355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Рада Девил » Мне нравится быть вампиром (СИ) » Текст книги (страница 43)
Мне нравится быть вампиром (СИ)
  • Текст добавлен: 20 сентября 2019, 23:00

Текст книги "Мне нравится быть вампиром (СИ)"


Автор книги: Рада Девил



сообщить о нарушении

Текущая страница: 43 (всего у книги 94 страниц)

– Он не зря вас отговаривал. Я – практически последний представитель древней и некогда уважаемой семьи – был воспитан магглами без соблюдения правил магического мира. Я вырос, не имея представления, что по рождению являюсь волшебником. В одиннадцать из меня можно было лепить что угодно, – Гарри оглянулся на тихо охнувшего Невилла. – Ты не думал об этом? Я раньше тоже, – он горько усмехнулся. – Но этим летом, проведенным без вечно недовольных родственников под боком, у меня появилось достаточно времени для размышлений над прошлым.

– Если бы мы с тобой воспитывались вместе, то…

– То я не стал бы выслеживать Квиррелла на первом курсе, а на втором не полез бы в логово к василиску, – теперь пришла очередь охать бабушке Невилла, и Гарри был вынужден в двух словах рассказать настоящую историю о Тайной комнате. Приукрашенная Дамблдором версия событий того года, скормленная общественности, была и вполовину не столь страшна. – Простите, миссис Лонгботтом, я перебил вас со своими воспоминаниями и рассуждениями. Так что такого важного вы выяснили летом? Чем вас расстроил визит директора? – Гарри настойчиво вернулся к обсуждаемой теме.

– Он опять что-то затевает. Очень серьезное.

========== Глава 76. Опасный враг ==========

Миссис Лонгботтом немного помолчала, словно взвешивала все за и против и решала, стоит ли продолжать, раз уж завела столь непростой разговор. Она прекрасно понимала, что перед ней сидит ровесник ее внука. Если дело выйдет из-под контроля, он ничем не сможет им помочь, не сумеет защитить от столь влиятельного врага, как Дамблдор (а она была уверена, что опасность для ее семьи исходила именно от того). Но ей требовалось хотя бы выговориться, поделиться тем, что выяснила, потому что могущественных заступников у Лонгботтомов не имелось, а в этом конкретном случае она хотя бы попытается предупредить еще одного человека, которому, вероятнее всего, тоже грозила беда.

– У Альбуса сейчас такой же решительный настрой, какой был в восемьдесят первом. Он не признает ничьего мнения и твердо ведет свою линию. Я это просто кожей ощутила, когда он летом заявился к нам во второй раз, где-то за неделю до начала занятий, – Августа магией вскипятила воду и заварила душистый чай, воспользовавшись паузой для того, чтобы собраться с мыслями. Ей было и страшно озвучивать свои выводы, но и молчать уже не имелось сил. Покорно ожидать, когда семью изведут под корень, и абсолютно ничего не предпринимать она не могла. – Гарри, я не зря тебя спрашивала о возрастных ритуалах. Именно этим интересовался Альбус, он хотел узнать, проводила ли я подобные с Невиллом. И я честно ему сказала, что проводила. Видел бы ты, как он разозлился, чуть из кожи не лез от расстройства. Конечно же, он попытался скрыть это, но, похоже, я его здорово разочаровала, потому что удержать лицо ему не удалось. Только и того, что обвинениями не кидался, будто я совершила смертный грех. Он, похоже, почему-то был искренне уверен, что я, как и мой сын, считаю традиции пережитком прошлого. Но Френк всегда был очень щепетилен в части обычаев и придерживался правил предков, невзирая на свои передовые взгляды по поводу устройства магического мира. Он не игнорировал необходимых мер для получения поддержки семьи. И с Невиллом, как это положено, сразу после рождения и через год совершил обряды приобщения к роду. Я, когда сообразила, что Альбусу жутко не по нутру такие сведения, поспешила его заверить, что сама обратилась к старинной волшбе, потому что у Невилла долго не проявлялась активная магия, хотя это и не так.

– А почему Дамблдора могли интересовать такие детали? И почему вы считаете, что это причина для опасений? – Гарри старался не пропустить ни слова. То, о чем шла речь, относилось к той области знаний, которая была для него малоизвестной, поэтому он намеревался просто хорошенько все запомнить, чтобы потом подробно обсудить с Северусом или поискать информацию в книгах.

– Есть много видов подчиняющего колдовства, которое не выходит или неверно срабатывает с теми, кто чтит традиции и получает магическую поддержку семьи через ритуалы. Это чрезвычайно опасное волшебство. Даже не хочу о нем говорить, так что пока поверь на слово. Если понадобится – поищешь в книгах в Блэк-хаусе. У тебя же есть туда доступ? Невилл рассказывал, что ты наследник своего крестного, – Гарри кивнул в ответ на заданный вопрос, не став ничего уточнять, чтобы не сбить миссис Лонгботтом с мысли. – Сам прочтешь, если что. Ты уже совершеннолетний – разберешься. Хотя я и не советовала бы знакомиться с теми описаниями. Там много всякого, и все одно другого страшнее, – Августа передернула плечами, словно ей стало холодно от одной мысли о тех ужасах, о которых она упомянула.

– С чего вы решили, что Дамблдор собирался сделать что-то столь мерзкое? Он же Великий светлый волшебник, – Гарри нужны были доказательства, хотя бы косвенные, иначе все предположения миссис Лонгботтом были не более чем выдумкой.

– Летом, перед совершеннолетием, мы проводили очередную церемонию с Невиллом, – Августа обратилась к внуку: – Расскажи, что мы обнаружили?

– Ба, ты думаешь, что в этом замешан Дамблдор? – несмотря на заданный вопрос, казалось, что Невилла не особо удивило, куда повернул разговор. – Но ты же убеждала, что это кто-то хотел меня приворожить, привязать к себе.

– Прости. Я, по сути, и не соврала, а лишь направила твое внимание в другое русло. Я не хотела, чтобы ты начал докапываться до истины и попал в неприятности, – покаялась Августа, лицо которой смягчилось при взгляде на внука, отчего она перестала походить на очень суровую даму.

– Но все же предупредила и усилила защиту… – Невилл неосознанно коснулся груди, где, по-видимому, висел артефакт, и тепло улыбнулся бабушке, демонстрируя, что, само собой, прощает ей умалчивание некоторой части важной информации. – Гарри, ты, скорее всего, не знаешь, как выглядит проведение обряда в действительности? Так вот… – Невилл по легкому, словно извиняющемуся, пожатию плеч Поттера понял, что прав в оценке ситуации. Его слегка смущало, что придется весьма подробно объяснять весь процесс, но он все же продолжил: – Сначала проводится полное очищение человека. Он купается в заговоренной воде, в которую добавляются особые травы. Затем специальными чарами проверяется, нет ли на нем сглаза, порчи или следов другого магического вмешательства, незамеченного ранее и не проявившего себя недомоганием или как-нибудь иначе. Следующий этап – это тест на воздействие зельями. Кровь по паре капель смешивают с дюжиной разных реактивов, которые и позволяют убедиться, что человека не опаивали чем-нибудь вредным. И только после того как выяснится, что все нормально, проводится, собственно, сам обряд: кто-либо старший, желательно родственник, читает длинное-предлинное заклинание, вливая в него свою магию. Некоторые семьи отказываются от процедуры полного очищения, а довольствуются посещением своего колдомедика. В принципе, тот выполняет подобную проверку. Но бывают случаи недобросовестного отношения к своим обязанностям. Ну, ты понимаешь… И тогда ритуал может оказаться бесполезным, а то и вовсе как-нибудь навредит. Так что лучше ни на кого не надеяться и сделать все по правилам. Я тебе это рассказал, чтобы ты понял, у нас с бабушкой есть основания для тревоги, – он снова одарил ту теплой улыбкой, без стеснения демонстрируя свою привязанность. – После того как я пошел в школу, проверка на зелья постоянно что-нибудь да и показывала. Не очень серьезное вмешательство, но оно обнаруживалось всегда.

– Гарри, в Хогвартсе, кроме шутников-ровесников, еще и руководство иногда подливает студентам кое-что, – перебила Невилла Августа, поясняя ситуацию. – Ничего опасного. Обычно это витамины и снадобья для укрепления дружбы или успокаивающие. Иначе дюжина педагогов не справилась бы с таким количеством неуравновешенных подростков, – она словно слегка выгораживала администрацию школы. – Это не оправдание, но в прошлые годы мы действительно ничего по-настоящему вредного не обнаруживали ни в крови Невилла, ни в его магии.

– А в этом году… – продолжать не было нужды, вывод напрашивался сам, раз уж Поттер был удостоен этой беседы.

– Нашли явные следы серьезного воздействия на меня зельем доверия, чем-то вроде жидкого Конфундуса и еще пары специфических составов, влияющих на сознание, делая его более доступным для работы менталиста, и на память, стирая ее наподобие Обливиэйта. Видимо, не нашли другого пути скрыть кое-что от меня самого – с меня нельзя снять амулет без бабушки, а он не позволит никому копаться в моей голове, – Невилл чуть злорадно хмыкнул, выказывая свое отношение к тому, кто пытался его прочесть. – Но это еще не все. Магическая проверка обнаружила у меня на груди в районе сердца аномалию, как позже выяснилось, там под кожу кто-то поместил прозрачную капсулу, на которой были нанесены ритуальные знаки, с каплей чужой крови внутри.

– Что? Зачем? – Гарри не смог смолчать – такое он слышал впервые. И оно ему очень не понравилось. «Добрались до фактов», – мелькнула у него в голове мысль, но ни радости, ни предвкушения триумфа не принесла.

– Вот именно для того мерзкого колдовства подчинения, о котором даже говорить страшно и противно, – прокомментировала миссис Лонгботтом.

– Невилла собирались превратить в раба?

– Сложно сказать наверняка, какая именно цель преследовалась. Подобное используют в разных случаях. Мне пришлось серьезно потрудиться, чтобы разобраться в знаках, начертанных на капсуле. Они точно свидетельствовали о подчинении и еще кое о чем. Я тогда сказала Невиллу, что его хотели приворожить так, чтобы наверняка, но…

– Не ухмыляйся. Думаешь, если я невзрачный тюфяк, так никого не интересует союз с нашей семьей? – фыркнул Невилл, заметив недоверчивую мину Поттера. – Не такой уж я и размазня, как это кажется на первый взгляд.

– Вообще-то, я уже заметил, – заверил Гарри, стараясь скрыть усмешку, так и норовившую выползти на лицо, невзирая на всю серьезность обсуждаемой темы. Он поглядел на миссис Лонгботтом и извинился: – Простите, пожалуйста. Мы снова перебили вас. И к каким выводам вы пришли? Почему полагаете, что и мне грозит опасность?

– Невилла собирались подчинить, полностью подавив его волю. Те знаки чаще всего используются для призыва души в некромагии. Боюсь, моего внука готовили для вселения в него какой-то сущности, не зная, что он крепко привязан к роду и задуманное вряд ли прошло бы по плану. Совсем избежать несчастья, скорее всего, нам не удалось бы, но и осуществить свое намерение преступник наверняка не смог бы. Его колдовство было бы испорчено, хотя и Невилл от этого мало выиграл бы. Он все равно в какой-то мере пострадал бы.

– Хоркрукс, – невольно сорвалась с губ Гарри догадка, когда он проанализировал сказанное.

– Ты слышал о таком колдовстве? – в голосе Августы отчетливо отразился испуг.

– Приходилось, – не стал отнекиваться Гарри, раз уж оказался столь неосторожным.

– Подобная метка из крови может и для этого использоваться, – подтвердила его подозрения миссис Лонгботтом. – Я не имела представления, кому такое понадобилось делать с моим внуком. Он всегда старался выглядеть тихоней. Все же он тоже подходил под слова пророчества, и я решила, что ему лучше не привлекать к себе внимания, – выдала она небольшой секрет, дав понять, что Невилл не зря казался незаметным, хотя порой его настоящая натура и прорывалась. – И тут приходит Альбус и вдруг начинает интересоваться семейными ритуалами. После всего обнаруженного нами перед совершеннолетием Невилла, это было крайне подозрительно. Если честно, я даже не объясню, почему отвечала на его вопросы, а не отмолчалась, ведь это не та тема, которую принято обсуждать с посторонними. Видимо, Альбус все же применил ко мне какие-то чары. Не иначе. И то, как он рассердился, узнав, что Невилл не беззащитен, тоже было очень странно. Другой бы порадовался, что молодой человек станет достойным членом магического общества, а тут… – Августа покачала головой. – Понимаете, – она уже обращалась не к одному Гарри, а и к внуку тоже, – у него еще во взгляде такая досада просматривалась, словно он сетовал, что ему кто-то свинью подложил. А учитывая, что речь шла о Невилле и семейных обрядах, то вывод напрашивался однозначный.

– Вы полагаете, что это Дамблдор как-то ту капсулу с кровью… под кожу… – Гарри даже говорить о таком было неприятно.

– Не хотелось бы так думать. Но то, что он знал об этом, у меня лично сомнений не вызывает. Он точно в курсе, кто такое сделал с Невиллом, и, похоже, считал, что это пойдет на благо обществу. Так же, как когда-то пожертвовал Поттерами, твоими родителями. Я вообще теперь ни в чем не уверена, – миссис Лонгботтом пожала плечами. – Тогда многие погибли странной смертью. Все утверждали, что их убили Пожиратели Смерти, но доказательств не было, кроме предположений авроров и криков в прессе. Однако не хочу быть необъективной. Я просто теперь во всем вижу подвох.

– Вам страшно. И я вас понимаю. И мне вы рассказали все потому, что я не защищен родовыми ритуалами. Я так понимаю, что очистку можно осуществить независимо от того, будет ли проводиться после нее церемония обряда. Так ведь?

– Невилл был прав, вы сообразительный парень, – горько усмехнулась Августа. – Да. Вам нужно как можно скорее провести очищение, – она подала Гарри сложенный пергамент, который с самого начала их беседы лежал на углу стола. – Здесь описание, как это сделать. Я приготовила его на всякий случай, предполагая, что вы, вероятнее всего, не в курсе деталей, как с подобным справиться. Вы вольны посоветоваться с кем угодно из семей, придерживающихся традиций, чтобы убедиться, что я ничего не напутала. Необходимые травы и зелья можно купить в аптеке, а диагностические чары там описаны, – она указала на переданный лист.

– Спасибо. Спасибо за доверие и заботу, – искренне поблагодарил Гарри. – И все же, кто мог отважиться на такое? А по крови, которая была в капсуле, разве нельзя вычислить, кому она принадлежит? Мерлин! Я же не спросил – Невилл, ты же избавился от влияния того, что вы обнаружили? Тебе больше не грозит подчинение?

– Не грозит. Конечно же, мы нейтрализовали остаточное воздействие зелий и вытащили ту дрянь. Хотя с ней пришлось повозиться. Ба совсем выдохлась, пока отсекла ее от моей магической системы и сердца. Представляешь, та гадость была как-то синхронизирована с его работой, похоже, чтобы скрытая в зачарованной оболочке кровь оставалась как бы живой. В общем – полный абзац… – Невилл махнул рукой и чуть смущенно улыбнулся, будто ему было неловко за свою откровенность. – А насчет поиска хозяина столь важной жизненной субстанции, имея всего каплю которой можно напустить смертельную порчу, то там все было грамотно предусмотрено. Как только мы после тщательного осмотра вскрыли капсулу, она тут же сгорела вместе с кровью, превратившись в пепел. Так что узнать по ее содержимому, кто планировал подчинить меня и превратить невесть во что, мы не смогли.

– Однако Альбус наверняка знает ответ на этот вопрос. Гарри, будьте предельно осторожны и срочно проведите очистку организма. Если, не приведи Мерлин, вы обнаружите в себе что-то подобное – приходите, я попытаюсь помочь вытащить. Опыт уже имеется. Хотя в жизни бы не получать такого опыта! – в сердцах не сказала, а выплюнула Августа. – И помните – Дамблдор что-то затевает. Он, конечно, печется о благе магического мира, тут никто не спорит, но нам свои жизни еще не надоели. Если бы он не действовал тайком, а рассказал, что и к чему, может, и нашлись бы смельчаки, готовые рискнуть. Но его привычка обо всем молчать…

– Я искренне благодарен вам за помощь и предупреждение. Обязательно воспользуюсь вашим советом, – Поттер показал зажатый руке пергамент, переданный ему миссис Лонгботтом. – Не тревожьтесь, я не стану ни с кем из волшебников обсуждать наш с вами разговор и присмотрюсь к директору. Я уже говорил Невиллу, что у меня разногласия с Дамблдором. Кстати, тоже из-за его привычки только хитро улыбаться и ничего толком не объяснять. А мне надоело быть тупой марионеткой, за ниточки которой он дергает. Поэтому я летом и сбежал. Теперь ни капли об этом не жалею, ведь мне удалось о многом подумать без помех. Если вы не против, я пойду. Меня друг уже заждался.

– Друг?

– Николас Фасулаки. Он из Греции. Я познакомился с ним летом. Правда, о том, что я именно тот самый Гарри Поттер, – Гарри усмехнулся, – он узнал только тогда, когда мы с друзьями встретились в Косом переулке, чтобы прикупить необходимое для школы, – Поттер придерживался версии, знакомой Рону и Гермионе.

– И как отреагировал? – взгляд миссис Лонгботтом был подозрительным.

– Нормально. Его политика не интересует, пока она не интересуется им – так сам Нико говорит. Не волнуйтесь – он действительно хороший товарищ, – заверил Гарри, чуть-чуть жалея, что заикнулся о Никоделаусе – это было не обязательно. – Спасибо вам за все, – он поднялся на ноги и коротко поклонился Августе Лонгботтом, а Невилл тут же вызвался проводить его до камина. Когда они вышли в другую комнату, тот напутствовал:

– Будь осторожен. Кстати, я догадывался, что дело вовсе не в привороте, – шепотом признался Невилл, чтобы его не услышала бабушка. – Поэтому и тебе решился намекнуть. И знай, если бы не тот случай с Финниганом, то я все равно с тобой поговорил бы ближе к каникулам. Я же полагал, что раньше ты все равно не смог бы вырваться для проверки. Но твоя выходка с Нико… – Невилл улыбнулся, но продолжать не стал.

– Спасибо за доверие. Я никогда не забуду вашей помощи, – Гарри кивнул, прощаясь. – Дырявый котел, – бросив под ноги горсточку летучего пороха, произнес он, и зеленый магический огонь окутал его своим невесомым одеялом, чтобы тут же утащить прочь от Лонгботтомов, не побоявшихся рискнуть и рассказать ему о своих подозрениях.

Дамблдор – опасный враг. Гарри практически был уверен, что бабушка Невилла, обладающая достаточным жизненным опытом, не ошибается. К тому же странное поведение директора в последнее время весьма красочно иллюстрировало ее опасения – тот точно что-то задумал. Хотя Поттер и не исключал полностью, что в данном случае он пристрастен, потому что имел свои претензии к Дамблдору и был обижен на него за свое испорченное детство.

========== Глава 77. Начало беспокойных каникул ==========

Поттеру не терпелось переговорить со Снейпом. Беседа с миссис Лонгботтом не на шутку взволновала его. Однако обстоятельства не позволяли Северусу вырваться из Хогвартса раньше, чем на следующий день, а больше ни с кем другим Гарри советоваться не собирался, в первую очередь, не желая испортить игру своего партнера с советом клана. Поэтому ему пришлось взять себя в руки, успокоиться, чтобы даже нервным стуком сердца не выдать собственного волнения, и отправиться в Глазго – отчитаться перед семьей, что с ним все в порядке, ведь Никоделаус наверняка тревожился.

– Ты как раз к обеду, – Дариус отринул свою официальность и нарочитую представительность, с которой держался при посторонних, и душевно поприветствовал Поттера, по-родственному обняв его. – Никоделаус уже весь извелся, ожидая твоего прибытия, – шепнул он на ухо так, словно выдавал большой секрет.

– Я рад, что у меня теперь есть семья.

Гарри и в самом деле было приятно, что о нем заботятся. Он отлучился на несколько минут, чтобы оставить вещи в своей комнате и слегка освежиться, а затем снова встретился с Дариусом. Делясь впечатлениями о зимней погоде в Хогсмиде и Глазго, скорее, чтобы просто не молчать, они рука об руку добрались до столовой.

– Как твои дела? Все прошло успешно? – Никоделаус дожидался их, стоя у окна и делая вид, что ему немного жаль отрываться от замечательного вида на припорошенную снегом улицу, но он так и быть готов уделить внимание родственникам. Однако ему не удалось провести даже Гарри с его небогатым опытом общения в кругу вампиров. Любопытство Никоделауса так и норовило заявить о себе в полный голос.

– Все прошло весьма продуктивно, я сказал бы. Спасибо, что помог мне отвлечь внимание друзей. Мои дела не должны их интересовать. Только Северуса, – заявление о том, что он скрывает кое-что от товарищей, прозвучало как тактичный намек, что расспросы по этому поводу дальше вести не стоит.

– У вас с Северусом прямо симбиоз какой-то. О чем бы у него ни спросил, он твердит, что это не касается никого, кроме него и тебя, Гарриус, – взгляд Дариуса показался Поттеру подозрительным, будто намек относился к чему-то конкретному. Однако он был столь мимолетным, что Гарри не был уверен, что ему не показалось. Тем временем Дариус легким кивком поблагодарил работающего на семью официанта, накрывавшего к обеду, безмолвно давая ему знак удалиться. – Прошу к столу, – хозяин занял место первым, остальных не нужно было приглашать дважды. – Расскажи, как твои успехи в общении с волшебниками? – лукавые искры в глазах говорили, что Дариус слегка посмеивался над трудностями Поттера.

– Сложно, но терпимо. Я уже почти привык, – Гарри улыбнулся, подтверждая свои слова. – Еженедельные прогулки в замок для тренировок очень способствуют закалке выдержки.

– Северус продолжает с тобой заниматься? – похоже, Дариус не ожидал подобного.

– Конечно. Что вас удивляет? Времена нынче опасные, нельзя терять форму, как говорит Северус. Правда, нам для этого приходится жертвовать частью ночного отдыха, но оно того стоит, – Гарри не стал скрывать своего отношения к тренировкам и позволил восторгу осветить его лицо.

– Тебе это нравится: опасность, риск, ощущение способности преодолеть все, – отметил очевидное Дариус, возвращая бокал с вином на стол. – Ты прирожденный вампир, хоть и не рожденный. Вот такой каламбур получился, – усмехнулся он собственным словам. – А что там с амулетами, которые вам изготовили?

– Лежат себе в шкатулках, – Поттер дернул плечом. – Опасения, слава Мерлину, оказались напрасными. Профессор Флитвик, который разрабатывал комплексные чары для защитного купола, то ли не обратил внимания на то, что некоторые предусмотренные ранее плетения аннулировали действие кое-каких чар, то ли намеренно не стал с этим заморачиваться. В итоге портключи теперь на территории Хогвартса не работают вообще, а вампиры по-прежнему могут не переживать за свое здоровье. Но такие редкие амулеты могут нам пригодиться в будущем, – Гарри не стал признаваться, что он и сегодня держал свой в кармане на случай, если бы тот понадобился при встрече с миссис Лонгботтом – висящий на шее артефакт обеспечил бы ему необходимые секунды для того, чтобы раскрыть шкатулку и надеть защитный браслет. Естественно, имелся риск нарваться на что-то более опасное, чем Определитель немертвых, но жизнь вампиров среди магов полна подобных сложностей, так что относиться к этому следовало с доброй долей надежды на удачу.

– Учитывая наши планы, они наверняка вам пригодятся. Дело лишь за решением совета клана, – кивнул Дариус, принимая серьезный вид. – Как Северус воспринял позволение шпионить за Дамблдором, используя вампирские способности?

– Сердится, что ему не дают полной свободы действий, но доволен, что хоть в чем-то у него теперь послабление, – заявил Гарри, абсолютно не опасаясь, что Северусу не понравится его откровенность. Они перед каникулами на одной из «отработок» целых два часа посвятили тому, чтобы договориться, что можно сообщать вампирам, а о чем не следует даже упоминать. – И я его поддерживаю. Нам сейчас важнее выяснить намерения Волдеморта, он – главная опасность, а не Дамблдор. Тот, конечно, тоже себе на уме, но… – Гарри покачал головой. – Если честно, я бы их обоих закрыл в одной камере в Азкабане, а ключ выкинул в море. Если бы не их разборки, то никакой опасности для магического мира не возникло бы.

– Тебе выпала нелегкая судьба. Я в твои годы думал больше о развлечениях, чем о политике и судьбах мира, – Дариус вздохнул, искренне сетуя на обстоятельства. – Северусу повезло, что ты оказался достаточно сообразительным, чтобы летом обратиться за помощью именно к нему. Иначе он… Ладно, не будем говорить о нем за спиной, Северус этого не любит, – остановил Дариус свои размышления вслух, заставив Гарри слегка об этом пожалеть – тому казалось, что он вот-вот поймет, что скрывают тонкие намеки главы семьи.

– Да никто такого не любит, – подал голос Никоделаус, до этого молча прислушивавшийся к беседе и бросавший на Гарри внимательные взгляды, тоже слегка того настораживавшие. – Ты здесь останешься на каникулы? – без обиняков спросил он у Поттера. Эта тема в разговоре раньше не поднималась, так что ответ явно интересовал и Дариуса.

– Северус надеется уговорить совет. Так что мы точно еще увидимся, если ты об этом. Сегодня я отправлюсь в свой особняк в Лондоне, нужно проверить, как домовик справился с заданием по приведению его в порядок, – Гарри чуть насмешливо хмыкнул, когда заметил изумление на лице Никоделауса. – Да-да, у меня есть личный домовой эльф, полученный в наследство от крестного. И он довольно сносно меня слушается, невзирая на то, что я вампир. Похоже, он об этом пока не догадывается, – Поттер отложил салфетку. – Обед был замечательный, – похвалил он еду, тем самым поблагодарив Дариуса. – В общем, посмотрим, что завтра скажет Северус. Не хочу загадывать.

– Я предпочел бы, чтобы вы оба остановились у меня, – высказал свое мнение Дариус безапелляционным тоном, вызвавшим легкое недоумение не только у Гарри, но и у Никоделауса. От сказанного подобным образом нельзя было отмахнуться, это скорее походило на распоряжение, чем на предложение погостить.

– Хорошо, – смирился Поттер, подчиняясь требованию главы семьи. – Но сегодня мне все же необходимо отлучиться. Домовиков нельзя надолго оставлять без личного внимания, – он не понимал, чем была вызвана категоричность Дариуса, и это приводило в легкое смятение. Но перечить не стал, догадываясь, что Северус все равно планировал провести здесь какое-то время на каникулах.

– Я не запрещаю тебе следить за своим домом и заниматься собственными делами, – чуть смягчившись, сказал Дариус. – Но когда прибудет Северус, я бы хотел с вами обоими обстоятельно поговорить. Поэтому не заставляй себя ждать, пожалуйста.

– Что, Гарриус, не привык получать приказы от главы семьи? – Никоделаус насмехался над чуть растерянным видом Поттера.

– Эмм… Простите, но это так… не привык, – Гарри смутился. Он не думал, что потеряет контроль над своим лицом из-за такой малости, как требование остановиться в доме Дариуса. Вообще-то, он на подобное и рассчитывал, но тон, которым тот высказал свое пожелание, выбил из колеи.

– Надеюсь, Северусу ты не перечишь на каждом шагу, – Никоделаус забавлялся ситуацией. – Он же все еще твой наставник, хоть тебя и приняли в ряды взрослых вампиров.

– Чем меня провоцировать, лучше расскажи, ты уже собрал группу для помощи с поиском информации? – Гарри надоело быть центром внимания, и он перевел разговор в другое русло. – Как я слышал, тебе поручено ею руководить, не так ли?

– Так, – усмехнулся Никоделаус, раскусив ход Поттера. – Об этом лучше рассказывать в присутствии самого Северуса, ведь это именно ему мы должны помогать, но да, группа готова. Нас всего девятеро, и мы уже начали потихоньку вникать в суть своей работы. Жаль, что нельзя тебя к нам взять – было бы весело.

– Весело? Мне одному кажется не совсем уместной такая формулировка? – Гарри посмотрел на Дариуса, но тот лишь пожал плечами, давая понять, что не в курсе причин для такого заявления.

– Где есть шанс без проблем подслушать что-нибудь интересное? Там, где собирается много волшебников: в магазинах, ресторанах и тому подобном. Но удобнее и продуктивнее подслушивать их болтовню в пабах, когда они расслабились после пары стаканов эля или чего-нибудь покрепче, – принялся пояснять Никоделаус. – Но мы же не можем просто сидеть в таком заведении и ничего не пить. Это не работа – а сплошное удовольствие.

– Надеюсь, ты не намекаешь, что вы упиваетесь кровью, – сделал замечание Дариус.

– Ни в коем случае! За кого ты нас принимаешь? Мы молодые, но не идиоты же. При необходимости даже доноров ищем подальше от тех мест, где шпионим. Не переживай, – Никоделаус тут же успокоил главу семьи, одновременно являвшегося ответственным за художества недавно созданного отряда вампиров, добровольно согласившихся помочь Северусу. – Нам и огневиски хватает, чтобы подвыпившие волшебники принимали нас за своих и делились сокровенными мнениями о Министерстве и его политике. У меня уже имеется, что рассказать, но подождем Северуса, чтобы я не повторял дважды, – поспешил предупредить Никоделаус, заметив неподдельную заинтересованность Дариуса.

– Отлично. Надеюсь, меня тоже допустят до информации, – Гарри усмехнулся, подчеркнув свое подчиненное положение в этом деле, что являлось парадоксом, ведь именно он был назначен пророчеством в качестве того, кто вернет магам мирную жизнь, а следовательно, кому, как не ему, держать руку на пульсе общества. – Простите, но мне пора.

– Северус обещал завтра заглянуть. Надеюсь увидеть и тебя, – напомнил Дариус о своем желании о чем-то побеседовать с ними обоими, и Гарри подозревал, что речь пойдет не только о противостоянии в магическом мире.

– Я обязательно приду, – пообещал Поттер и, попрощавшись, отправился в Блэк-хаус, предварительно захватив свои вещи из выделенной ему в доме Дариуса комнаты. Согласно договоренности с Северусом именно там тот его и отыщет завтра утром перед визитом в Глазго.

***

Как и планировалось, Снейп прибыл в Блэк-хаус еще до обеда.

С утра он распрощался с Альбусом, поставив того в известность, что на Слизерине, как, собственно, и в школе вообще, в этом году никто из студентов не остался на каникулы, все предпочли отправиться по домам в столь ненадежное время. Родители и опекуны учащихся не желали ни дня лишнего выпускать из виду своих родных, считая любое место, кроме собственного жилища, не столь надежным гарантом безопасности. И в чем-то с ними можно было согласиться. По крайней мере, вероятность попасть под случайную раздачу при таком подходе к вопросу точно уменьшалась. Дамблдор был недоволен, что практически все преподаватели тоже решили покинуть Хогвартс, воспользовавшись редким случаем, когда не имелось необходимости присматривать за кем-то из подопечных. Оставаться в замке в одиночестве, не считая Хагрида, Трелони и Филча, было неуютно. Однако против правил Альбус ничего возразить не мог, да и вступать в споры не хотел. Он вообще в последние недели несколько отдалился от школьных интересов, больше уделяя внимание своим планам выживания, чем управлению Хогвартсом.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю