Текст книги "Мне нравится быть вампиром (СИ)"
Автор книги: Рада Девил
Жанры:
Любовно-фантастические романы
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 11 (всего у книги 94 страниц)
– И поделился своими опасениями именно с тобой, – едко бросил Гарри.
– Мы отыщем хоркруксы, я уверена. У меня уже все приготовлено для того, чтобы отправиться на поиски, – Гермиона не стала реагировать на реплику, а упрямо вернулась к прежней теме. Она показала свою сумочку довольно скромных размеров. – Здесь специальные чары расширения внутреннего пространства, такие, как были на сундуке, в котором держали мистера Грюма. Так что я собрала уже много всего полезного. Здесь есть и книги, и посуда, и некоторые зелья, я даже волшебную палатку припасла, – она посмотрела на Рона, – ту, что у вас в сарае лежала. Она же все равно никому не нужна пока, а нам может пригодиться. Кстати, мне необходима ваша одежда… Гарри, а где твои вещи? – Гермиона только сейчас сообразила, что не увидела привычного сундука, который Поттер всегда ставил у стены в комнате Рона, когда проводил время в Норе.
– В гостинице. Я же писал, что прибуду только на свадьбу, – Гарри собрался с духом, готовясь дать отпор – он понимал, что его решение может друзьям не понравиться. Рон лишь обиженно зыркнул, а Гермиона, казалось, потеряла дар речи от такой прямоты.
– Ты не собирался оставаться?
– Именно об этом я тебе и написал, – осторожно напомнил Поттер и тут же сменил тему беседы: – А ты что, не планируешь возвращаться домой? До занятий еще целый месяц.
– Мои родители уехали в Австралию.
– Без тебя? – Рон удивленно уставился на Гермиону, которая до этого ни словом не обмолвилась о поездке. Он знал, что ее мама и папа души не чаяли в дочери, и на каникулах всегда старались проводить с ней больше времени, поэтому обычно с огромной неохотой отпускали даже на несколько дней в Нору.
– Я изменила им память и убедила, что они хотят уехать. Они теперь считают, что они мистер и миссис Уилкинс, и не подозревают, что у них есть дочь. Так лучше, – Гермиона нарочито уверенно кивнула, глядя в пол, словно в очередной раз убеждала себя, что поступила правильно. – Они будут в безопасности. Если все окончится благополучно, я верну им воспоминания, а если нет, то им и горевать не придется, – она повернулась к ребятам и увидела две пары в ужасе расширившихся глаз с недоверием уставившихся на нее. – Что?
– Что ты сделала? – Рон с трудом подчинил себе голос. – Ты с ума сошла? Это же родители! Они тебя об этом попросили?
– Нет, они не согласились бы. Я же объяснила – так будет лучше.
– А если у тебя не получится вернуть им память? Это же так опасно! Вдруг они станут такими, как родители Невилла или Локхарт? – Гарри не хотел верить своим ушам. – Зачем ты так поступила?
– Я ответственно отношусь к своему долгу перед магическим миром, – отрезала Гермиона таким тоном, что легко напрашивалось продолжение – «не то, что некоторые».
– И когда же это ты успела ему задолжать? Этому миру? – Поттер покачал головой. Подруга всегда страдала замашками перфекционистки, но чтобы пожертвовать связью с родными во имя какой-то там борьбы – о таком даже жутко было помыслить.
– Тебе стоило бы тоже задуматься о своей ответственности перед волшебниками, которые полагаются на тебя…
– Прекрати! Я никого не просил на меня полагаться! Я – не новый Мерлин, чтобы надеяться на меня! Вокруг сотни магов гораздо сильнее и опытнее меня. Так почему все ждут, что я все брошу и пойду под очередную Аваду? – Гарри вспомнились слова Северуса, и он теперь был согласен с ним – Дамблдор странно готовил его, Поттера, к битве с Волдемортом. Он не давал никаких полезных для боя знаний, лишь кормил непонятными рассказами и сладостями.
– Но пророчество…
– Что пророчество? Там сказано, что Гарри Поттер победит на дуэли Тома Риддла? А может, оно про Дамблдора? «Отметит его как равного себе» – помнишь эти слова? Ты сама утверждала, что Волдеморт боится только Дамблдора, а следовательно, считает его равным, – Гарри понимал, что после такого разговора может потерять друзей, ведь они вполне способны счесть его трусом, но ему было почти что все равно, ведь признаться, что Волдеморт теперь практически его кровный родственник, он все равно не мог.
– Но а как же «рожденный на исходе седьмого месяца»? – Гермиона не хотела даже предполагать, что Гарри готов отказаться от борьбы.
– Так ведь у Дамблдора день рождения летом, – проговорил Рон. Ему было труднее всех в этой комнате. Он только что узнал, что его девушка практически отказалась от своих родителей, а друг внезапно принялся доказывать, что он не имеет отношения к великому пророчеству. Но истины ради Рон все же поделился своими знаниями: – Как раз где-то перед твоим, – он посмотрел на Гарри с некоторым удивлением, словно тот открыл ему глаза на истину. – Я помню, как мама его поздравляла в прошлом году через камин.
– Но это… Это же… Это не может быть Дамблдор. «Рожденный теми, кто трижды бросал ему вызов», – процитировала Гермиона, хватаясь за текст пророчества, как за соломинку. – Волдеморт тогда еще не появился на свет, так как родители директора могли бы бросить ему вызов?
– А почему ты уверена, что речь идет о Волдеморте? Да из текста вообще не совсем понятно, кому «ему» бросали вызов, больше похоже, что как раз тому, кто грядет, то есть рожденному, – Гарри и сам уже не мог бы сказать, почему ему так важно обесценить предсказанное давным-давно Сивиллой Трелони. – Ты же сама отказалась от прорицаний, потому что не веришь в них, так почему сейчас так цепляешься за это пророчество?
– Мы должны победить Волдеморта, – глаза Гермионы наполнились упрямыми слезами. – Раз ты не хочешь помогать, мы найдем другой способ.
– Должны? Мы никому ничего не должны. Однако… Если судьбе будет угодно, мы это сделаем. И не из-за какого-то пророчества, а просто потому что, как ты говоришь, не сможем остаться в стороне, – Гарри поднялся с кровати, на которой сидел рядом с друзьями, и подошел к окну. Уставившись вдаль, словно увидел там подсказку, как выторговать себе хотя бы относительную свободу от принудительно навешанных на него обязательств, он сказал: – Запомни, Гермиона, никогда больше не пытайся на меня давить или приказывать мне.
– Но директор Дамблдор…
– Он тоже не вправе мной командовать. Я – совершеннолетний взрослый маг. Меня с рождения держали взаперти, как зверушку в клетке: летом у Дурслей, все остальное время в Хогвартсе, откуда тоже и шагу ступить без спросу нельзя. Меня подталкивали, науськивали, направляли, чтобы я шел и поступал, как скажут. Все! Хватит! Теперь я буду делать только то, что посчитаю разумным. Так что всем, кто желает от меня чего-то добиться, придется поменять тактику. Без объяснений я не сдвинусь с места. И для начала я закончу Хогвартс.
– Но война может начаться уже завтра. Нам нужно отыскать…
– Судя по тому, что ты приготовила даже палатку, могу предположить, что в твоих планах не было учебы. Это странно, ведь ты не мыслишь себя без этого, – Гарри обернулся к друзьям и посмотрел на каждого из них по очереди. – Рон, ты тоже считаешь, что я неправ?
– Если честно, я вообще не понимаю, о чем вы спорите и куда собралась Гермиона, – буркнул тот в ответ. – Вот если директор объяснит, что в таком-то доме лежит такая-то штука и ее нужно найти и уничтожить, то я помогу это сделать. А вы развели тут балаган, – он зыркнул на Гермиону. – Должен – не должен. С каких это пор в герои пинками загоняют? Придет время – справимся, как и всегда раньше. Зачем сейчас тут речи толкать? И от родителей отказываться… – почти шепотом добавил он, признавая, что все еще никак не может принять такой безумный поступок Гермионы.
– Посмотрим, что директор скажет, – процедила та, задетая тем, что Рон не поддержал ее, да еще и не оценил принесенную ею жертву на алтарь их борьбы за справедливость. – Пора переодеваться. Надеюсь, ты не собираешься в таком виде идти на торжество, – Гермиона, пренебрежительно скривившись, указала на обычную одежду Поттера, и направилась к двери.
– Я взял с собой приличный костюм, – заверил Гарри, похлопав себя по карману брюк, когда подруга оглянулась, перед тем как покинуть комнату.
– Теперь ты понял, о чем я тебе говорил, – со вздохом отметил Рон, когда они остались вдвоем.
– Ситуация серьезная, – согласился с ним Поттер и, достав свой наряд, в котором накануне был на приеме, увеличил его до нормального размера.
========== Глава 21. Свадьба в Норе ==========
Не успели Рон и Гарри привести себя в надлежащий вид, как к ним присоединился мистер Уизли.
– Гермиона сказала, что вы переодеваетесь, – с порога начал он. – О… Гарри, ты изумительно выглядишь, но почему не в своей парадной мантии? Я думал, ты будешь в ней, – казалось, что своим нарядом Поттер смешал Артуру какие-то карты.
– Но Рон тоже в костюме, – Гарри кивнул на друга – тот и в самом деле впервые в жизни облачился в сюртук, такой же, как и на отце, и теперь чувствовал себя несколько непривычно. Чуть раньше Рон признался, что они взяли одежду напрокат специально для торжества.
– Но у нас для Оборотного зелья припасен волос такого мальчика… Боюсь, тебе будет тесновато в твоей одежде… но выхода ведь нет, – Артур, казалось, разговаривал сам с собой, но суть его тревоги Поттер ухватил.
– Вы хотите, чтобы я выпил Оборотное зелье? Зачем? – подобный поворот событий удивил.
– Но тебя же могут узнать. Это опасно, – отмахнулся Артур, продолжая что-то шептать себе под нос.
– Меня и в Косом переулке узнают, и в Хогвартсе. В чем проблема? – Гарри не собирался принимать Оборотное зелье хотя бы по той причине, что Снейп строго-настрого запретил ему пить любые зелья.
– Тебя разыскивают…
– Вы же не хотите сказать, что пригласили на свадьбу Пожирателей Смерти? В таком случае мне лучше воздержаться от присутствия на торжестве, – Гарри уже был готов отправиться к Биллу и принести ему свои извинения за то, что уйдет, не дождавшись церемонии.
– Нет! Как ты мог такое подумать! Но приглашенных будет много, и мы не можем ручаться, что кто-нибудь не окажется настолько слаб, что пожелает выдать тебя ради обещаний личной безопасности. Дамблдор передал через Гермиону, чтобы мы позаботились о тебе, и даже прислал это, – Артур протянул флакон с непонятного цвета бурдой. – Я уже бросил туда волос парня, похожего на нас, – он указал на Рона и на себя, – чтобы тебя приняли за нашего родственника.
– Простите, но я не стану этого пить ни при каких условиях, – Гарри даже не притронулся к зелью.
– Но как же… – Артур растерянно посмотрел на Поттера, а затем на Оборотное в своей руке.
– Ты же не собираешься уйти прямо сейчас? – Рон словно прочитал мысли Гарри – тот именно так и планировал поступить. – Не переживай, тебя непросто узнать в этом костюме, – попытался он найти выход.
– Ладно, сейчас что-то придумаю. Я научился маскироваться и без магических приемов, – Поттер вздохнул, ему не хотелось расстраивать Рона. Имелась только одна загвоздка – он оставил и линзы, и грим в доме Дариуса. – Дайте минут двадцать, – Гарри сначала хотел аппарировать, но, взглянув на друга, понял, что тот наверняка увяжется следом. Выход оставался один – попросить помощи у Никоделауса. – Мне лучше остаться одному. Потом оценишь результаты, – бросил он Рону, и тот с неохотой вышел вслед за отцом. Артур, похоже, обрадовался, что все разрешилось без его вмешательства.
Оставшись в одиночестве, Поттер надежно запечатал двери и навел все известные ему чары, чтобы никто не смог засечь приход его нового кузена. Никоделаус не подвел и уже через три минуты Гарри на уровне интуиции почувствовал его присутствие за тонким слоем перехода в тень.
– Нико, прости, что потревожил, но мне нужно на пару минут домой, а аппарировать без нежелательного сопровождающего не выйдет, – тихо проговорил он.
– Пойдем, – Никоделаус с улыбкой на миг показался из тени, а через пару секунд они стояли на пороге дома Дариуса. – И что стряслось?
– Они решили, что я должен сменить внешность для безопасности, и предложили выпить Оборотное, – Гарри кинулся внутрь дома.
– Тебе пока нельзя, в новом виде можешь выдать свою сущность, – Никоделаус не отставал ни на шаг.
– Я помню наказ Северуса не тащить всякую гадость в рот, – тихо проговорил Поттер, торопливо добираясь до своей комнаты. – Я забыл линзы здесь. Сейчас замаскируюсь, как обычно, надеюсь, этого хватит.
– Ты же понимаешь, что я теперь вынужден буду наблюдать за тобой? У меня нет еще одного готового сигнального маяка, – очень серьезно заявил Никоделаус. – Северуса призвал Темный Лорд. Так что он оставил тебя под мою ответственность. Ну… имелось в виду, если ты обратишься за помощью.
– Надо, значит – надо. Мне так даже спокойнее. Если бы ты знал, как с ними сложно, – Гарри печально улыбнулся. Он уже взял все необходимое и собрался возвращаться.
– Ты стал другим, конечно же, у тебя не выйдет общаться по-прежнему. Привыкнешь. А не захочешь – можешь в любой момент бросить все и скрыться из магического мира, – Никоделаус постарался, чтобы его тон прозвучал бесшабашно. – Но ты же не сделаешь этого. Да? Ты, как и Северус, печешься о них. Ладно… Давай я помогу тебе загримироваться. Лучше мне там не выходить из тени зря.
Гарри согласился, что с помощью он справится со своим преображением быстрее. Он снял очки и положил их в карман, а глаза спрятал за серыми линзами. Никоделаус осторожно наложил тон на его шрам и принялся слегка изменять цвет лица.
– Ты чего так смотришь на меня? – Поттеру казалось, что тот чуть не облизывается.
– Ты очень красивый. Особенно, когда не скрываешь свои глаза за уродливыми очками или цветными линзами, – голос Никоделауса стал соблазнительным и каким-то урчащим.
– Прекрати! – благо Поттер сразу сообразил, что тот его дразнит, и рассмеялся.
– Но я сказал правду. Так что готовься к толпам поклонников. Кровь вампира к моменту окончания инициации сделает тебя привлекательным для многих, – Никоделаус отступил на пару шагов, любуясь своей работой. – Легкий загар тебе идет. А давай и волосы тебе сделаем, как у меня, только цветом наоборот.
– Белую прядь предлагаешь? Если выкрасишь обычным колдовством, то можно попробовать, – коробочка с гримом отправилась в карман, чтобы при необходимости продемонстрировать ее Рону.
– Да. И завяжу на твою магию, чтобы только ты смог отменить чары, – взмах палочки и удовлетворенная улыбка сказала Гарри, что результат стоил попытки.
– Здорово, – Гарри посмотрелся в зеркало – из него и впрямь вышел симпатичный парень, в котором даже он с трудом узнавал себя прежнего. – Пора назад.
– Запомни – я все время рядом. Вмешиваться не стану, если твоей жизни не будет угрожать опасность, но вдруг посчитаешь, что тебе пора убраться оттуда – просто скажи об этом мне. В тени меня нельзя увидеть, но я все услышу.
– Знаю. Северус показывал, – Поттер вспомнил, как наблюдал за аземой.
Несколько шагов, и они снова оказались в комнате Рона, однако в реальный мир Гарри вышел один.
***
Рон отыскался возле шатра рядом с Фредом и Джорджем. Все они держали в руках длинные списки гостей и были готовы приступить к своим обязанностям временных распорядителей, размещая прибывших в шатре за уютными столиками, на которых очень скоро появятся угощения.
– Как вас зовут? – обратился к Поттеру один из близнецов, явно приняв его за первого гостя.
– Эмм… – Гарри пытался сообразить – действительно ли он настолько серьезно изменился? Но, похоже, это было именно так, потому что теперь уже и Фред, и Джордж пялились на его непривычную для магов прическу, не проявляя ни малейших признаков узнавания.
– Ничего себе! Если бы я раньше не видел тебя в этом костюме, то ни за что не узнал бы, – Рон с восторгом уставился на расплывшегося в улыбке Гарри.
– Ты о чем, братец? Вы знакомы? Мерлинова задница! Да это же… – договорить Джордж не успел, Фред, тоже наконец опознавший визитера, запечатал ему рот ладонью.
– И это все без магии? – Рону явно понравилось то, как выглядел его друг.
– Лицо – да. А волосы подкрасил и уложил чарами. Ты же не думаешь, что я по улицам ходил без маскировки? – почти шепотом поинтересовался Гарри.
– А ты – красавчик! Тебе явно понадобится охрана, – Джордж и Фред, дурачась, зажали Поттера с двух сторон. – Мы готовы за умеренную плату побыть твоими телохранителями.
– Отстаньте, клоуны, – рассмеялся Гарри. Он уже не держал на них зла за то, что они доложили Дамблдору о его побеге. В конце концов, они были членами Ордена Феникса, так что этого стоило ожидать, а не надеяться на школьную дружбу.
– Рон, ты не знаешь, где?.. Ну ты сам понял, о ком я спрашиваю, – к ребятам подбежала Гермиона, неплохо выглядевшая в красном открытом платье.
– А зачем тебе? – Фред развернулся так, чтобы слегка прикрыть собой Гарри.
– Он не выпил зелье, – недовольно прошептала Гермиона, поглядывая на Поттера и не узнавая его. – Мне только что мистер Уизли об этом сказал.
– Так может, оно ему и не понадобилось? Ведь ты смотришь прямо на него, – Рон не успел в полной мере насладиться недоумением подруги, наконец-то признавшей Гарри, потому что внимание всех переключилось на приближавшегося к ним Дамблдора, явно переместившегося в Нору каминной сетью.
После обмена приветствиями, директор, которого не обманула маскировка Поттера, тоном не терпящим неповиновения распорядился:
– Пойдем, мальчик мой, отойдем в сторону. Пока есть время до начала церемонии, нам нужно серьезно поговорить.
– Конечно, сэр, – Гарри показалось, что он вернулся к моменту, когда они с друзьями остались сегодня наедине, и теперь понял, кого ему так напомнила тогда Гермиона.
– Я рад, что ты в здравии и научился скрывать свою внешность, но тебе не следует и дальше так рисковать собой. Мисс Грейнджер сказала, что ты не намерен оставаться в Норе после свадьбы. Это так? – Дамблдор не скрывал своего недовольства.
– Да. Я планирую продолжить свое путешествие, – у Гарри по спине пробежал озноб – как бы там ни было, но Дамблдора называют великим не только за его достижения в области колдовства. Казалось, что его взгляд проникал в самую душу, не позволяя спрятать в тайне от него ни единого своего намерения.
– Это неразумно. Я запрещаю тебе отлучаться отсюда…
– На каком основании запрещаете, позвольте спросить? Я – совершеннолетний, – Гарри вызывающе задрал подбородок. Намек на насильственное ограничение свободы для вампира – оскорбление, и Поттер уже это полностью осознал, невзирая на то, что инициация еще не закончилась. Казалось, сама кровь бунтовала в нем против требования директора.
– Неужели мне нужно повторять, что ты слишком важен для нашего мира. Ты – наша надежда на освобождение от зла. Я забочусь о тебе, – Дамблдору не понравился огонь свободолюбия в ответном упрямом взгляде. Этого он и боялся. Поттер распробовал жизнь без ограничений, и она ему, само собой, пришлась по вкусу. Теперь уговорами и призывами к долгу вряд ли удастся заставить его слушаться с той же легкостью, как раньше.
– Обо мне ли? Профессор, я вырос и научился заботиться о себе самостоятельно. Спасибо, конечно, но я справлюсь со своей защитой. Не волнуйтесь, – Гарри старался не слишком дерзить.
– Тебе придется смириться. Судьба не позволит тебе проигнорировать пророчество, – Дамблдор впился взглядом в лицо Гарри, и тот почувствовал, как нагрелся амулет на его груди. Он не успел еще сообразить, что происходит, когда на грани слышимости до него донесся голос Никоделауса:
– Этот старый дурак пытается тебя прочесть.
– В таком случае, что бы я ни делал, пророчество исполнится, и нет нужды со мной носиться, как дракониха с яйцом. Сэр, я же сказал, что повзрослел. Трагедия с Сириусом многому меня научила. Так что даже не пытайтесь влезть ко мне в голову. Гермиона говорила, что вам нельзя колдовать, – наобум бросил Поттер и заметил, как злобно зыркнул на него Дамблдор. Это длилось всего краткое мгновение, тот сразу же постарался сделать вид, что его зря заподозрили в незаконной легилименции. Но Гарри успел убедиться, что добрые улыбки – лишь маска.
– Как ты мог такое подумать обо мне…
– Я это почувствовал, сэр. Не опускайтесь до откровенной лжи, раз уж вас поймали на горячем. Остаток лета я проведу по своему усмотрению. У вас есть еще ко мне вопросы? – взгляд, нарочито брошенный в сторону входа в шатер, где уже выстроилась вереница гостей, дал понять Дамблдору, что их беседу пора сворачивать.
– Ты скоро станешь членом Ордена, – Дамблдор решил напомнить, что уже почти получил право командовать. – Нельзя терять времени. Нужно срочно приступить к поиску сам знаешь чего. Мисс Грейнджер передаст тебе мои инструкции.
– Вы точно знаете, где находится опасная вещь, которую следует уничтожить? – Гарри поостерегся вслух произносить слово «хоркрукс».
– Нет. Но я поделился своими наработками по поводу способов, как найти…
– Ясно. В таком случае мы можем искать до скончания века. Вы намерены подключить остальных членов Ордена? – Поттер был крайне серьезен, и Дамблдору ничего не оставалось, как сказать правду:
– Нет. И это не обсуждается. Нам нельзя опускать руки. Я уверен, что Гермиона поможет тебе…
– Ничего не выйдет. У вас ушло несколько лет, чтобы найти один. Думаю, стоит дать объявление в «Ежедневный Пророк». Если этим займутся все волшебники – дело пойдет быстрее, – Поттер откровенно насмехался над ситуацией.
– Это не шутки, Гарри! Ты сам понимаешь, что подобного нельзя делать. Поговори с мисс Грейнджер, она все объяснит.
– Уже поговорили, – буркнул Гарри, ему до тошноты надоело выслушивать указания. – Простите, мне нужно отлучиться на минутку. Встретимся в сентябре, – он бесцеремонно развернулся и отправился в сторону дома, притворяясь, что ему понадобилось в туалет. – Как же они меня достали, – прошипел он, достаточно удалившись от директора. – И как я раньше не замечал его притворства.
– У тебя обострились наблюдательность и интуиция, – тихонько сообщил невидимый Никоделаус. – Волшебников легко читать, даже не заглядывая в их головы. У них все написано на лице.
– Теперь я понимаю, как Северусу в прошлом удавалось всегда догадываться о моих мыслях, – Гарри, на удивление, понравилось чувство защищенности, возникшее от осознания, что буквально в шаге от него находится взрослый вампир, в любой миг готовый забрать его в тень.
***
Церемония бракосочетания оказалась до примитивности простой: чиновник из Министерства спросил у Билла и Флер, по своей ли воле они вступают в брак, и, получив утвердительные ответы, прочитал какое-то длинное заклинание. После этого выскользнувшая из его волшебной палочки полупрозрачная, словно туман, золотая лента связала запястья новобрачных и тут же растаяла в воздухе, а гости разразились поздравительными аплодисментами. Заиграли приглашенные музыканты, а нанятые официанты принялись разносить угощения. Гарри, Рон и Гермиона сидели почти у парусиновой стены шатра, а вокруг расположились столики, занятые остальными Уизли и некоторыми членами Ордена – Люпин, Тонкс и Грюм были среди них.
– И зачем мне было менять внешность, если последний дурак поймет, что рядом с вами может сидеть только Поттер? – тихо поинтересовался Гарри у Гермионы, не позволившей ему устроиться где-нибудь в стороне.
– Так сказал директор.
– А свои мысли у тебя есть? Ты сегодня раз пятьсот уже вспомнила его, – Поттер посмотрел на Дамблдора и задумался – не опоил ли тот Гермиону каким-нибудь зельем послушания.
– Но он прав, ты сейчас очень важен для всех. Нужно прислушиваться к его мнению.
Рон переглянулся с Гарри и поднял глаза к небу – теперь у него хотя бы было с кем поделиться эмоциями, которые вызывало упрямство Гермионы.
========== Глава 22. Неудачное нападение ==========
Торжество в честь бракосочетания Билла и Флер было в разгаре – большинство молодежи лихо отплясывали под аккомпанемент зажигательных мелодий, исполняемых добросовестно отрабатывающими свой заработок музыкантами, а старшее поколение, щедро угостившись медовухой и огневиски, вело беседы на самые разнообразные темы. И тут Гарри, в десятый раз отказавшийся от предложенного Роном сливочного пива, услышал тихие, как шелест крыльев бабочки, слова Никоделауса:
– Посмотри на типа в пурпурном жилете справа от тебя.
Скользнув взглядом по гостям в указанном направлении, Поттер увидел того, о ком шла речь – через два столика от них сидел тощий пожилой мужчина в черной распахнутой мантии, траурность которой действительно разбавлял яркий и сочный цвет жилета. Он держался за левое предплечье и, казалось, панически решал какую-то проблему.
– Рон, ты его знаешь? – шепотом на ухо спросил Гарри, осторожным кивком давая понять, кто его заинтересовал.
– Кажется, это какой-то папин сотрудник. А что? Чего он за руку схватился? – так же тихо ответил Рон, и тут же насторожился, заметив странное поведение гостя. – Думаешь, Пожиратель?
– Не знаю, но подозрительно.
– Он уходит. Я за ним! – Рон схватился с места. Гарри, провожаемый удивленным взглядом Гермионы, поспешил следом.
– Ремус, нужна помощь, – бросил Поттер, пробегая мимо Люпина. – Нико, подстрахуй, – на грани слышимости прошептал он, зная, что этого достаточно для чуткого слуха вампира.
Выбежав из шатра, Рон и Гарри заметили, что заинтересовавший их субъект торопливо направился к воротам домовладения – туда, откуда можно аппарировать.
– Сэр, почему вы уходите? – выкрикнул на ходу Рон уже почти припустившему бегом мужчине.
– Простите, меня ждут. Я вернусь, не переживайте, – ответил тот, оглянувшись почти от самой границы, за которой можно переместиться волшебным способом, и тут же, явно сменив свои намерения, предложил: – О, мистер Уизли… Буду рад, если вы с другом присоединитесь ко мне, – он рванул назад, протягивая руку к Гарри, будто хотел схватить его.
Предвкушение триумфа в тоне незнакомца не понравилось Поттеру, и он отшатнулся в сторону. Тем временем беглец, хотя на дорожке не было заметно ни малейшего камешка, вдруг споткнулся и кубарем полетел под ноги преследователям. Рукав его мантии задрался, словно кто-то специально его дернул (Гарри точно знал – кто!), и всем стала видна жуткая метка, точно выжженная на предплечье.
– Ступефай! Силенцио! – подоспевший Ремус Люпин среагировал мгновенно. – И как вы только догадались?! – кинув короткий взгляд на Рона и Гарри, он тут же чарами связал Пожирателя.
– Куда вы умчались? – к ним подбежала Гермиона и с недоумением уставилась на распростертого на земле человека.
– Срочно приведи Дамблдора, – приказал ей Люпин, и та, подчинившись, поспешила назад.
Гарри, проследив за подругой взглядом, четко произнес заклинание отвлечения внимания, пояснив:
– Пусть гости спокойно веселятся.
– И то верно. Так как вы узнали? – Люпин, не отводя палочки от Пожирателя, посмотрел на Рона.
– Он за руку хватался. Это Гарри заметил.
Разбирательство было коротким. Схваченный действительно оказался коллегой Артура Уизли. Он, гордо задирая подбородок (большей свободы движений не позволяли путы), не стал отпираться и признался, что планировал схватить Поттера и доставить его Темному Лорду. Связанного Пожирателя под скрывающими чарами отлевитировали в дом к камину, Люпин по распоряжению Дамблдора отправил патронус Кингсли Шеклболту о задержании преступника. А через считанные минуты был получен ответ, что в Атриуме ожидают авроры, чтобы обеспечить надлежащий конвой пойманного Пожирателя, куда того и отправили в сопровождении Грюма и Тонкс. Дамблдор похвалил Гарри и Рона за бдительность, не забыв при этом напомнить, что это было их долгом перед гражданами магической Британии.
Вернувшись в шатер, Рон с удовольствием ответил на все вопросы Гермионы, несколько обидевшейся, что ребята не посвятили ее в свои планы по погоне за подозрительным типом. Даже утверждение, что все вышло спонтанно, не успокоило ее.
– Как вы могли? Мы же друзья. Вы должны были рассказать мне о своих подозрениях.
– А пока мы объясняли бы тебе, тот гад сбежал бы, – Гарри отмахнулся от претензий подруги.
Не успели они как следует попрепираться, кому и что следовало сделать, как в шатер вбежала Нимфадора Тонкс, ранее отправленная в Министерство вместе с задержанным. У нее на лице отчетливо проступил отпечаток страха, а ее волшебная палочка, крепко зажатая в руке, заметно подрагивала. Пока Тонкс добралась до Дамблдора, успела дважды споткнуться, чудом оставшись на ногах, смахнула посуду с одного стола и выбила бокал из рук какой-то ведьмы, принявшейся громко возмущаться. Одним словом, она привлекла к себе внимание многих гостей, так что ее слова, предназначенные Дамблдору, тут же стали известны большинству присутствующих.
– Пожиратели в Министерстве! Грюм силой отправил меня сюда. Я пробовала вернуться, но авроры уже запечатали доступ, – на одном духу выпалила она.
Услышав новость, Гарри сразу вспомнил слова Никоделауса о том, что Волдеморт вызвал Северуса, и ему стало тревожно – не столько за магический мир, как за наставника.
– Что с Грюмом? – Дамблдор вскочил с такой прытью, словно ему не сто шестнадцать, а не больше тридцати.
– Мы не успели передать задержанного, как в Атриуме появились Пожиратели, сбросив с себя чары невидимости. Много. Два или три десятка. Точнее не скажу, – скороговоркой, понизив голос, продолжила отчитываться Тонкс, что не было помехой для вампирского уха Поттера. – Завязался бой. Авроры, которых прислали встретить нас, собирались закрыть доступ в Атриум извне. Грюм, услышав это, тут же втолкнул меня в камин, крикнув, что нужно сообщить вам. В последнюю секунду перед перемещением я видела, как ему в спину попал зеленый луч, и он начал падать. Боюсь, он погиб. Мне нужно вернуться. Я аппарирую к служебному входу для авроров, – она хотела кинуться назад, но Дамблдор схватил ее за рукав, придерживая.
– Как только выяснишь обстановку, пришли патронус. Беги, там нуждаются в твоей помощи, – отпустив Тонкс, он повернулся к членам Ордена Феникса, собравшимся за его спиной. – Я – в Хогвартс. Сейчас нельзя оставлять школу без присмотра. Ремус, пойдешь со мной. Артур, объясни все Биллу, пускай не обижается за наш ранний уход, – он махнул в сторону столика для новобрачных, устроенного на небольшом возвышении в центре шатра. – Ты знаешь, что делать, вдруг все усложнится. Если что-то изменится, я сообщу, – после этого директор бросил короткий пристальный взгляд туда, где сидели прислушивающиеся к его словам Гарри с друзьями, и в сопровождении Люпина быстрым шагом удалился под настороженный шепот гостей – даже музыканты забыли о своих обязанностях, перестав играть.
В импровизированном свадебном зале после ухода Дамблдора еще пару минут было тихо, а потом какая-то истеричка завопила:
– Пожиратели напали на Министерство! Нас всех убьют!
Сидевшие рядом с ней попытались ее успокоить, но их заверения не помогли, и женщина рванула к воротам, чтобы аппарировать. Те из гостей, кто оказался менее внимателен и пропустил суть новостей, принесенных Тонкс, начали активно выяснять, что же произошло. А еще через пять минут в шатре уже творилось что-то неимоверное – кто-то кричал, что это министр виноват в том, что Темный Лорд захватил власть, другие громогласно доказывали, что ничего подобного не могло случиться и Министерство надежно охраняется, а третьи не желали рисковать и молча пробирались к выходу, намереваясь вернуться домой.