Текст книги "Игра с отчаянием (СИ)"
Автор книги: Ruby Battler
Жанры:
Фанфик
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 12 (всего у книги 65 страниц)
И всё же это звучало слишком хорошо, чтобы быть правдой.
– С чего мы должны тебе верить? – скептически поинтересовался Ёшики. – Такая штука, как воскрешение невозможна в принципе!
Тау с удивлённым выражением лица склонила голову набок, глядя на Ёшики, и тот начал чувствовать себя так, словно он сказал что-то очень глупое. Внезапно губы Тау растянулись в безумную улыбку.
– Да что вы говорите, Хулиган-сан? – насмешливо спросила она. – С моими умениями это не так уж трудно – нужно всего лишь найти мир, где тот, кого вы так любите, не умирал.
– И как же ты докажешь, что твои слова не пустая болтовня? – усмехнулся Марти. Он расслабленно убрал руки в карманы джинсов и, чуть запрокинув голову назад, насмешливо глядел на Тау. Казалось, ему совершенно всё равно, что происходит вокруг него.
Тау обиженно фыркнула и, гордо вздёрнув носик, заявила:
– Лучшее доказательство – то, что вы все сейчас находитесь здесь, в этом месте!
И она, взмахнув плащом, исчезла, не дав никаких объяснений своим словам. Ученики могли лишь растерянно переглядываться, надеясь, что кто-нибудь объяснит им, что она имела в виду. В это время Марибель с Ренко старательно избегали взглядов остальных, пытаясь выглядеть как можно естественнее: они-то уже поняли, что место, в котором они оказались, не является их родным миром.
– А что, если мы имеем дело с путешествиями между мирами? – просто предположил Марти, и тут же многие взглянули на него, как на сумасшедшего.
– Для вас такое естественно, Флай-сан? – хмыкнул Дэймон, косясь на барабанщика. Тот же помахал рукой и, прикрыв левый глаз, проговорил:
– Более-менее.
– А что? Вполне возможно, – поддержала его Хитаги. – По крайней мере, это объясняет, почему мы часто… не совпадаем в точках зрения на мир, – она явно пыталась подобрать слова, чтобы выразить свои мысли.
Фраза оказалась удачной. Многие тут же вспомнили некоторые противоречия с привычным им устройством мира в словах своих одноклассников. Недавний случай с воздухоочистителем был самым ярким примером. Также чужой мир объяснял отсутсвие Тёмного часа и несовпадение дат.
И всё же слова Тау о воскрешении беспокоили больше. Неужели, им и правда дадут шанс вновь встретить ушедших из жизни близких?
– Ну, в любом случае, – заговорил Кано, угадывая общий ход мыслей, – вся эта штука с возвращением к жизни умерших – пустая болтовня. А ты что думаешь, Шинтаро?
Рассеянный и бледный хиккикомори ответил не сразу. Наконец, он отрывисто кивнул и выдавил из себя лишь одно слово:
– Д-да…
***
Темнота и одиночество. Всё было совсем как тогда, не считая другой комнаты: та же сгущающаяся в углах тьма, то же желание запереться ото всех, та же боль и чувство вины… то же отрицание очевидного факта и болезненная надежда.
После собрания Шинтаро предпочёл уединение шумной компании и всеобщим пересудам и закрылся в своей комнате. Только тут он мог придаться размышлениям и постараться успокоиться. Но успокоиться выходило как нельзя хуже. Едва парень остался один, внутренние призраки вернулись к нему, и совесть принялась услужливо нашёптывать, что именно он повинен в смерти лучшего друга. “Ведь если бы ты был чуть более внимателен, то смог бы заметить, что её что-то тревожит, – говорил голос. – Если бы ты просто поговорил с ней, ты бы убедил её не прыгать с крыши”.
От этих слов Шинтаро запустил пальцы в волосы и плотно сжал зубы. Этими действиями он будто пытался вытряхнуть из головы неприятные мысли. Но мысли, точно ядовитые змеи, уползали в глубины его сознания, чтобы ненадолго скрыться, а затем с удвоенной силой грызть его сердце. Шинтаро словно разрывало изнутри. От жалости к себе и безысходности ему хотелось кричать, но с его губ сорвался лишь сдавленный, болезненный стон.
“Тогда почему бы тебе не исправить свою ошибку?” – заговорил бес внутри него. Что-то заставило Шинтаро подняться с кровати, пройти к тумбочке и открыть ящик. Внутри лежал набор инструментов: гвозди, отвёртка, молоток и прочая мелочь. Его оставила Тау, видимо, надеясь, что предметы оттуда будут использованы для убийства. Шинтаро неуверенно взял в руки молоток и взвесил его в руке. Внутренний демон довольно усмехнулся. Шинтаро рассматривал молоток, и в его голове появилась ужасающая мысль: “А что, если я… убью кого-то и верну её к жизни?”
“Так ты искупишь свой грех перед ней”, – заверял внутренний голос. Шинтаро нервно сглотнул и положил молоток на место. Он стал обеспокоенно расхаживать по комнате, в темноте натыкаясь на углы, и пытался привести мысли в порядок и избавиться от наваждения. Каким-то образом он вновь оказался напротив открытого ящика, словно сама судьба привела его к орудию убийства. Шинтаро протянул было руку к молотку, но внезапно услышал за спиной до боли знакомый голос:
– Не делай этого…
Кисараги вздрогнул и медленно обернулся. Комната была как прежде пуста. “Конечно, её здесь нет…” – успокоил себя Шинтаро. Парень тяжело вздохнул, опёрся руками на тумбочку и низко опустил голову.
В дверь настойчиво позвонили, и Шинтаро понял, что звонят не в первый раз, а он за своими мыслями не обратил на это внимания. Бросив последний короткий взгляд на молоток, он собрался идти открывать, но прежде с грустной усмешкой произнёс:
– Прости, Аяно…
***
– О, не ожидала увидеть тут именно вас, Хицугири-сан.
Именно такими словами встретила Супер Детектив Супер Азартного игрока в столовой. Держа себя с достоинством, Эрика сидела на стуле, сложив руки на коленях, и на её лице отражалось лёгкое удивление, которое довольно быстро сменилось её обычной холодно-вежливой улыбкой. Хитаги также улыбнулась, но её улыбка выглядела более приветливой, хотя и не намного менее фальшивой.
– А вы что тут делаете, Фурудо-сан? Ждёте прихода Марти-сана на “Five o’clock tea”? – Хитаги усмехнулась.
– Ну, мусор должен знать своё место, – спокойно проговорила Эрика, прикрыв глаза. На её губах играла самоуверенная ухмылка, выдающая намерения поиздеваться над проигравшим в их маленькой дуэли.
Хитаги заложила руки за спину и, склонив голову набок, объявила:
– Боюсь, Фурудо-сан, он совсем так не считает: Марти-сан уже вовсю готовится к реваншу.
Эрика снисходительно усмехнулась.
– Что ж, буду рада уничтожить его вновь, – невинно заявила она.
Хитаги подумалось, что Эрика, в общем-то, тоже в какой-то степени игрок. Только её игры состоят лишь из выигрышей, и к иному результату она не привыкла. Хитаги не сомневалась, что её гордость и самоуверенность когда-нибудь её погубит: тем, кто не умеет проигрывать, нет покоя в мире азартных игр. А пока Супер Детектив на вершине, можно воспользоваться её профессиональными знаниями.
– И что вы думаете на этот раз, Фурудо-сан? – полюбопытствовала Хитаги.
Эрика быстро смекнула, о чём речь, и её вид тут же выразил гордыню. Хитаги мысленно усмехнулась: всё-таки, Эрика довольно предсказуемо начинает смотреть на всех сверху вниз, когда дело доходит до восхваления (или намёка на восхваление) её таланта; хотя нельзя сказать, что у неё нет повода для гордости.
– Ну, по сути, наш новый мотив – любовь, – Эрика презрительно усмехнулась. – Знаете, Хицугири-сан, это один из самый банальнейших мотивов в третьесортных детективах, так что я даже не сомневаюсь, что убийства стоит ждать уже сегодня. Скучные преступники просто не могут пройти мимо такого лакомого кусочка и, несомненно, слетятся на него, как мухи на варенье. Надеюсь, этот убийца будет сообразительнее предыдущих, – на этих словах на лице детектива появилась маниакальная улыбка, выражающая всю её жажду до интересных и запутанных тайн.
Хитаги внимательно выслушала её и лишь больше убедилась, что они с Эрикой похожи в чём-то. Супер Детектив неожиданно встала с места, видимо, решив, что её “жертва” не придёт, или же просто устав от ожидания. Эрика медленно обошла так и не присевшую Хитаги и, пройдя совсем немного, вдруг остановилась. Повернув голову к Супер Азартному игроку, она проговорила:
– Знаете, Хицугири-сан, вы единственная, кто меня тут уважает, как и положено, поэтому я дам вам добрый совет. Не стоит приближать к себе человека, который врёт как дышит.
Хитаги усмехнулась и впервые за это время искренне улыбнулась жуткой улыбкой.
– Спасибо за совет, Фурудо-сан, – заговорила она, – но вы что-то перепутали: я уважаю не вас, а ваш талант.
Эрика криво усмехнулась и, элегантно развернувшись на каблуках, вышла из помещения.
Оставшись одна, Хитаги задумалась. “Ну и кого она имела в виду под “человеком, который врёт как дышит”? – озадачилась девушка. – У меня как минимум три претендента на это место!”
***
По коридору разносились звуки шагов. Хитаги с довольным видом шла и пританцовывала. Она только что почти без жульничества обыграла Дэймона, который лениво брёл рядом, и была совершенно довольна жизнью. Казалось, всеобщая тяжёлая атмосфера совершенно не трогает её. В тот момент она была уверена, что жизнь прекрасна.
Внезапно Дэймон резко остановился и схватил сестру за рукав. Когда Хитаги вопросительно взглянула на брата, на его лице она увидела ужас.
– Что с тобой, Дей? – осторожно поинтересовалась Хитаги.
– Я чувствую запах крови, – гробовым тоном произнёс мечник.
От его слов Хитаги вздрогнула. Неужели, “прогноз” Эрики сбылся, и уже сегодня они получили очередной свежий труп? Хицугири стали озираться в поисках чего-нибудь подозрительного. Наконец, Дэймон молча указал в направлении кабинета искусств, который не был отделён от коридора стеной, а выставлял содержимое на всеобщее обозрение. Сначала Хитаги не заметила, что не так, но, приглядевшись, увидела, что всегда запертая дверь в подсобное помещение теперь приоткрыта.
– О, мисс Хитаги и мистер Хицугири, – раздался за их спинами голос Марти.
Оба одновременно вздрогнули и повернулись в его сторону. Едва он увидел их взволнованные выражения, с его лица пропала улыбка, и он посерьёзнел. Дэймон молча кивнул в сторону открытой двери, и они уже втроём направились проверять комнату.
Едва они зашли, их глазам предстала следующая картина: в дальнем углу помещения, возле стола с инструментами для творчества, полулёжа находился мертвенно-бледный Шинтаро с низко опущенной головой. Остекленевшие глаза парня навек потемнели. Из его живота торчал кухонный нож, вокруг раны от которого расцвёл кровавый алый цветок, а с края губ стекала струйка крови.
– Труп обнаружен! – послышалось словно где-то в отдалении, а на деле – в соседнем помещении.
Марти с неподдельным шоком смотрел на это зрелище, когда почувствовал, что кто-то тянет его за рубашку – это Хитаги попыталась привлечь внимание того, кто был ближе к ней, не отрывая глаз от не менее ужасающего зрелища. Когда Марти повернулся, его глаза буквально на лоб полезли от удивления, и он не смог сдержать эмоционального:
– What the…
Тут-то обернулся и Дэймон, и уже трое лицезрели ещё одну жертву: в другом углу, не сразу заметном при входе, опершись на стену, с раскинутыми руками лежала Ренко. Её голова была чуть повёрнута вбок, а на лице и в пустых глазах застыло выражение удивления. Из-под чёрной шляпы выглядывала ужасная рана, кровь из которой частично стекла по шее на белоснежный воротник рубашки, а частично запеклась в каштановых волосах.
– Труп обнаружен! – довольно повторила Тау.
– Вот тебе и мыслители… – с нервным хихиканьем проговорила Хитаги.
Да, в этот раз были убиты двое: Кисараги Шинтаро, Супер Хиккикомори, и Усами Ренко, Супер Физик.
========== Legend of Aokigahara ==========
Марибель взволнованно искала в толпе знакомую фигуру в чёрном одеянии и классической шляпе, но как назло в спортзал заходил кто угодно, кроме неё. “Почему она опаздывает?” – с нарастающей паникой думала мечтательница, старательнее напрягая внимание. С каждым новым человеком страшные мысли всё чаще лезли в её голову, но Марибель старательно отгоняла их, словно назойливых мух.
Наконец, в спортзал, понурив голову, вошли Хицугири и Марти. Не в силах больше сдерживаться, Марибель подбежала к Дэймону и, заглянув ему в глаза, обеспокоенно спросила:
– Вы не видели Ренко?..
Губы побледневшего Супер Мечника дрогнули, и он отвёл взгляд. Ему ужасно не хотелось сообщать напуганной Марибель страшную новость. Девушка смотрела на него полными мольбы и надежды фиолетовыми глазами, и парню было стыдно лишать её этой надежды.
Внезапно послышался голос Эрики.
– Как, Хан-сан, вы ещё не смотрели “Файл Тау III”? – удивлённо спросила она. Когда Марибель резко развернулась к ней, детектив притворно вздохнула и покачала головой. – Искренне соболезную вам, – заявила она без грамма сочувствия. На лице Эрики появилось довольное выражение, когда Марибель мгновенно побледнела. Эрике было совершенно плевать на чувства близких жертвы, а их боль лишь развлекала безжалостного Супер Детектива. В первую очередь ей были интересны само убийство и загадка, а они в этот раз вышли как нельзя лучше.
Марибель озиралась, словно загнанный в угол зверь. Везде она встречала одинаковые полные жалости взгляды, и с каждой секундой всё явственнее ощущала, что её подозрения насчёт Ренко оказались верны. И всё же Марибель боялась признать факт, что она больше никогда не увидит подругу. Какой-то внутренний барьер не давал ей поверить в истинность этой ужасной ситуации. Дрожащими пальцами она достала свой справочник и, нервно сглотнув, открыла очередной файл Тау. В этот раз первая улика содержала следующую информацию:
1) Жертва – Супер Хиккикомори, Кисараги Шинтаро
Время смерти – между 18.30 и 19.00
Местонахождение трупа – подсобное помещение кабинета искусств
Дополнительные подробности – в живот жертвы вонзён кухонный нож, других видимых повреждений нет.
2) Жертва – Супер Физик, Усами Ренко
Время смерти – между 18.30 и 19.00
Местонахождение трупа – подсобное помещение кабинета искусств
Дополнительные подробности – череп жертвы проломлен массивным тупым предметом, других видимых повреждений нет.
Увидев в пункте “Жертва” имя своей лучшей подруги, Марибель, глаза которой в ужасе расширились, замотала головой и сделала пару шагов назад. Она делала какие-то движения губами, словно силилась что-то сказать, но звук не покидал её горла. Ноги отказывались держать её, и Супер Мечтательница упала на колени. Не выдержав напряжения, она закрыла лицо руками и по-детски разрыдалась. Минато подошёл к ней и попытался её успокоить, но Марибель, казалось, не замечала ничего вокруг неё, погружённая в своё горе.
Тау тем временем с усмешкой наблюдала эту сцену. Её веселило отчаяние Марибель, и она не вмешивалась в действие, предпочитая наслаждаться зрелищем.
Кано неожиданно мрачно произнёс:
– Ну, Усами-сан повезло больше, чем Шинтаро. Смерть от удара по голове более быстрая, в конце концов…
Некоторые повернулись к парню, привлечённые его репликой. Кано убрал руки в карманы куртки и хмуро смотрел в пол. Ему тоже было нелегко: Шинтаро был его товарищем, и сейчас с Кано спала его постоянная весёлость, уступив место мрачной сосредоточенности. Несмотря на постоянный образ дурачка, даже он не мог выдержать смерть друга.
– Интересно, что они были убиты разными способами, – отметил Марти. – В этом точно есть какой-то скрытый смысл.
– Собираетесь выяснить, какой? – оживилась Эрика. – Снова будете демонстрировать чудеса “гипноза”?
Марти хмыкнул.
– Ещё чего, – проговорил он. – В этот раз я буду вести расследование более традиционными методами.
– О-о-о… – протянула Эрика с насмешливой улыбкой. – Вы же не хотите снова бросить мне вызов, Марти-сан? Мы ведь оба знаем, кто здесь лучше ведёт расследование.
– Судя по тому, что вы не хотите признать моё превосходство, мисс Эрика, не оба, – с самоуверенной улыбкой заявил Супер Барабанщик.
Эрика презрительно хмыкнула. Тау, о которой все практически забыли, покашляла в кулак, привлекая всеобщее внимание, и проговорила:
– Ну, раз уж вы и без меня неплохо справляетесь, я удалюсь. Только помните, что время для расследования идёт, и не стоит тратить его на всякие глупости!
С этими словами она исчезла. Эрика ещё раз снисходительно взглянула на Марти и царственно удалилась. Марти также поспешил было на место преступления, на ходу подмигнув Хитаги, намекая на продолжение их договора, на что та лишь кивнула. Проходя мимо Марибель, он вдруг неожиданно остановился. Марти некоторое время сочувственно глядел на рыдающую девушку. Присев на одно колено напротив неё, он тихо проговорил:
– Мне правда жаль. Я обязательно найду убийцу вашей подруги, мисс Хан.
Марибель убрала руки от лица. В её покрасневших глазах стояли слёзы, а на губах появилась горькая усмешка. Не найдя в выражении Марти фальши, она сквозь всхлипы сипло проговорила:
– Мне всё равно, кто убийца… Это не вернёт мне Ренко.
И девушка согнулась в новом приступе рыданий. Марти отвёл взгляд, тяжело вздохнул, поднялся на ноги и побрёл к выходу.
***
В отличие от остальных классов в этой школе, подсобное помещение кабинета искусств было не слишком большим. Мебель в нём (преимущественно, шкафы, хотя было также несколько столов, а на стене напротив выхода висел стенд с инструментами) была полностью сделана из дерева или материалов, имитирующих его. Комната с светлыми стенами производила впечатление чуть старомодной, но довольно уютной мастерской, и приятные древесные ароматы здорово успокаивали обоняние. По крайней мере, так было до сегодняшнего вечера, когда здесь появились два трупа, а главенствующим стал тяжёлый металлический запах крови.
Глядя на лица убитых одноклассников, Хитаги поймала себя на мысли, что выглядят они довольно жалко: последним выражением Шинтаро стало выражение боли, совсем не подходящее его довольно симпатичному лицу с постоянными мешками под глазами; вид Ренко же выражал недоумение, она словно не успела осознать, что произошло. “Да уж, её смерть точно была легче”, – вспомнила слова Кано девушка.
Помимо неё в помещение было всего два человека – Эрика и Марти. Дэймон, сославшись на тесноту комнаты, остался в кабинете искусств. Супер Детектив была полностью погружена в свою деятельность: она внимательно осматривала трупы. Марти в это время разглядывал окружение в надежде найти в нём зацепку. Особенно его заинтересовал стенд. На этом стенде были развешаны многочисленные молотки разных форм и размеров. Марти задумчиво рассматривал стенд, когда к нему подошла Хитаги и поинтересовалась:
– Ну, что скажите, Марти-сан?
– Странно это, – проговорил барабанщик. Заметив недоумённый взгляд азартного игрока, он объяснил: – Посудите сами, мисс Хитаги. Все эти молотки – идеальные орудия, чтобы нанести смертельный удар по голове. А если ударить кого-то чем-то по голове, как это сделал убийца мисс Усами, орудие испачкается в крови. Но, – он поднял палец вверх, – крови нет ни на одном из молотков. Значит, у нас два варианта: либо преступник вымыл орудие убийства, либо не использовал ни один из этих молотков. Пока нельзя точно сказать, что именно произошло на самом деле. Тут надо смотреть на точное время смерти.
Хитаги понимающе кивнула и, достав справочник, принялась печатать. В итоге в списке улик появилась одна новая:
Список улик обновлён.
Молотки:
На месте преступления есть стенд с молотками. Все молотки со стенда чисты.
Эрика тем временем как раз отошла от трупа Ренко, и Марти поспешил осмотреть убитую. Трещина на её затылке была просто ужасна, словно её очень сильно били чем-то действительно тяжёлым и массивным. Но сейчас Супер Барабанщика интересовала не её голова, а руки. Когда он пил с ней чай перед вторым судом, он обратил внимание, что Супер Физик носила наручные часы, и сейчас он надеялся, что они всё ещё на Ренко. Марти слышал, что после смерти владельца его наручные часы останавливаются. “По крайней мере, так было, когда умер он”, – грустно усмехнулся своим мыслям парень.
Надежды Марти оправдались: левое запястье Ренко обвил тонкий аккуратный чёрный ремешок часов. Марти осторожно перевернул её руку, чтобы проверить свою теорию. Как он и ожидал, ни одна из стрелок под треснувшим (вероятно, при падении) стеклом не двигалась; часовая застыла на шести, а минутная – чуть ниже девятки.
Список улик обновлён.
Время смерти Ренко:
Судя по её наручным часам, Ренко умерла в 18.42.
Марти задумался о чём-то. В это время Эрика уже вовсю осматривала полки. Её лицо долго сохраняло выражение сосредоточенного безразличия, прежде чем на нём появилась довольная, торжествующая ухмылка.
– А вот и орудие убийства… – проговорила Эрика.
Хитаги с интересом заглянула ей через плечо: Эрика осматривала полку с предметами для аппликаций – бумагой, клеем, ножницами, блёстками. Искренне не понимая, что так обрадовало Супер Детектива, Хитаги склонила голову набок и заметила:
– Но ведь ничем из этого нельзя ударить по голове, да и крови ни на одном предмете нет.
Эрика снисходительно усмехнулась.
– Вы просто не запоминаете мелочи, Хицугири-сан, – гордо проговорила она. – Я же с моей фотографической памятью вижу, чего тут не хватает.
– Значит, что-то пропало, – с пониманием пробормотала Хитаги, кивая.
Эрика лишь пожала плечами. Её лицо выражало превосходство, ведь она знала каждую деталь и могла с точностью сказать, что пропало. “Люди с маленьким количеством серого вещества мне не соперники”, – самоуверенно подумала она, косясь на задумавшегося Марти.
– Что ж, – расслабленно заговорила Супер Детектив, – тут я увидела достаточно. Удачи, Ма-арти-сан, – с неприкрытой насмешкой бросила она, прежде чем выйти из небольшого помещения, гордо подняв подбородок.
Марти был слишком погружён в свои мысли, чтобы обращать на неё внимание. Хитаги лишь пожала плечами и ещё раз обвела комнату внимательным взглядом. Не считая пары трупов, всё было чисто и прилично. “Даже слишком чисто, – Хитаги подозрительно прищурилась. – Разве тут не должна быть кровь? Хоть где-то… Тут, всё-таки, проткнули парню живот и проломили девушке череп! Не поверю, что после этого останутся всего лишь жалкая лужица крови да пара пятнышек под трупами”.
Список улик обновлён.
Кровь на месте преступления:
В подсобном помещении очень мало крови для таких кровавых смертей.
В то время как Хитаги разглядывала окружающую обстановку, Марти сосредоточил внимание на трупах. Кроме времени смерти, осмотр Ренко ничего не дал, и Супер Барабанщик переключился на Шинтаро. Так же обратив внимание на небольшое количество крови возле трупа, Марти решил попытать счастья и проверить наличие часов у Шинтаро. “Возможно, порядок их смертей является ключом”, – рассудил он. Но в этот раз ему не повезло: Шинтаро не имел привычки носить часов. Марти разочарованно вздохнул и устало потёр переносицу. Внезапно руки барабанщика застыли в воздухе, а глаза чуть расширились. На лице Марти появилась торжествующая улыбка: он заметил, что между пальцев Шинтаро было зажато нечто синее. Марти попытался достать этот похожий на бумажку предмет, но из-за закоченевших пальцев убитого это не представлялось возможным. Единственное, что Марти смог определить – природу этого предмета. Им оказался кусочек какой-то полиэтиленовой плёнки.
Список улик обновлён.
Полиэтиленовая плёнка:
В руке Шинтаро находится кусочек полиэтиленовой плёнки.
После этого Марти порылся в карманах убитого. Они были практически пустые, за исключением одного, где лежала некая записка. Марти очень надеялся, что в ней есть имя убийцы, но она настолько была перепачкана в крови, что прочесть большую часть было невозможно. Единственное, что было ясно: кто-то вызвал Шинтаро сюда, но время также было неизвестно.
Список улик обновлён.
Записка в кармане Шинтаро:
В кармане кофты Шинтаро есть записка. Большая часть перепачкана в крови, но видны слова: “Приходи в кабинет искусств в” и “…шь вернуть кое-кого”.
Супер Барабанщик и Супер Азартный игрок ещё некоторое время обыскивали помещение и, убедившись, что больше им найти не удастся, вместе направились к выходу. Прежде чем уйти, Хитаги посчитала нужным занести в список улик слова Эрики.
Список улик обновлён.
Полка с предметами для аппликаций:
По словам Эрики, с полки что-то исчезло.
***
Даже оставив исследование места преступления на сестру, Дэймон не стал бездействовать. Сейчас он находился в кабинете искусств и старательно избегал взглядом дверь подсобного помещения. Сначала Супер Мечник в ожидании Хитаги пытался развлечь себя рассматриванием картинок на стене, но из подсобного помещения шёл слишком резкий металлический запах, удушающий для чуткого обоняния парня, и не давал сосредоточиться ни на чём, кроме недавнего жестокого убийства. Тогда Дэймон просто сдался и попытался поискать что-нибудь подозрительное. Он прохаживался между мольбертов и выполненных в античном стиле гипсовых бюстов, внимательно оглядывая эти объекты искусства.
Дэймон не был единственным человеком в помещении. В дальнем углу стоял Кано, убрав руки в карманы и низко опустив голову. С тех пор как он изъявил желание увидеть мёртвого товарища своими глазами, он не сказал ни слова, постоянно задумчиво глядя в пол. Дэймон изредка косился на него, но тут же отводил взгляд, не в силах выдержать мрачной отрешённости одноклассника. Ещё сегодня он относился к нему с некоторой неприязнью, а теперь ей уступило сочувствие и… чувство вины.
Да, Дэймон чувствовал себя виновным в том, что его одноклассники теряют близких. Когда Марибель, напуганная и с каждой секундой всё больше приближающаяся к отчаянию, подошла к нему в спортзале, он особенно явственно это осознал. Ему чудилось, что он мог бы предотвратить боль других, но продолжал бездействовать. И это гложело его с каждым днём всё сильнее.
От мрачных мыслей Супер Мечника оторвала внезапная находка: в каменных кудрях бюста какого-то древнего мыслителя, находящегося неподалёку от двери подсобного помещения, Дэймон разглядел алые проблески. Присмотревшись, он убедился, что это кровь. Взволнованный обнаруженным, он дрожащими руками достал из кармана справочник и принялся печатать новую улику.
Список улик обновлён.
Кровь на бюсте:
На бюсте, находящемся недалеко от дверей подсобного помещения, обнаружены едва заметные пятна крови.
Но на этом Дэймон и не думал останавливаться. Найдя улику на бюсте, мечник решил получше проверить его. В верхней части он не обнаружил ничего интересного, зато нижняя оказалась подозрительной: под бюстом, придавленный подставкой, торчал кусок какой-то белой ткани. Дэймон осмотрелся и убедился, что под другими фигурами в помещении не было ничего подобного и это не дизайнерская задумка, и только тогда попытался достать ткань. Он быстро понял, что тянуть её было не лучшей идеей, когда античный мыслитель стал медленно заваливаться набок, грозя упасть на пол и разбиться. Насилу Дэймон поймал тяжёлый бюст и вернул его в прежнее положение.
Привлечённый его вознёй Кано уже некоторое время недоумённо наблюдал за действиями Дэймона. Наконец, он осторожно поинтересовался:
– Что ты делаешь?
Дэймон, успевший забыть о существовании парня, быстро взглянул на него. На лице мечника появилась улыбка.
– Вы-то мне и нужны! – заявил он, отчего Кано удивлённо вскинул брови. Видя его недоумение, Дэймон пояснил: – Было бы неплохо, если вы ты достали тряпку, которая сейчас под этим бюстом, пока я буду его держать.
Кано несколько секунд подумал и кивнул. Он подошёл к Дэймону и дал сигнал, что готов. Мечник кивнул и, сделав усилие, с трудом поднял тяжёлый бюст. Кано быстро выдернул прежде аккуратно сложенную тряпку, отчего она взметнулась и раскрылась. Дэймон опустил бюст, тяжело вздохнул и подошёл ближе к Шуе, чтобы получше рассмотреть предмет в его руках. Тканью оказалась не простая тряпка, а довольно плотный фартук, перепачканный брызгами крови, преимущественно в районе груди.
– Ничего себе! – присвистнул Кано. – Наш убийца довольно силён, раз умудрился так аккуратно уложить фартук под эту махину…
– Ага… – рассеянно кивнул Дэймон, вновь доставая справочник.
Список улик обновлён.
Фартук:
Под одним из бюстов в кабинете рисования обнаружен фартук, испачканный в крови (множество капель в районе груди).
– А вот и я! – раздался за спиной Дэймона голос Хитаги. Заметив, как они с Кано что-то рассматривают, девушка заинтересованно спросила: – О, вы что-то нашли?
– Ага, – подтвердил Дэймон и тихо, так, чтобы не услышал никто, кроме Хитаги, добавил: – Я, между прочим, уже занёс всё в справочник и отправил тебе.
– А меня, как обычно, решили оставить в неведении, мистер Хицугири? – улыбнулся Марти, оказавшийся прямо у него за спиной и слышавший всё, что Дэймон сказал сестре. – Хотя я уже привык, что парни меня обычно недолюбливают.
Дэймон хмыкнул, но ничего не сказал.
– Кстати, вы не видели. куда пошла Фурудо-сан? – вдруг серьёзно спросила Хитаги.
Дэймон покачал головой.
– На самом деле, я даже её не заметил… – смущённо признался он.
– Неудивительно! – Кано усмехнулся своей обычной усмешкой. – Ты был слишком увлечён статуей, когда она прошла!
Дэймон промолчал, лишь ещё ниже опустив голову от смущения.
***
Посовещавшись, расследующие не придумали ничего лучше, чем проверить столовую – именно оттуда взяли нож, в конце концов, и есть шанс, что преступник оставил следы. Или хотя бы кто-то что-то видел. Таким образом Хицугири и Марти оказались в столовой. Помимо них в помещении было два человека: бледная Марибель, устремившая пустой взгляд в глянцевую поверхность стола, и Минато, обеспокоенно глядящий на неё.
При виде этих двоих в голове Марти сам собой созрел план действий. Он присел за столик напротив них и серьёзно объявил:
– У меня к вам разговор.
Хицугири недоумённо переглянулись. Минато удивлённо вскинул брови и чуть подался вперёд, давая понять, что он готов слушать. Марибель же даже не повела бровью, продолжая смотреть в одну точку. Она сильно изменилась с тех пор как узнала о смерти Ренко: на фоне бледной кожи её глаза словно стали больше и темнее, а губы были постоянно поджаты. Девушка даже чем-то напоминала приведение, настолько мрачным и отрешённым был её вид.
Марти окинул их взглядом и заговорил:
– Итак, так как убийство в этот раз произошло не ночью, как до этого, а во время, когда никто не спит и все снуют туда-сюда, я предположил, что стоит спросить у всех, кого я встречу, что они делали в предполагаемое время убийства.
– Что мы делали во время убийства? – повторил Минато, приложив руку к подбородку. Он на некоторое время задумался, а затем проговорил: – Где-то с 18. 30 и до обнаружения трупов я был в столовой, и многие могут это подтвердить. Хан-сан тоже была тут. Мы пришли примерно в одно время, – он взглянул на Марибель, но девушка никак не отреагировала. Минато лишь тяжело вздохнул.
– И что ты делал в столовой столько времени? – удивился Дэймон.