами разного достоинства с портретом Кука на общую сумму, соответствовавшую внесенным мною деньгам. Естественно, в Швейцарию ехал богатый молодой человек, а стоимость поездки была немалая. Чековая книжка на большую сумму подтверждала богатство путешественника.
Был март 1940 года. Обстановка в Бельгии нормализовалась. Я побывал во Франции. Казалось, все верят в то, что никто и ничто не угрожает этим странам. Такое же впечатление сложилось у меня при посещении Нидерландов. Несмотря на то, что уже более полугода шла, вернее, была объявлена война, люди жили нормально, в театрах шли спектакли, ставились оперы, ночные клубы и рестораны были переполнены.
Всегда с улыбкой вспоминал я, как совершенно неожиданно впервые увидел королеву Нидерландов Вильгельмину I. Она прибыла с официальным визитом в Бельгию. В Брюсселе ее ждали. Встречал ее, тогда еще вдовец, король Леопольд III в военной форме. Они проехали по улицам к королевскому дворцу в специальном открытом экипаже, запряженном шестью белыми лошадьми. Старая королева была в парадном платье белого цвета и такого же цвета широкополой шляпе с перьями. Проспекты, бульвары и улицы были переполнены ликующими толпами народа. Королева и король, торжественно восседая в коляске, с улыбками на лицах приветствовали поднятыми руками в перчатках шумно встречающих их бельгийцев.
Мне показалось тогда, что королева Вильгельмина I уже очень старая. Своими мыслями я поделился с владельцем «Селект скул». В ответ услышал, что она действительно в преклонном возрасте, на троне уже восседает около 50 лет, что наследницей престола является тоже уже немолодая ее дочь Юлиана. Попутно мой собеседник рассказал о том, что немцы, а в особенности сам Гитлер, очень обижены на королевский двор Нидерландов. Причиной этому послужило то, что, когда Юлиана торжественно бракосочеталась с одним из отпрысков бывшего немецкого королевcкого двора, в городах были развешены флаги королевства Германии, но отказались вывесить флаги Третьего рейха со свастикой. «Неужели это вызвало обиду у рядовых немцев?» – поинтересовался я. В ответ услышал, что действительно недовольными были Гитлер и его непосредственное окружение, а также все те, которые хотели продемонстрировать свое единомыслие с фюрером.
Позднее, когда началась Вторая мировая война, муж Юлианы якобы даже стал одним из главных деятелей в королевской пехоте, готовой вступить в бой с фашистами в случае их агрессии. Об этом мне приходилось слышать от многих моих собеседников, и это было подтверждено дальнейшим развитием событий.
Юлиану я видел как-то, находясь в Нидерландах. Я часто после этого признавался моим «друзьям» бельгийцам в том, что не мог понять, как такой красивый принц, а об этом я мог судить только по увиденной мною его фотографии, согласился стать мужем подобной девицы. Смеясь, я подчеркивал все чаще, что все больше проникаюсь уважением и любовью к королю Леопольду III, который, будучи еще наследным принцем, якобы решительно отказался от брака с Юлианой, которую ему навязывали в невесты, а предпочел действительно красивую Астрид.
Смех у меня вызывали и другие рассказы. Так, например, когда в Нидерландах делались попытки перевести все хозяйство страны на военный лад с началом войны, в целях «пропаганды» экономии горючего всем рекомендовали с автомашин и мотоциклов личного пользования пересесть на велосипеды. Вот тогда в разговоре со своими «друзьями» я услышал очень позабавивший меня рассказ. Королева Вильгельмина I якобы демонстративно во время своей прогулки ехала именно на велосипеде. Этим она, видимо, хотела доказать, что и королевский двор вынужден экономить горючее. Насколько это было правдой, конечно, я не мог судить, но рассказчики, сопровождая свои повествования хохотом, указывали на то, что сзади королевского велосипеда на всякий случай ехали две автомашины, одна из которых готова была в любую минуту принять в свои объятия уставшую королеву, а во второй машине ехали охранники.
Настал день моего отъезда из Бельгии в Швейцарию. Я любезно распрощался с моими соседями по дому – чехом и венгром, в том числе и с братом жены венгра, сообщив, что уезжаю ненадолго в Швейцарию, где меня ждут неотложные дела, связанные с коммерческой деятельностью. Все пожелали мне успеха и скорого возвращения в Брюссель.
Накануне отъезда я пригласил в ресторан владельца «Селект скул», его жену, де Буа и одну молоденькую ученицу этой школы, усиленно изучавшую английский язык, а поэтому часто принимавшую, как и в этот вечер, участие в совместных уроках, если можно так выразиться, то есть в тренировочных занятиях по совершенствованию разговорного английского языка. Эта девушка была из весьма престижной семьи, очень красивая, с прекрасной фигурой. Она мне очень нравилась еще и своей скромностью. По совершенно понятным причинам у нас с ней сложились дружеские отношения, но большего допускать я не мог.
В ресторане де Буа, узнав о моем намерении выехать на некоторое время в Швейцарию, проявил некоторую нервозность. Не стесняясь сидящих за столом, он смело и прямо сказал, что время для подобных поездок весьма неподходящее (был март 1940 г.).
– Никто не может гарантировать, что состояние затишья на фронтах сохранится надолго.
В ответ на это я, Винсенте Сьерра, пояснил, что поездка продиктована моими планами, так как в банке этой страны имеются вклады, а я хочу поместить их в предпринимаемые мною дела в Бельгии. После этого де Буа, которого поддерживал владелец школы, посоветовал мне не задерживаться в Швейцарии. При этом, улыбаясь, указал, что он лично убежден, что даже в случае развязывания в Европе активной войны эта страна сохранит свой постоянный нейтралитет. Он подчеркнул, что опыт Первой мировой войны показал, что этот нейтралитет выгоден не только Швейцарии с ее банками и промышленностью, для ее народа, но и для воюющих стран. Уже в те годы они могли через Швейцарию приобретать не только сырье, но и многие промышленные товары, несмотря на то, что все это поступало из стран-противников.
Со своей стороны, владелец школы добавил еще, что именно благодаря нейтралитету Швейцарии враждующие страны могли широко использовать в своих интересах её территорию для размещения своих секретных разведывательных служб.
После принятия «общего решения» было выслушано обязательство Винсенте Сьерра не задерживаться. Я обещал скоро вернуться в Брюссель.
Поужинав, я пошел проводить молодую девушку. Со всеми остальными я тепло попрощался. С девушкой мы прогуливались довольно долго. И вдруг я услышал, что моя собеседница очень жалеет, что я уезжаю. Ей очень хотелось познакомить меня со своими родителями, которым она уже много рассказывала о молодом южноамериканце, с которым успела подружиться.
По её словам, отец в молодости бывал в различных странах Латинской Америки, знал тогда немного испанский язык и у него сохранились в тех странах друзья. Он выразил желание познакомиться и со мной.
Из поведения девушки мог понять, что я ей небезынтересен. Больше того, прощаясь со мной, она первой нежно поцеловала меня в щеку и попросила, чтобы я ей писал, а при возможности даже позвонил по телефону. Несколько растерявшись и не успев подумать, я тоже поцеловал ее. Услышав от девушки все, что она сказала, подумав о том, что у нее могут быть серьезные намерения по отношению ко мне, я счел необходимым «признаться» ей, что дома меня ждет невеста, которая по существующим у нас в стране и в обществе традициям предназначена мне в жены еще с детства. Иначе я поступить не мог. Совесть не позволяла мне вступать с этой девушкой в более близкие отношения. Я ведь хорошо понимал, что живу в условиях, при которых в любой день, в любой час может произойти провал и трудно предсказать, чем все может закончиться. Я не имел повода не только связывать мою судьбу с судьбой кого-либо, но даже поддерживать с кем-либо слишком близкие отношения. Да, мне эта девушка очень нравилась, да, я при других обстоятельствах, возможно, мог бы полюбить ее на всю жизнь, но на это советский разведчик не имел никакого права.
Проводив девушку, скромно попрощавшись с ней, я долго еще бродил по улицам. Меня вновь и вновь мучила обреченность на одиночество.
Я продолжал задумываться над всем, что ждет меня впереди. В Москве, в Главном разведывательном управлении Советской армии перед моим отъездом на работу за границу разговор шел о том, что я ежегодно смогу проводить отпуск на Родине, измеряемый, с учетом особенностей предстоящей тяжелой работы, двумя месяцами. И вот сейчас мне казалось, что я неправильно тогда понял этот разговор. Как мог я предположить, что, находясь на нелегальном положении, обеспечив себе необходимую легализацию и определенное положение в местных кругах, я смогу исчезать внезапно на пару месяцев ежегодно, по пути где-то меняя свои «сапоги»? Нет, видимо, даже в мирной обстановке подобное было совершенно невозможным, а в то время, когда в Европе разразилась война, и подавно. Мне оставалось только одно: мечтать, чтобы связь с «Центром» не прерывалась и я мог хотя бы время от времени получать письма от моих родителей и близких и, в свою очередь, мог бы коротко сообщать о себе. Ведь дома никто не знал точно, где я нахожусь и тем более, в чем состоит моя работа.
Тяжелые думы не покидали меня всю ночь после проведенного в ресторане ужина с моими «друзьями» и прощания с девушкой.
Днем у меня состоялась встреча с Отто. Мы обсудили многие вопросы нашей совместной деятельности. Если при рассмотрении полученного для меня задания на поездку в Швейцарию для восстановления утерянной связи «Центра» с Дора мне казалось, что Отто чем-то недоволен, то сейчас это предположение значительно окрепло. Я почувствовал, что Отто недоволен именно тем, что подобное задание поручено мне, Кенту, а не ему. У меня уже возникало давно сомнение в том, что Отто недоволен, что мне кое-что удастся хорошо в легализации и в работе. Тем не менее, мы с ним по-дружески распрощались и выразили убеждение, что поездка пройдет нормально.