Текст книги "Мне нравится быть вампиром (СИ)"
Автор книги: Рада Девил
Жанры:
Любовно-фантастические романы
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 9 (всего у книги 94 страниц)
Некоторое время в библиотеке стояла тишина, но Поттер был новорожденным, а это значит, что его поведение не всегда укладывалось в привычные рамки, так что никого особо не удивил его вопрос, не слишком связанный с только что рассказанным.
– Но почему Северус называет вас отцом, если вы его дядя, ну… или кузен, раз так здесь принято?
– Я заменил Северусу отца, он выжил после рождения благодаря моей крови, каждые полгода я понемногу подкармливал его, чтобы он правильно развивался. Когда пришло время взросления, и его организм вошел в стадию окончательного формирования, приспосабливаясь к жизни вампира, именно я обучал его, так же, как Северус сейчас это делает для тебя.
– Так он мне тоже вроде отца?
– О Мерлин, упаси меня от таких детей! – подняв глаза к потолку, эмоционально высказался Снейп, а Никоделаус расхохотался.
– Гарриус, чтобы сегодня же прочел все, что касается воспроизводства вампирами себе подобных! – весьма жестко потребовал Дариус. – Ты – обращенный вампир. Таких не очень много хотя бы потому, что инициация редко проходит удачно. Преимущественно на такой отчаянный шаг идут, желая спасти партнера или жену. Но женщины чаще всего не выживают, так же, как и исключительно редко рождаются девочки вампиры.
– Они не способны принести потомства, из-за чего становятся невыносимыми стервами, – скривился Никоделаус. – Лучше сторонись их, Гарриус, – дал он совет.
– К сожалению, это так, – Дариус не стал делать замечания брату, перебившему его. – Только от союза вампира и волшебницы может появиться на свет рожденный вампир. Это лишь подтверждает факт, что вампиры – не отдельный вид, а одна из ступеней эволюции человека. По понятным причинам мы способны существовать лишь в симбиозе с людьми и волшебниками. Возвращаясь к твоему вопросу: Северус – твой наставник. Тебя, согласно нашим законам, приняли в его семью, – Дариус указал на себя и на Никоделауса. – Но ты нам не родственник по крови, хотя по обычаю будешь зваться нашим кузеном.
– А еще все уверены, что вы с Северусом – семейная пара. Так что будь готов завтра на приеме к каверзным вопросам, – снова вставил свою реплику Никоделаус, перехватив удовлетворенный взгляд Северуса. Это подтверждало его теорию насчет того, что не так уж тот и равнодушен к Гарри.
– Что? Но мы не… И вообще, мы же оба мужчины, – Поттер растерянно посмотрел на Снейпа, а затем на Дариуса – похоже, для них только что озвученное не являлось новостью.
– Гарриус, что тебя смущает? Однополые отношения? Ничего, это пройдет, – Дариус говорил так, словно Поттер был болен чем-то вроде легкой простуды, и это послужило причиной для мятежа:
– Да почему я вообще должен это с вами обсуждать? Это мое личное дело! – возмутился он, чувствуя, как его лицо заливается краской.
– А было бы лучше, если бы я тебя не предупредил, и ты завтра услышал это от кого-нибудь из приглашенных? Гарриус, никто не посягает на твою волю выбора, мы лишь готовим тебя к встрече с обществом вампиров. Ты же не думаешь, что лучше сбежать, как ты уже сделал сегодня? – Никоделаус постарался принять исключительно серьезный вид, но будучи всего на несколько лет старше Гарри, ему это удавалось с трудом.
– Чего еще «приятного» мне следует ожидать на приеме? – Гарри, увидев недовольно поджатые губы Северуса, понял, что ведет себя непозволительно дерзко, в сущности, позоря его как наставника. Поэтому он решил попридержать свои возмущения до того времени, когда они останутся наедине. Как бы там ни было, но Снейп спас ему жизнь, и быть неблагодарным Поттер не собирался.
– Северус тебя проинструктирует, – пообещал Дариус, многозначительно посмотрев на сына, и поднялся из кресла, давая понять, что сеанс воспоминаний окончен.
– Спасибо, что рассказали мне обо всем. Для меня это много значит, – Гарри решил показать, что он не совсем уж невоспитанный.
– Я не утолял твое любопытство. Тебе просто необходимо знать это, чтобы завтра не попасть впросак во время бесед с нашими гостями и ненароком не выдать своего абсолютного невежества. Эту историю знают все в клане, потому что близнецы не могли не привлечь внимания, – Дариус легким наклоном головы показал, что больше не задерживает Гарри, и тот вместе со Снейпом, прихватившим со стола учебник, направился на выход. – Никоделаус, договорись с Люцисом на утро – Гарриусу нужен донор, чтобы во время приема не случилось конфуза, если кто-то решит его подразнить, – донеслось до них распоряжение Дариуса, но, когда Поттер дернулся вернуться и высказать свое мнение по этому поводу, Северус до боли вцепился в его предплечье и практически силой потащил к личным комнатам.
========== Глава 17. Большой прием ==========
– Я не пойду туда больше! – заявил Гарри, плюхаясь на диван в своей комнате. – Почему ты не разрешил мне им сказать…
– Замолчи сейчас же! – прошипел Северус. – Поттер, ты имеешь ужасную привычку раздражать всех своей неуемной глупостью. Сколько тебе повторять: когда говорят старшие, ты должен молчать и слушать, а еще – принимать сказанное к сведению. Ты бы Дамблдору так возражал на каждом шагу!
– Но он не заставляет меня идти в клуб, где занимаются…
– Зато он толкает тебя под Аваду от Волдеморта! – в сердцах бросил Северус. – Гарри, прекрати вести себя как ребенок. Ты – новорожденный вампир, но не безмозглый малыш, хотя я в этом уже не так уверен. Если бы Дариус не распорядился, то я все равно повел бы тебя в «Розу ветров».
– Зачем? Разве нельзя где-то в другом месте найти для меня донора? – Гарри обиженно насупился. – Я не хочу встречаться с Люцисом.
– Ты все равно с ним встретишься на приеме. И именно поэтому утром стоит сходить в его заведение и дать понять, что сегодня тебе просто-напросто там не понравилось. Или ты жаждешь, чтобы завтра все рассматривали тебя как любопытную зверушку, претендующую называться вампиром и впадающую в истерику при виде кормления? Люцис живо всех ознакомит с такой версией, если не придумает еще чего-нибудь похлеще, – Северус не щадил чувств Гарри, не желая больше спорить.
– Но там же бордель, – Поттер все еще слабо сопротивлялся, хоть уже и понял, что Дариус распорядился так для того, чтобы помочь сохранить лицо.
– Никто тебя не заставляет трахаться. Выпьешь крови и отправишься домой. Хотя для общего развития было бы и не лишним, – вполголоса едко заметил Северус и усмехнулся. – Но, думаю, с этим этапом обучения мы спешить не станем.
– Этому тоже будешь учить? – Гарри растерянно вытаращился на Снейпа, но быстро сообразил, что тот его просто дразнит. – Сколько можно? Сегодня одни потрясения! – пожаловался он.
– Впервые слышу, чтобы для семнадцатилетнего парня было потрясением увидеть голую задницу, – хмыкнул Северус, не переставая посмеиваться. – Итак, сейчас ты будешь внимать мне с закрытым ртом. Не желаю слышать от тебя ни единого звука. Я, помня наше противостояние длиною в шесть лет, старался не слишком на тебя давить в последний месяц, но теперь жалею об этом. Ты выставил меня перед отцом никчемным учителем и наставником. Нужно было гонять тебя по всему материалу, – Северус похлопал ладонью по фолианту, который он положил себе на колени, когда присаживался на диван, – так, словно тебе предстоит по нему сдавать экзамен перед министерской комиссией. Отныне я больше не стану надеяться на твою сознательность и дотошно буду проверять усвоение тобой абсолютно всего, что ты изучишь самостоятельно. Уяснил? – кислый вид Поттера, как ни странно, радовал. – А теперь я опишу, что тебя ожидает завтра вечером, – целый час Снейп рассказывал, о чем можно говорить с другими вампирами, а какие темы абсолютно неприемлемы. Он объяснял, как правильно здороваться и прощаться, чем отличается член совета от любого другого представителя клана, почему нельзя повышать голос при большом скоплении вампиров, и зачем вообще проводятся подобные приемы.
– А если меня узнают и назовут Поттером, как мне реагировать? – у Гарри пухла голова от наставлений, но после выказанного Дариусом недовольства, он не рисковал пускать все на самотек.
– Делай вид, что не слышишь. Те, кто действительно в курсе твоей личности, не станут обсуждать серьезных вопросов во время такого мероприятия, а недалеким умникам не стоит давать повода блистать эрудицией, – посоветовал Северус. – Запомни, ты теперь – вампир, твои дела не должны никого волновать, пока ты не попросишь помощи. Будь уверен, тебе пойдут навстречу, если это случится. Однако у нас принято справляться со своими проблемами самостоятельно или силами семьи.
Инструктаж продолжался почти до полуночи, но, насколько бы Гарри ни чувствовал себя уставшим за такой длинный для него день, уснуть он долго не мог. В его памяти то и дело всплывала фраза, брошенная Снейпом: «Зато он толкает тебя под Аваду от Волдеморта!» – и никак не хотела забываться, будоража воображение. Гарри был твердо уверен, что для таких слов у Северуса имелись причины, и он захотел докопаться до истины. Поттер вдруг понял, что за всеми событиями, связанными с его обращением, он почти совсем позабыл об уготованной ему миссии Избранного и непростительно расслабился, словно теперь его вовсе не касалось все, чем он жил еще месяц назад. Именно в этот день и начался процесс постепенного прозрения Гарри и его настоящего взросления.
***
Утром Северус, помня потерянный вид Поттера, стоявшего возле клуба и не имевшего представления, куда ему идти, решил исправить положение дел. В «Розу ветров» они отправились пешком, шли неторопливо, чтобы Гарри запомнил и вид особняка Дариуса, и его адрес. Северус даже показал пару укромных уголков вблизи, куда можно безопасно аппарировать при необходимости. Поттер был искренне удивлен, когда сообразил, что клуб располагался не так уж далеко – они потратили не больше двадцати минут на дорогу.
Люцис сделал вид, что накануне не произошло ничего особенного, хотя к брошенному будто между прочим объяснению прислушался, похоже, делая выводы о вкусах потенциального будущего клиента. В качестве донора выступил один из парней, входивших в штат обслуживания вампиров – хрупкий блондин с ярко-красными, словно вишни, губами и порочным взглядом. Гарри было немного не по себе, ведь в этот раз ему пришлось кормиться кровью того, кто не находился под влиянием естественных чар вампира и шел на это вполне осознанно. Видеть, как донор плавится от непритворного удовольствия, когда в его запястье впился клыками вампир, было как минимум странно. Во время своего первого кормления в Плимуте Гарри от страха зажмурился, но теперь любопытство вынудило его держать глаза открытыми. Северус это отметил и одобрительно кивнул, не прекращая поглаживать млевшего донора по щеке, лаская его и жадно любуясь реакцией на свои действия, тем самым вызывая в Гарри неожиданный протест и острое желание оказаться тем, на кого направлено такое внимание. Как бы там ни было, следовало признать, что поход в клуб оказался весьма полезным опытом, давшим возможность посмотреть на все под несколько другим углом и позволившим гораздо легче принять свою природу. На охоте Гарри было проще – там сама обстановка располагала к тому, чтобы позабыть о своем человеческом начале и выпустить хищника на волю, но при обращении с людьми требовалось оставаться в рамках трезвого расчета и жестких правил, учитывавших не только интересы вампиров, но и благополучие доноров.
По пути домой заглянули в магазин, где можно было купить что-нибудь в качестве подарка молодоженам – как-никак Поттер написал подруге, что появится на свадьбе Билла и Флер. Свой выбор Гарри остановил на красивом столовом сервизе на двенадцать персон, предварительно заручившись обещанием Снейпа помочь надежно зачаровать его от разбивания.
***
После семи вечера дом Дариуса начал наполняться гостями. Гарри, до этого видевший практически лишь гостиную, библиотеку и личные комнаты, и не представлял, какие огромные залы для танцев и фуршета имелись в особняке. Северус лично проконтролировал, чтобы Поттер выглядел надлежащим образом: линзы привычно изменили цвет глаз на серый, прическу на голове уложили волосок к волоску, шрам спрятали под слоем профессионального грима.
Учитывая официальность мероприятия, темный костюм и белоснежная рубашка были обязательной формой одежды для всех мужчин, и Гарри не стал исключением. Вампиры в Глазго, постоянно проживая среди магглов, естественно, придерживались и стиля их одежды. Так что монохромность прибывающей публики разбавляли лишь редкие яркие пятна платьев женщин – кое-кто явился на прием с женой-волшебницей, да и несколько вампиресс не отказались немного развлечься, потолкавшись среди своих.
Гарри был доволен, что его, являвшегося как бы причиной для всего этого сборища, никто не выставлял напоказ, не тыкал в него пальцем и даже не слишком-то шептался за его спиной. Казалось, все были просто рады собраться вместе и поделиться сплетнями. Хотя желавших лично познакомиться тоже было немало. После первой волны любопытных к нему подошел Джозиас, он держался приветливо и дружелюбно, словно они были знакомы как минимум пару лет, заочно представлял некоторых присутствующих, давая им краткие характеристики, чаще – ироничные.
– Знаешь, мне все равно кажется, что я тебя видел раньше, – Джозиас вперил в Гарри внимательный взгляд.
– Вряд ли. Я в Глазго приехал впервые, а жил в маленьком городке, – Поттер не соврал ни единым словом, ведь в Хогвартсе он лишь учился.
– Думается мне, не все так просто. Иначе, зачем ты используешь это? – Джозиас бесцеремонно мазнул пальцем по виску Гарри и предъявил ему след от грима на своем пальце.
– Джоз, ты в курсе, что случается с теми, кто сует свой длинный нос в дела чужой семьи? Будешь наказан папочкой, – Никоделаус, появившийся весьма вовремя, отвлек своего друга от разоблачения Поттера. Он выразительно посмотрел в сторону вампира настолько похожего на Джозиаса, что его можно было бы принять за его старшего брата. – Гарри, представляешь, его отец как-то в качестве наказания заставил Джоза работать дворником целый месяц и запретил помогать себе магией.
– Не может такого быть. Ты шутишь, – Поттер взглянул на сникнувшего Джозиаса и недоуменно покачал головой. Однако расспрашивать, чем тот так провинился, не стал, посчитав, что это тоже можно рассматривать как вмешательство в дела другой семьи.
Никоделаус «отбуксировал» Гарри к фуршетным столам, давая ему время немного отдышаться и прийти в себя после раскланиваний с новыми знакомыми. Но передышка не вышла длинной. Тут же рядом появился Люцис в сопровождении компании молодежи – чуть более шумной и оживленной, чем все остальные вампиры, в основном державшиеся прохладно и надменно. Поттер, разглядывая контингент гостей, уже успел убедиться, что женщин было крайне мало среди вампиров, но их невозможно было спутать с волшебницами, прибывшими со своими мужьями. Дерзкие и вместе с тем ледяные взгляды, гордая осанка, неприкрытая самовлюбленность, независимые едкие реплики и манеры на грани вызова. В том, что показная стервозность и эпатажность были не притворством, Гарри убедился на личном опыте. Молодая вампиресса уставилась на него чуть ли не в упор и, наблюдая за его реакцией, нагло открыла явно зачарованный флакон с кровью – та пахла так, словно только что покинула человеческое тело – принявшись поливать ею свой бутерброд. Поттер поблагодарил мысленно Северуса, предусмотрительно устроившего сегодня кормление, благодаря чему получилось остаться равнодушным к столь провокационным действиям.
– Маргаритес! Что за ребячество? Вряд ли тебе удастся смутить этого мальчика, хоть он и обращенный, – в тихо произнесенных словах Люциса явно был какой-то намек, но Гарри еще не настолько был знаком с этим обществом, чтобы разобраться в подобном. – Вот если бы ты предложила что-нибудь пикантнее обычного бутерброда. К примеру, облила этой чудесной амброзией себя, – он с намеком провел пальцем по тоненькой бретельке вызывающе оголявшего грудь платья вампирессы, – то, возможно, он и повелся бы. Хотя на твоем месте я бы, прежде чем соблазнять Гарриуса, подумал дважды, – голос звучал вкрадчиво и вместе с тем нахально.
– Я детей не обижаю, – высокомерно задрав подбородок, чуть презрительно бросила Маргаритес так, словно они не говорили в присутствии обсуждаемого ими объекта. – И что это ты вздумал меня предупреждать?
– Его наставник – Северус. Тот самый Северус, который назвал тебя пустым местом и ошибкой эволюции, – Люцис, произнося явные гадости, забавлялся. А еще Гарри показалось, что тот, настраивая вампирессу против него, мстил за пренебрежение вчерашним приглашением присоединиться к оргии.
– Так вот в чем дело… Теперь понятно, почему он на меня так окрысился в тот раз, – Маргаритес насмешливо изогнула ярко накрашенные губы, – Северус у нас предпочитает молоденьких сладеньких мальчиков. Люцис, а почему ты раньше не сказал мне о его вкусах? Кого он у тебя заказывает? Признавайся! – острый ноготок уткнулся в рукав пиджака, выглядя на его темном фоне красной каплей крови.
– В последнее время обычно – Стива. Он сегодня познакомил его с Гарриусом, – бросил Люцис и, довольный собой, подхватил Маргаритес под острый локоток и поспешил ретироваться, заметив приближавшегося Северуса, глаза которого метали молнии. Слух у вампиров был преотличный, так что, несмотря на очень тихо произнесенные слова, они были услышаны большинством гостей, находившихся в фуршетном зале.
Гарри изо всех сил старался не выдать бури, поднявшейся в его душе. Он стоял, сжав зубы, ошарашенный новостью – Северус утром пригласил для кормления своего любовника. Теперь были понятны и нежные взгляды, и ласка, которую он щедро расточал на донора.
– Ты как? – одного взгляда на Поттера было достаточно, чтобы понять, что тот с трудом держит себя в руках. Северус еле заметно покачал головой, впившись стальным взглядом в лицо своего обращенного, предупреждая того не устраивать расспросы прямо сейчас.
– Нормально. Только устал с непривычки, – ответил Гарри, отчетливо поскрипывая зубами, что вызвало у Северуса желание тут же утащить его с приема и успокоить где-нибудь подальше от любопытной публики.
– Подобные приемы бывают утомительными, но они необходимы, как часть традиции, – светским тоном бросил Снейп нарочито лениво, но со скрытым предупреждением во взоре рассматривая гостей, невольно убеждая, что не даст Поттера в обиду и уж тем более на растерзание злых языков.
Время уверенно подбиралось к полуночи, когда размеренный ритм приема был нарушен необычным явлением – перед Гарриусом замерцал воздух, превращаясь в серебристую дымку, тут же начавшую уплотняться. Благо Северус среагировал моментально и, наплевав на нарушение приличий, утащил Поттера через тень в его личную комнату. Странный туман в зале с гостями тут же исчез, уже через несколько секунд сформировав образ призрачной выдры перед слегка потерявшим ориентацию в пространстве Гарри и сердитым до предела Снейпом.
«Гарри Поттер! Мы все тебя ожидали сегодня! Молли расстроилась, она для тебя испекла торт. Надеюсь, что завтра ты непременно придешь. Нам нужно очень серьезно поговорить! Директор тобой недоволен!» – на повышенных тонах выдал патронус Гермионы и растаял.
– Похоже на вопиллер, – Гарри пришел в себя после шока, и его тут же затопило обоснованное негодование: – Я же написал ей, чтобы не слала мне патронусов! А если бы ты не успел, и эта выдра на весь зал заорала свое «Гарри Поттер»? И что непонятного было в моем обещании заглянуть только на свадьбу?! Кто им сказал, что я сегодня прибуду?! Или они считают меня маленьким ребенком, который целый год с нетерпением ожидает дня рождения?
– Зачем ты все это высказываешь мне? – предельно сухо, сдерживая эмоции, поинтересовался Северус. – Вот завтра разберешься и с подружкой, и со всеми остальными. Грейнджер лучше не показываться мне на глаза как можно дольше – прибью, – прошипел он.
– Я уже не рад, что пообещал в письме прийти к ним. Северус, тебя там рядом не будет, чтобы вовремя увести меня в тень, а сам я еще не научился. Но боюсь, могу не сдержаться. Мне кажется, что я изменился, меня раздражает то, что мной командуют все подряд, – Гарри выглядел растерянным, он вдруг осознал, что это так и есть – раньше требовательный тон Гермионы его почти не задевал, а упоминание о миссис Уизли и директоре сейчас казалось чистой воды манипулированием и давлением на него.
– Ты уже не человек. Конечно же, у тебя меняется восприятие действительности, – успокаивающе произнес Снейп, уже справившийся со своим гневом. – Будем надеяться, что нам не грозит нашествие патронусов и от всей семейки Уизли. Нужно вернуться на прием.
На Гарриуса бросали любопытные взгляды, но никто не задавал вопросов о происшествии, хотя кое-кто наверняка догадался, что он получил от кого-то сообщение. Инцидент распалил интерес вампиров к новичку, однако все придерживались правил и не лезли в личные дела. К трем часам пополуночи в особняке Дариуса не осталось ни одного гостя, если не считать Никоделауса, решившего задержаться, пока Северус и Гарри не покинут Глазго.
========== Глава 18. Подготовка к встрече с друзьями ==========
– Поттер, вставай, если рассчитываешь попасть на свадьбу к Уизли, – Северус похлопал Гарри по плечу, пытаясь его разбудить, но тот вот уже десять минут упорно натягивал на голову одеяло и что-то неразборчиво бурчал в ответ. – Ну не обессудь – сам напросился, – жалящее заклинание сорвалось с пальцев Снейпа, и желтая искорка магии тут же впилась в пятую точку Поттера.
– Ах ты ж!.. За что?! – потирая задницу, Гарри через мгновение стоял на другом конце комнаты и, сонно моргая, с укоризной уставился на обидчика.
– Тебе нужно успеть покормиться, – Северус, сложив руки на груди, сверлил Гарри требовательным взглядом. – Живо одевайся!
– Но еще только семь, – зыркнув на часы в углу спальни, отметил Гарри, все же подчинившись приказу и принявшись стягивать с себя пижамную куртку. – Я написал Гермионе, что буду где-то к обеду.
– И поэтому она еще вчера ждала тебя в Норе, – язвительно прокомментировал заявление Снейп.
– Да откуда мне знать, почему она так решила? У нее мозги, наверное, по-другому устроены, – огрызнулся Гарри и открыл шкаф, стараясь сообразить, что ему следует выбрать из одежды. Он оглянулся на Северуса, желая оценить его вид, и вдруг сообразил, что тот одет как для похода в ресторан. – А мы разве не охотиться будем?
– Некогда по лесу бегать. Сходим в «Розу». Это выйдет быстрее, да и человеческая кровь даст больше гарантий, что ты не сорвешься раньше времени. Мы же не знаем, что тебя ожидает у Уизли. Вдруг что-то пойдет не так, нам необходимо иметь значительный запас времени до следующего обязательного кормления. А так, учитывая вчерашний сеанс, мы получим как минимум три дня без признаков проявления жажды. Само собой, при условии, что не понадобится тебя лечить от серьезных травм, – стараясь не терять терпения, объяснил Снейп, не скрывая, что он готовится к любому развитию событий.
– Не хочу идти в «Розу», – упрямо нахмурился Гарри.
– Предпочтешь сам донора искать? – Северус с удовлетворением заметил замешательство на лице Поттера. – Должен предупредить, что утром с этим могут возникнуть затруднения – все люди либо сидят по домам, либо спешат на работу. Это тебе не вечер, когда в любом пабе есть богатый выбор.
– Так не терпится встретиться со своим любовником? – Гарри поперхнулся собственными словами, когда до него дошло, что он ляпнул.
– А какая тебе разница, кого пить? – Северус ухмыльнулся, заметив румянец на лице своего обращенного. – Или ты ревнуешь? Признавайся.
– Не боишься, что я его сожру? – намек на ревность подтолкнул Гарри к дерзости. Признаваться, что ему и в самом деле было очень неприятно узнать, чью кровь он пил накануне, он не хотел. – Или испорчу его смазливое личико? Останешься без любовника! – Поттер замолк, сообразив, что его выпады и впрямь похожи на ревность. А Северусу понравилась эта горячность, и он тут же оказался за его спиной (вампирские способности порой весьма эффектны!) и чуть громче шепота сказал на ухо:
– Стив – хастлер, а не любовник. Так что его судьба меня не заботит. Найму для удовлетворения своих потребностей в сексе кого-нибудь другого, когда возникнет нужда. Я плачу Люцису за удовольствие, которое мне доставляют его работники, а не за них самих. Не хочешь Стива, закажем тебе девочку.
– Тоже твою персональную шлюху? – Гарри уже упорствовал из вредности. Чувствовать за своей голой спиной – он так и стоял в одних пижамных штанах – тепло тела Северуса, чуть ли не прильнувшего к нему, оказалось исключительно будоражаще. Почему-то во время сна в одной постели подобная близость раньше не вызывала у Гарри ни малейшего волнения и воспринималась как должное. А сейчас у него даже сердцебиение ускорилось, что, несомненно, услышал и Северус, а это сильно раздражало. Было чувство, словно вышел нагишом в Большой зал. Впервые Гарри понял, почему все вампиры предпочитают по большей мере держаться холодно и безэмоционально, и осознал необходимость учиться полному самоконтролю. До этого он как-то не слишком задумывался над тем, что отличный слух и обоняние позволяют вампирам получать массу информации о собеседнике, которая недоступна ни волшебнику, ни тем более обычному человеку. А Северус, прекрасно догадывавшийся сейчас о состоянии Гарри, честно ответил:
– О нет. Тут Маргаритес оказалась права на все сто – я предпочитаю молоденьких сладеньких мальчиков. У них отменная по вкусу кровь и… Думаю, тебе рано знать, что еще у них отменное, – тон сказанного был мягким и провоцирующим, но Северус, посчитав, что уже достаточно подразнил Поттера, вдруг четко скомандовал: – Живо одевайся! Закажешь, кого сам захочешь. Мне все равно, чью кровь ты выпьешь, лишь бы основательно утолил голод.
Гарри, чуть удивленный столь резким переходом, молча подчинился Снейпу и, захватив с собой ворох одежды из шкафа, направился в туалетную комнату, чтобы завершить переодевание – делать это под внимательным взглядом наставника почему-то стало неловко, хотя до этого подобное не вызывало неудобства.
В «Розе ветров» Поттер из чувства противоречия снова заказал Стива, но перед кормлением попытался тактично выставить Северуса за дверь. Не вышло. Тот заявил, что до окончания инициации будет присутствовать при каждом сеансе употребления крови Поттером – без разницы какой, хоть бычьей из кружки. Однако Снейп, решив, что не стоит и дальше подначивать Гарри перед его визитом в Нору, держался на расстоянии, когда тот питался, и не выказывал ни малейших признаков симпатии к Стиву. Он понимал, что ревность Поттера обусловлена их связью, возникшей из-за обряда обращения, но все равно это давало надежду в будущем на сближение, которого Северус намеревался добиваться.
По возвращении в дом Дариуса Снейп, устроившись с Гарри в библиотеке, прочитал ему короткую лекцию предостережений и рекомендаций, как тому следует действовать в той или иной возможной ситуации в Норе.
– Ты вчера видел многих вампиров нашего клана. Твое подсознание без всяких усилий сохранило в памяти отпечатки магических аур большинства из них, так что, даже изменив внешность, они останутся для тебя узнаваемыми. Не забывай, что, находясь среди волшебников, ты никогда не должен подавать и виду, что знаком со случайно встреченными вампирами, пока кто-нибудь вас не представит друг другу. К тому же в магическом мире они зачастую носят другие имена. Вряд ли кто-то будет присутствовать в Норе, но все-таки никогда не забывай об этом.
– А ты часто сталкиваешься там со своими…
– С нашими, – поправил Поттера Снейп. – Ты теперь тоже – один из нас, – он усмехнулся. – Нет, не часто. Вампиры стараются держаться подальше от близких контактов с волшебниками, если это не касается продолжения рода или питания. Однако сам должен понимать, что, имея в женах ведьму, вампир хочешь не хочешь будет иногда вращаться в их мире.
– То есть волшебники все же низшая раса в вашем понимании?
– Нет! Они просто другая раса в нашем понимании, – Северус сделал ударение на словах «другая» и «нашем», – без которой нам, как виду, не выжить. А теперь займемся амулетами.
– А я и волшебников смогу узнавать под Оборотным зельем и чарами иллюзии? – поинтересовался Гарри, пока Снейп, открыв шкатулку внушительных размеров, принесенную им перед беседой из своей комнаты, что-то из нее доставал.
– Естественно, но при условии, что ты с ними знаком. Но в любом случае, сосредоточившись, иногда можно унюхать запах выпитого волшебником зелья, если с того момента прошло не очень много времени, – Северус чуть улыбнулся, услышав восторженное: «Здорово быть вампиром!» – Несомненно, – ему было приятно открывать перед Гарри особенности его новой сущности. – Вот это поможет тебе держать свои эмоции в узде, даже если придется надолго остаться без подпитки кровью, а так же даст знать, если тебя попытаются накормить или напоить чем-то вредным для вампира. И ядами в том числе, – он надел на шею Гарри тонкую ленту, на которой, словно бусы, были нанизаны покрытые рунами короткие металлические трубочки, отделенные друг от друга промежутками из хитро завязанных узелков, чтобы они не соприкасались друг с другом. – А еще это подстрахует тебя, если кто-то вдруг пожелает прочесть твои мысли. Как я уже говорил, окклюменция вампирам не нужна – у них естественная защита на разуме. Но ты еще не окончательно сформировался, так что лучше не рисковать и не экспериментировать, помешав установить ментальный контакт. При возникновении любой из перечисленных ситуаций соответствующая часть амулета нагреется.
– Но ты же можешь проверить мои способности. Разве нет? – Гарри со сдержанным любопытством рассмотрел артефакт и спрятал его под рубашку.
– Вампиры никогда не пытаются влезть в голову своего соплеменника даже по его согласию. Это табу, за нарушение которого предусмотрено серьезное наказание, не говоря о реальной опасности повредить собственный разум, – весомо бросил Снейп и продолжил снабжать Поттера амулетами. – Приколи эту булавку где-то внутри на одежде, чтобы ее не было видно. Никогда с ней не расставайся – если возникнет нужда, я смогу всегда тебя отыскать по ее сигналу. Вот это, – он надел на руку Гарри браслет, замаскированный под маггловскую безделушку, – довольно надежный стационарный щит от физического и магического воздействия средней силы. От Авады не спасет, но зато будет перемещаться за тобой, ведь его источник здесь, – Северус похлопал по браслету. – Никто не сможет к тебе прикоснуться после его активации, для чего нужно надавить с усилием на этот выступ, – он показал своеобразную кнопку, расположенную так, что случайно никак не получилось бы ее нажать. – Отключается так же. Можно использовать несколько раз. Общее время действия при полной зарядке амулета, как сейчас, около семи минут – этого должно тебе хватить, чтобы смыться даже не слишком прибегая к своим способностям.