сообщить о нарушении
Текущая страница: 6 (всего у книги 52 страниц)
Гермиона сделала осторожный шаг вперед, сняла фонарь с крюка, а затем вернулась к скамейке. Неловкий момент, когда она пыталась решить, как лучше выбраться из лодки, чтобы не поворачиваться к нему спиной, усугубился ее попыткой перелезть боком. Деревянный край лодки болезненно впился в бедро одной ноги, в то время как она стукнулась о борт коленом другой. На мгновение Гермионе показалось, что она сейчас плюхнется прямо на мелководье, но все же ей удалось сгруппироваться и с громким всплеском приземлиться на одну ногу.
Гермиона быстро взяла свернутую на краю лодки веревку и, прежде чем перехватить ее той же рукой, в которой находился фонарь, отступила назад, чтобы подтянуть их ближе к берегу. Каблуки туфель увязали в песке, и ей оставалось только покрепче стиснуть зубы, когда что-то склизкое коснулось лодыжки, надеясь, что это всего лишь водоросли. Лодка слегка сместилась, царапнула дно и больше не поддавалась.
— Вылезай, Малфой.
Она замолчала, наблюдая, как черная масса поднялась со скамейки и направилась к ней. Внутри все сжалось. Честно говоря, Гермиона надеялась, что он спрыгнет с того края, на котором сидел, тем самым дав ей время подтянуть лодку не под прицелом его взгляда. Она задавалась вопросом, не появлялся ли у заключенных Азкабана животный дар чувствовать страх или слабость другого человека. Гермионе захотелось сказать ему, что это неважно, что ее слабости редко оборачивались ошибками, когда необходимо было сделать важный выбор: жизнь или смерть, делать или не делать.
Малфой остановился на границе воды и песка, и Гермиона старалась не светить фонарем слишком далеко, чтобы он все время оставался в поле ее зрения. Хлюпая водой в туфлях, она нашла деревянный столб, спрятанный в землю, но конец веревки до него не дотягивался. Гермиона посмотрела на Малфоя — проклятия эхом отдались в ее голове — а затем снова на лодку.
Поставив фонарь рядом со столбом, она сделала шаг вперед, чтобы дважды обернуть мантию вокруг предплечья. Гермиона достала палочку, удерживая ее между рукой и веревкой, бросила взгляд на Малфоя и потянула лодку. Раз, два, четыре, ее руки и икры напряглись, когда лодка наконец царапнула камни. Малфой не двигался, и она была ему благодарна за это, потому что в противном случае, поддавшись паранойе, вполне могла пальнуть в него заклятьем.
Гермиона размотала веревку с руки, едва замечая красные спирали, оставшиеся на коже, а затем обернула ее вокруг деревянного столба. Она сильно потянула и завязала двойной узел, краем глаза все еще смотря на Малфоя, затем схватила фонарь, радуясь, что можно избавиться от темноты и тумана, и кивнула головой, приглашая его начать движение — она знала, что все это время тот наблюдал за ней.
Малфой развернулся в сторону леса, и Гермиона с отставанием в два шага последовала за ним, попутно вытирая палочку о мантию. Верхушки деревьев загораживали луну, поэтому видимость была ограничена лишь кругом от света фонаря. Было слышно, как в темной глубине леса передвигались животные и птицы: трясли ветками, шуршали лесной подстилкой, хрюкали, щелкали, ухали, дышали. Гермиона пыталась контролировать свое дыхание, синхронизируя его с шагами, считая секунды до того, как они преодолеют антиаппарационные чары Азкабана. В ее голове прокручивалось воспоминание — трое друзей среди деревьев, и черные плащи, приближающиеся к ним со всех сторон.
— Стой!
Малфой послушно остановился. Ладонь Гермионы на несколько секунд зависла в воздухе, прежде чем схватить его за локоть. Малфой дернулся то ли инстинктивно, то ли от отвращения, и она едва не потеряла хватку в процессе аппарации. Гермиона представила себе выражение лица Кингсли, если бы она заявилась в его офис в первый же день операции лишь для того, чтобы сообщить, что Малфоя расщепило по всей Англии и Уэльсу. Пожалуй, ей действительно пора задуматься о должности преподавателя, от которой она отказалась в прошлом месяце.
Они приземлились в темноте дома, свет фонаря погас, и замершее было сердце Гермионы снова начало биться, как только она взмахнула палочкой, чтобы зажечь все свечи и факелы. В нос тут же ударили запахи пыли и плесени, и она опустила пальцы с мягкой, влажной ткани мантии Малфоя. Он повернул голову, чтобы посмотреть на нее поверх плеча, и его глаза сверкнули жестким золотым блеском.
Гермиона задалась вопросом, был ли оттенок зеленого на его лице побочным эффектом внезапной аппарации или просто игрой света и тени. Его губы были плотно сжаты, из-за чего создавалось ощущение, будто он сдерживается, чтобы заговорить.
Не спуская с Малфоя глаз, Гермиона обошла его сбоку и схватила одежду со стола. Прошло несколько секунд, прежде чем он забрал ее, уставившись на рваную темно-фиолетовую рубашку, которую можно было принять за синюю.
— Ванная здесь, — указала она на дверь из кухни.
Взгляд Малфоя скользнул сперва по ней, потом по двери, он повернулся и двинулся в направлении ванной — она повернулась вместе с ним. Плечи Гермионы слегка расслабились, когда дверь закрылась за его спиной, и она сделала глубокий, беззвучный вдох, услышав шорох одежды. Затылка Гермионы коснулся легкий ветерок, она бросила взгляд в сторону разбитого окна с торчащей сквозь остатки стекол веткой. Пол около него был покрыт листьями, а часть деревянного настила провалилась в подвал. Гермиона проследила взглядом от мелких осколков, лежащих тут же, к плесени, покрывающей низ двух стен: краска на них выцвела, а кое-где откололась до гипсокартона. Две другие стены были сделаны из кирпича и выглядели целыми, за исключением ярко-красного пятна в том месте, куда попадал дождь. Абсолютно любая поверхность скрывалась под толстым слоем пыли и грязи. Гермиона решила, что как только Малфой уйдет, она наведет порядок в тех местах, которыми они будут пользоваться.
Дверь со скрипом отворилась, и Малфой заговорил еще до того, как вышел из ванной.
— Откуда у меня взялась одежда, если я сбежал из Азкабана? — Его голос звучал низко и хрипло, и она подумала, что, возможно, последний раз, когда он говорил, был во время их встречи на подписании магического контракта.
— Ты украл одежду у того же человека, у которого забрал палочку. — Он все еще ничего не говорил, ожидая, что за первой фразой последует продолжение. — Через два дня выйдет заметка о том, что твое тело нашли, но в ней опустят, что это было Оборотное зелье. Сегодня ты отправишься в Лютный переулок и купишь Оборотное и только его. Нужно будет полностью спрятать лицо и волосы, чтобы никто не смог тебя узнать. Они сопоставят факты и догадаются, что к чему.
На лице Малфоя не отразилось никаких эмоций, но и возражений не последовало.
— Как я заплачу?
Гермиона залезла во внутренний карман своей мантии и протянула ему за цепочку карманные часы. Они исчезли в его ладони, Малфой изучал золото и драгоценные камни.
— Этого более чем достаточно для дюжины флаконов, и, хотя обычно они бы стали задавать вопросы по поводу происхождения этих часов, в твоем случае они вряд ли станут этот делать. — Ее большой палец сполз к палочке, потому что Гермиона знала, что сейчас произойдет. — Теперь ты должен испачкаться.
Малфой поднял на нее взгляд, но выражение его лица не изменилось, губы приоткрылись, но из них не донеслось ни звука. И ей пришлось приложить все усилия, чтобы оставаться стоять спокойно.
— Ты только что сбежал из Азкабана и напал на человека, чтобы отнять у того палочку. Ты должен выглядеть так, как будто вывалялся в грязи.
— Я не буду валяться в грязи.
— Ты работаешь на нас и будешь делать то, что я тебе скажу.
Он посмотрел на нее, и его желваки дважды дернулись.
— Если я не выполню твое указание и нарушу правила, то вернусь в Азкабан. Утверждать свою власть бессмысленно, так что ты либо не понимаешь, что делаешь, либо хочешь, чтобы со мной обращались как с животным. — Глаза Малфоя сузились, и сердце Гермионы глухо забилось, пока ее пальцы кружили по кобуре с палочкой. — Ты…
— Мне не доставляет никакого удовольствия, когда с кем-либо обращаются как с животным, — важно было дать ему понять, кто здесь главный, и что ее авторитет не должен ставиться под вопрос. Но если бы он счел ее поведение оскорбительным, то мог отказаться от сделки. — Важно, чтобы ты был грязным, и это должно выглядеть убедительно. Я не могу просто облить тебя грязью — это будет смотреться неестественно. — Она подумала, что против этого варианта Малфой будет возражать еще сильнее, и на этом фоне первое предложение покажется ему предпочтительнее.
Он посмотрел на входную дверь, а затем на ее плечо, когда она тихо вздохнула. Дьявол крылся в деталях. Малфой был наблюдателен и быстро соображал — одна из причин, по которой они остановились на его кандидатуре — но, каким бы он ни был, если все будет выглядеть неубедительно, то их ждет провал.
— Я дам тебе минуту на улице, и я не буду смотреть. Просто сделай это качественно. И надень сначала мантию.
Одна из последних вещей, которую ей хотелось сделать, это позволить ему выйти за дверь и остаться без присмотра. Но в любом случае это был вопрос лишь нескольких минут до того, как Малфой отправится в одиночку в другую часть страны. Было очень сложно вынужденно доверять кому-то, не чувствуя этого.
Очевидно, Малфой, также как и она, не горел желанием делать что-либо под взглядом другого человека, потому что смотрел на нее так, словно уже поймал ее на подглядывании. Но это был единственный компромисс, на который Гермиона могла пойти, она даже сложила бы руки на груди для убедительности, если бы не боялась оторвать их от кобуры для палочки.
Выражение лица Малфоя не изменилось, когда он, натягивая мантию, направился к двери медленными размеренными шагами, словно вспоминая, как ходить без кандалов. Она наблюдала за его движением краем глаза. Дверь ударилась о косяк, но не захлопнулась. Гермиона встала к ней боком и сняла с одного из покореженных обеденных стульев небольшую коробку.
Когда она откинула крышку, воздух наполнился запахом влажной земли, а затем стала различима горечь крови животных, которую они залили внутрь. Снаружи не долетало ни звука, и Гермиона с трудом удержалась от того, чтобы подойти к окну и заглянуть в щель, оставшуюся в дверном проеме, или вытащить карты, которые всегда должны были определять его местонахождение.
Она запустила руку в карман мантии, чтобы проверить наличие кольца, которое должна была отдать Малфою, и в этот момент уловила движение двери, как раз перед тем, как раздался громкий скрип и полотно прошелестело по опавшим листьям на крыльце. И хотя Гермиона ожидала увидеть Малфоя в проеме, она все равно не смогла удержаться от желания сделать шаг назад. Все было идеально: изодранная, испачканная одежда, взлохмаченные волосы, лицо в брызгах грязи, глаза, затуманенные недосыпом — каждая деталь в его облике соответствовала истории.
Гермиона протянула ему пару ботинок, в одну из которых были засунуты носки, и коротко кивнула, подтверждая, что все в порядке. Малфой взял обувь, поставил перед собой и вытащил носки. Его руки были покрыты грязью, как будто он собирал ее, чтобы втереть в себя, вместо того чтобы кататься по земле. Ей очень хотелось спросить у него об этом, но сейчас это не имело никакого значения.
Малфой с усилием натянул носки на покрытые коркой грязи ноги, а может, дело было в том, что он уже несколько лет их не носил. Сначала он пошатнулся, затем замер, прижав лодыжку к ноге выше колена, затем дернул, потряс, дернул вверх и назад, вниз и назад, пока носок не был надет полностью. Она пыталась решить, будет ли это беспокоить только что сбежавшего заключенного, но высказывать мнение по данному вопросу — не его работа.
— Где найдут человека? — спросил он, и его голос прозвучал чуть более напряженно, чем она когда-либо слышала.
— У заброшенного магазина в четырех милях от тюрьмы.
— Это в деревне?
— Нет.
Судя по всему, ботинки были ему малы, но пока у них не было других вариантов. Ему пришлось с усилием вдавить ногу внутрь, и его лоб на секунду наморщился, прежде чем он проделал то же самое с другой ногой. Пальцы неуклюже обращались со шнурками, поэтому они были слабо затянуты.
Малфой изучающе посмотрел на клочок зеленой ткани, который протягивала ему Гермиона, прежде чем перевести на нее вопросительный взгляд.
— Вытри руки.
Он взял тряпку, не отводя взгляд. Ей тоже хотелось пристально уставиться на Малфоя, но Гермиона не собиралась торчать здесь всю ночь, играя в гляделки. Вместо этого она подняла коробку со стула и протянула ему.
— Достаточно. Засунь сюда руки, а затем встряхни их. — Она представила, как комки содержимого летят ей в лицо и падают на пол. — Над коробкой.
— Что в ней?
— Грязь и кровь животных. Ничего магического. — Просто делай, как я говорю.
Каждое совершаемое им действие было растянуто по времени, и Гермионе казалось, что она наблюдает за медленно стекающей каплей воды. Она понимала, что Малфой ей не доверял, и что любое подобие доверия, которое им понадобится для выполнения Задания, должно было быть создано, а не взяться из ниоткуда, но и Малфой должен был приложить усилие. Она почти ожидала, что он будет давить на коробку со всей силы, пока ее руки не задрожат от усталости, но тот, все еще преисполненный нерешительности, едва погрузил ладони.
Вытаскивая, он встряхнул ими два раза, а когда Гермиона наклонила голову, еще два.
— Хорошо, — констатировала она, разглядывая коричневые и красные полосы, и грязь, застрявшую под его ногтями. Гермиона отступила назад, чтобы дать себе больше пространства для маневра, и поставила коробку обратно. — Ты помнишь, где находится магазин Ландарга?
— Да.
— Аппарируешь туда, затем зайдешь с черного входа. После того, как добудешь оборотное, направишься к Линчу и купишь какой-нибудь одежды, расплатившись этим кольцом. — Она уронила украшение на его покрытую грязью ладонь и, подняв глаза, встретилась с холодным серым взглядом. — Линч — важное звено в цепи. Мы полагаем, что на базе его магазина, этажом выше, работает группа — небольшая и не слишком важная, но это может открыть тебе доступ в Возрождение.
— А если ко мне подойдут?
— Еще слишком рано. Однако, — продолжила говорить Гермиона, заметив раздражение, промелькнувшее на его лице, — если это случится, то просто уходи. Ты только что сбежал и собираешься убить человека. Ты никому не доверяешь и хочешь покончить с этим мужчиной, прежде чем предпримешь что-нибудь еще.
Гермиона протянула ему палочку левой рукой, держа правую у кобуры. В груди что-то сжалось. Она не будет бояться его. Она сильнее, быстрее, и ее палочка лучше слушается. Это только опасение. Это незнание.
Вопреки ее ожиданиям, Малфой не стал вырывать палочку у нее из рук, он взял ее так аккуратно, как берут свиток чистого пергамента или чашку горячего чая. И только когда она полностью оказалась в его руке, выражение лица изменилось, глаза расширились, а брови дернулись. Малфой сжал палочку до побелевших костяшек, и Гермиона знала, что в этот момент он снова почувствовал гул своей магии, которую не ощущал уже несколько лет. Мантия натянулась на его груди, как если бы он сделал глубокий вдох, и его кадык дернулся.
Затем его лицо снова стало нечитаемым, и он произнес скучающим тоном:
— Сработает?
— В соответствии с предписаниями. — Ее голос прозвучал слишком слабо, и он перевел на нее взгляд, прежде чем она прочистила горло. — Сначала выйди на улицу, чтобы как следует испачкать обувь. Затем аппарируй. Вернись сюда сразу же после покупки одежды у Линча. Вопросы?
Он не ответил, просто развернулся и пошел к двери. Пальцы ее левой руки были сжаты в кулак так крепко, что впивались ногтями в кожу. Гермиона почувствовала головокружение и осознала, что легче не станет. Что она может сто раз наблюдать, как Малфой выходит за эту дверь, и все равно не знать наверняка, вернется ли он обратно, и будет ли он делать только то, что от него ожидали.
На этот раз дверь закрылась за ним со щелчком, и Гермиона в ту же секунду швырнула свой портфель на стол. Она вытащила карту, которую намеренно положила первой, и подпрыгнула от хлопка аппарации. Гермиона толкнула портфель, и тот, пролетев через весь стол, врезался в стену. Она расстелила карту и закашлялась от пыли, взметнувшейся в воздух и тут же забившейся в горло.
Гермиона пробормотала заклинание, постукивая волшебной палочкой по карте, и ее взгляд сосредоточился на маленькой синей точке, которая появилась перед площадью, обозначенной ей как площадь Ландарга. С напряженными плечами и крепко сжимая палочку в руке, Гермиона наблюдала, как точка медленно движется сначала по площади, а затем вниз по переулку.
========== Три ==========
7 июня, 21:41
Динь…динь…динь…