Текст книги ""Фантастика 2024-42". Компиляция. Книги 1-21 (СИ)"
Автор книги: Яна Алексеева
Соавторы: Михаил Зайцев,Дмитрий Суслин,Владимир Перемолотов,Андрей Раевский
Жанры:
Боевая фантастика
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 193 (всего у книги 351 страниц)
Самого страшного, чего она боялась, разлуки с Женей, не произошло. Она несмотря ни на что с ним. А это пока самое главное.
– Женя, держись! – крикнула она. – Я с тобой!
Мальчик повернулся к ней и кивнул. Что-то вроде жалкой улыбки появилось на его лице.
Этот полет Катя не забудет никогда в жизни. Лебеди летели, почти не махая крыльями, словно маленькие реактивные самолетики. Они ловко увертывались от многочисленных молний, которые то и дело пытались попасть в смелых птиц. Сколько раз сжимались детские сердца от страха, когда лебеди влетали в пространство между громовыми тучами и успевали пролетать в самую последнюю секунду, а за спинами в ярости гремел обманутый гром и злобно шипели молнии. В другое время этот полет показался бы ребятам фантастическим аттракционом в ультрасовременном луна-парке. Сейчас же их снедала мысль, что ждет их в конце этого путешествия.
Отчаяние овладело обоими, когда в одном из отблесков грозы они увидели впереди себя силуэт Белой башни. Все стало ясно. С помощью волшебства они вернулись обратно к Повелителю, им вновь предстоит борьба с великим и злым волшебником. Только вот победят ли они?
На плавном бреющем полете лебеди стали подниматься к вершине Белой башни. Буря прекратилась так же внезапно, как и началась. Небо стало освобождаться от туч. Оказывается, ночь уже кончилась. Скоро начнется утро. Волшебные птицы поднимались все выше и выше, и вскоре верхушка башни стала отливать золотом прямо на уровне их глаз. Покружив, лебеди влетели в одно из немногих окон последнего этажа. Мгновение, и они приземлились на гладкий зеркальный пол и сбросили с себя своих плененных седоков.
Ребята огляделись и с ужасом узнали стены тронного зала. Вот на стене висит портрет Повелителя. А вот и он сам сидит на троне. Страшный и грозный. Глаза старика горят недобрым огнем.
Они снова оказались в плену. Вернулись туда же, откуда с таким трудом сбежали.
Повелитель оглядел их и повернулся к лебедям:
– Зачем вы привезли девчонку? Я же приказал только мальчика!
Лебеди забили крыльями.
– Мы подумали, что ты захочешь наказать эту девочку за то, что она вмешалась в твои дела.
– Глупости. Мне нужен мальчик, а эту девочку я хотел бы видеть как можно дальше отсюда.
– Это твое дело, Повелитель, – важно ответил вожак. – Теперь ты не вправе распоряжаться нами. Мы свободны.
Птицы опять захлопали крыльями, затем прошли мимо стоявших понуро детей, стараясь не смотреть им в глаза, и вылетели в окно, которое раньше было волшебным, а теперь представляло собой лишь пустую раму с осколками стекла. Пленники остались наедине со своим похитителем.
Повелитель тяжело вздохнул и хлопнул в ладоши. Появились четыре гвардейца.
– Запереть их по разным комнатам! – приказал старик.
Ребят вывели из зала и за дверью, несмотря на их сопротивление и крики, разлучили. Не помогли ни слезы, ни уговоры. Стражники были взрослые, потому сильные и неумолимые.
– О, как я устал! – тихо сказал Повелитель, когда детские крики перестали быть слышны. – Сколько сил ушло у меня на исправление глупейших ошибок. Но теперь все позади, и мне надо набраться сил.
Он медленно, еле переставляя ноги, побрел в свою ужасную спальню. В изнеможении упал на кровать.
– Мне надо набраться сил, – повторил он и позвонил в колокольчик. Вошел слуга. – Пусть к вечеру мне доставят мясо синего зайца.
Слуга покорно поклонился и вышел. Повелитель закрыл глаза и впал в забытье. В окно, в щель между темными шторами заглянул солнечный луч. Наступило утро.
Глава одиннадцатая
СМЕРТЕЛЬНЫЙ ПОЕДИНОК
Когда Крис понял, что все потеряно, он захотел броситься в воду и тем самым смыть свой позор. Ведь он не уберег своего рыцаря от опасности. Потерял его и его брата. После такого он никогда не станет рыцарем. Но не это главное. Главное, конечно, то, что его друзья в беде, а он не может им ничем помочь.
И вдруг взгляд Криса просветлел. Он увидел, что паром гонит прямо к тому берегу, который они так неосторожно покинули. Буря и волны, только что бывшие врагами, оказали ему теперь неоценимую услугу.
Настроение его сразу поднялось. Радость и готовность действовать овладели Крисом. Паром стремительно приближался к берегу. Еще минута, и он гулко стукнулся о песчаный откос всего в десятке метров от родной пристани.
– Смотри. – Крис тронул за плечо паромщика. – Ничего страшного не случилось с твоим паромом. Тебе надо будет только починить цепь и плавай себе на здоровье!
Старик опять залился слезами. В этот раз от счастья. Крис прыгнул на берег и побежал к лошадям. С ними ничего плохого, к счастью, не случилось. Мальчик схватил за узду свою лошадь, а вот Мирко ему не удалось поймать. Конь не захотел его слушать. Он признавал только одного седока – рыцаря Катерино. Крис немного погонялся за ним, но безуспешно. Мирко зло косил на него лиловыми глазами и отбегал каждый раз, когда тот пытался приблизиться к нему. В конце концов Крис плюнул на него и помчался в обратный путь один. Он гнал во всю мочь, не обращая внимания ни на дождь, ни на ветер, и был до того разгорячен бешеной скачкой, что даже не заметил, как погода стала налаживаться. Только когда вышло солнце, он увидел, что на небе нет ни одной тучки, а сам он совершенно сухой. Встречный ветер высушил его одежду: так быстро он ехал.
Прошло еще немало времени, прежде чем и лошадь и всадник начали уставать. Но несмотря на усталость, Крис продолжал гнать вперед своего скакуна. Настал тот момент, когда лошадь не выдержала. Бока ее покрылись пеной, глаза покраснели, дыхание стало прерывистым и хриплым. Крис видел, что она долго не выдержит, но не прекращал подстегивать ее. В конце концов животное остановилось само.
– Но! – несмело скомандовал мальчик. – Вперед!
Но лошадь вместо того, чтобы идти вперед хотя бы шагом, стала опускаться на колени. Крис едва успел спрыгнуть с седла, как несчастное животное с обиженным и грустным вздохом повалилось на траву, растущую вдоль дороги. Небольшое деревце росло рядом. Мальчик пытался поднять ее, но ничего не вышло. Лошадь жалобно смотрела на него и не поднималась. Крис понял, что он ничего не сможет добиться от нее. Он с жалостью посмотрел на лошадь, которая была с ним с самого начала путешествия, и почувствовал, что его глаза вот-вот начнут наполняться слезами.
– Прости меня! – пробормотал Крис. Долго он не мог повернуться к верному животному спиной. Потом все-таки повернулся и побежал.
Бежал он долго. Когда повернулся в последний раз, то лошади и дерева, под которым она осталась, уже не было видно. Сказывались его каждодневные прогулки в родном лесу, когда он целыми днями гонялся за зайцами и оленями, лазил по деревьям и купался в реке. Но и его силы были на исходе. На горизонте уже появилась маленькая, словно иголочка, стрела Белой башни, а Крис уже еле шел, задыхаясь от быстрой ходьбы.
На его счастье, из деревни, мимо которой он проходил, выехала тяжелая длинная телега, груженная большущими бочками. Наверно, в этих бочках было вино. Два откормленных и лоснящихся от мускулов тяжеловоза мерина, громко стуча широкими копытами, тянули эту телегу в сторону Столицы. На месте возницы сидел фермер с веселым лицом. Когда повозка поравнялась с Крисом, фермер окликнул его:
– Куда это ты идешь в такую рань?
– Мне надо в город. – Не говоря больше ни слова, Крис запрыгнул в телегу. Фермер не стал возражать, потому что ему было нетрудно подвезти мальчика. К тому же фермеры редко спорят с теми, у кого на боку висит меч.
– Я везу вино в Столицу, – стал рассказывать крестьянин. – Мои виноградники дали в этом году отличный урожай, и вино получилось на славу. Я договорился сразу с тремя трактирами, что буду раз в месяц поставлять им мою продукцию. Это выгодно и им, и мне. Эти трактирщики народ такой, никогда не будут покупать вино, если оно плохого качества.
– А нет ли среди них Япиуса, любезный хозяин? – спросил Крис, когда услыхал, что речь идет о трактирщиках.
– Япиуса? – оживился фермер-винодел. – Хозяина трактира «У камелька»?
– Да его самого?
– Да, это мой самый выгодный покупатель! Очень уважаемый человек.
Фермер еще что-то стал говорить про Япиуса, но Крис его не слушал. Ему повезло. Он будет прямо там, где ему нужно. А сейчас лучше всего предаться сну. Неизвестно, какие испытания будут впереди. Надо набраться сил и хорошенько отдохнуть.
– Разбудишь меня, когда будем подъезжать к городским воротам, а стражникам скажешь, что я твой сын, – сказал Крис хозяину телеги. Сам он устроился поудобнее между бочками и провалился в сон, убаюкиваемый ровной дрожью, которую выстукивали о дорогу тяжеловозы.
Телега ехала с небольшой скоростью, и Крис успел очень хорошо выспаться. Когда перед тяжеловозами выросли городские ворота, фермер растолкал мальчика.
– Приехали, прячь свой меч, у крестьянских сыновей не бывает оружия. Да и не похож ты на фермера, – проговорил он, когда будил Криса. – Уж больно благородное у тебя лицо. Да посмотри на свои руки, они же никогда не держали мотыгу или лопату.
– Зато они хорошо владеют мечом, – буркнул Крис. – Может, мне сегодня придется это доказать.
Но фермера он послушался и спрятал меч под одной из бочек, накрыв его рогожей. Стражники у ворот не были такими же наблюдательными, как Крисов фермер, и пропустили повозку без особых препятствий.
В этот раз на улицах Столицы было совсем не так, как обычно. Даже нижние улицы не веселились. Горожане были встревожены. Они толпились маленькими группами и что-то тихо обсуждали. Торговцев и открытых лавок и магазинов было вдвое меньше обычного. Покупателей и вовсе не было видно. Город больше напоминал осажденную крепость, несмотря на то, что все ворота были открыты. Крис догадывался, что все это связано с похищением маленького Повелителя, а вот фермер удивленно таращился по сторонам и несколько раз восклицал:
– Что-то я не узнаю нынче Столицы! Может, умер кто?
Каково же было его удивление, когда он узнал, что никто не умер, а наоборот (с таинственным видом сообщил один высокий горожанин) воскрес.
– Старый Повелитель воскрес, – сказал он.
– Врешь! – присвистнул фермер. – Не может этого быть! Чего это понадобилось старику на этом свете?
Однако все полагали, что все это ложные слухи, чтобы скрыть от народа, что настоящий Повелитель, маленький Принц Белой башни, пропал. Или его похитили. В общем, город гудел словно потревоженный улей. Пока Крис и его спутники добрались до трактира «У камелька», они услыхали еще несколько новостей, из которых одна противоречила другой. И совершенно стало неясно, кто же теперь был первым министром. Гаргулио, который командовал в городе, или Альвансор Безупречный, которого в городе вовсе не было.
Когда Япиус опять увидел Криса, он стал похож на статую, наряженную в яркий наряд трактирщика. Он, словно механическая игрушка, заплатил фермеру за две самые большие бочки. Слуги Япиуса выгрузили бочки, и довольный фермер поехал к следующему покупателю.
Наконец Япиус обрел дар речи и заговорил:
– Ваша прогулка так быстро кончилась?
– Да. Я решил вернуться.
– Опять ко мне?
– Ты – единственный человек в городе, которого я знаю.
Япиус усмехнулся:
– Ты еще скажи, что успел привязаться ко мне.
– Мне не до шуток, Япиус, – вздохнул мальчик. – Мои друзья в беде, и я должен им помочь.
– А почему ты думаешь, что я смогу тебе помочь?
– Мне нужен Феликс. Охотник, который возит в Белую башню синего кролика.
– Синего зайца, – поправил Япиус. – Твой друг собирался заплатить за встречу с Феликсом.
– Мой друг сейчас в страшной беде, и только я могу спасти его. Но для этого мне нужен Феликс.
– Я отведу тебя к Феликсу сразу же, как только ты заплатишь деньги. – Япиус сказал это твердых голосом.
Крис побледнел. Губы его от гнева сжались, в глазах сверкнули молнии. Но это нисколько не обескуражило трактирщика.
– Ты знаешь, кем я хочу стать? – спросил Крис.
– Не знаю, и это меня нисколько не интересует.
– Я хотел стать рыцарем, – спокойно сказал Крис. – Но, видимо, мне не суждено им стать, потому что ты вынуждаешь меня стать разбойником.
– Разбойником? – удивился Япиус.
– Да. А как иначе ты назовешь человека, который сейчас вынет из-за пояса нож и прикажет другому человеку выполнять все его приказания? – И Крис в подтверждение своих слов положил руку на рукоятку кинжала.
Трактирщик сразу утратил строгость и неприступность. Но и достоинства он не потерял, просто осторожно спросил:
– А это не будет с твоей стороны безумным поступком? Ведь после этого ты потеряешь навеки свою рыцарскую честь.
– Да, я потеряю честь. Это все, что у меня есть. Но я потеряю ее за своих друзей. Они мне всего дороже. Так что я сделаю это.
– И каков будет твой первый приказ?
– Веди меня к Феликсу.
– А если я этого не сделаю?
– Я тебя убью. На месте.
– Хорошо, иди за мной, – сказал Япиус и пошел вниз по улице.
Крис последовал за ним, не отставая ни на шаг. Они шли долго. Во время пути Япиус не проронил ни слова. Он не показывал ни возмущения поступком мальчика, ни страха, что его жизнь находится в опасности. Лицо его хранило полное спокойствие и равнодушие, словно он совершает приятную прогулку на свежем воздухе.
– Вот мы и пришли, – сказал он как ни в чем не бывало, когда они оказались у маленького приземистого домика, спрятавшегося среди трехэтажных домов, и после недолгого раздумья громко постучал в низенькую дверь.
Некоторое время никто не открывал, и трактирщик смотрел на Криса с торжествующей улыбкой. Но потом дверь открылась, и из нее показался человек с невыспавшимся лицом.
– Кому я понадобился? – проворчал он.
– Один молодой человек очень хочет с тобой побеседовать, – ответил Япиус.
– А, это ты? – удивился Феликс, ибо это был он. – Проходи.
Япиус и Крис вошли в скромное жилище охотника. По стенам комнаты были развешаны охотничьи трофеи. Мебели почти не было. Только стол, два стула и кровать.
– Рассказывайте, по какому делу пришли, – обратился к гостям Феликс.
– Видишь ли, друг охотник, – начал Япиус, – этому малышу очень хочется попасть в Белую башню. Я думаю, ты сможешь помочь ему.
– Вот как? – Феликс не выказал никакого удивления. – И каким образом я могу помочь?
– Ты же поставляешь в Белую башню дичь. Почему бы тебе не спрятать в одной из корзин мальчика?
Феликс задумался. Крис ожидающе и с мольбой смотрел на него. Япиус тоже ждал, что скажет охотник.
– Кому это нужно? – наконец спросил тот.
– Мне, – ответил Япиус и, встретив удивленный взгляд мальчика, добавил: – Это очень серьезно. Я никогда ни о чем тебя не просил.
– А теперь просишь?
– Да, теперь прошу. Как моего друга и друга моего отца.
– Тебе повезло, – вздохнул Феликс. – Как раз сегодня пришел приказ из замка, чтобы я прислал синего зайца.
– Тебе повезло, – повторил слова охотника Япиус.
Мальчик удивленно посмотрел на трактирщика.
– Не смотри на меня так, дружище, – ответил на его взгляд Япиус. – Не надо думать, что меня могут интересовать только деньги. Могу и я совершать поступки, которые не стыдно вспомнить на старости лет.
– Спасибо тебе, Япиус. – Крис протянул ему руку. – Я никогда не забуду твоего поступка. Если бы ты меня проклял сейчас, я бы жил с этим проклятьем до конца жизни. А теперь я смогу стать рыцарем.
Япиус улыбнулся широкой доброй улыбкой и дружески похлопал мальчика по плечу.
– Ты обязательно станешь рыцарем, – сказал он. – Я бы сказал, что ты им уже стал, если пожертвовал ради друзей своей честью. Люди очень часто продают честь за деньги, за власть, за благополучие, но я никогда не слышал, чтобы ее отдавали ради друзей. Я возвращаю тебе твою честь и нисколько не сержусь на тебя. Желаю удаче тебе и верю, что ты поступаешь честно и благородно. У меня тоже растет сын, и я хочу, чтобы он стал похожим на тебя, когда вырастет. А теперь прощай, мне надо идти. Я не рыцарь, мне надо работать и кормить семью.
Япиус еще раз попросил Феликса помочь Крису и ушел. Крис посмотрел ему вслед и подумал, что все складывается не так уж и плохо. Он стал размышлять о словах трактирщика, но его прервал Феликс.
– А ну-ка принеси мне вон ту самую большую корзину и погрузи ее на тележку. Она стоит в сарае рядом с моим осликом. Запряжешь его в телегу, а потом я скажу, что надо делать дальше.
Крис послушно пошел выполнять его приказание. Отнес корзину, запряг ослика и вывел его во двор. Феликс подошел к нему, неся в руках еще две корзины.
– Полезай внутрь, – указал он на большую корзину.
Крис залез в нее, и охотник стал накладывать сверху свою охотничью добычу. Это не очень приятно, когда на тебя кладут убитых животных. Но деваться некуда, и Крис покорно терпел, когда его закрывали ободранными тушами. Феликс стегнул своего ослика, и они тронулись в путь. До замка было далеко. Феликс жил в противоположном от главных ворот районе, и его двухколесная тележка не скоро прибудет к замку. Поэтому самое время узнать, что в данную минуту делает Катя.
А девочка с тоской смотрела в открытое окно и думала, что если она не сможет выпутаться из этой истории и спасти братишку, то ей останется только прыгнуть вниз.
Бедная девочка! Она была в полном отчаянии, и теперь уже ни на что не надеялась. Как только ее разлучили с братом, она решила, что все кончено. Оружие у нее отняли в тронном зале и заперли здесь, словно маленькую девочку, а не прославленного рыцаря. Что теперь ей оставалось? Только плакать. Что она и делала все время. Правда, ненадолго заснула, но когда проснулась, то слезы навернулись на глаза. Она даже не хотела есть, когда ей принесли еду, но потом решила, что так у нее совсем не останется сил. А борьба еще не кончилась. Значит, понадобятся и силы. Девочка без аппетита поела и снова стала плакать и думать, что же ей делать дальше. В голове появились планы, но такие нереальные и фантастические, что применить их в жизни не было никакой возможности.
Так ничего и не придумав, Кая опять уселась у окна и смотрела вниз. Конечно, она прекрасно понимала, что на такую высоту даже птицы не залетают. Вот тут-то она ошиблась, потому что сразу увидела в небе несколько белых точек, которые кружили вдалеке как раз на уровне ее окна. Когда они раз подлетели поближе, Катя узнала белых голубей.
– Какие они счастливые, – с завистью пробормотала девочка, глядя на свободных и вольных птиц. – Если бы у меня были крылья, я бы…
Голуби сделали несколько кругов. Один раз совсем близко от Кати, и полетели дальше. Они уже начали скрываться вдали, как вдруг от стаи отделилась одна птица и полетела в Катину сторону. Она пролетела совсем близко от окна, и Кате показалось, что она внимательно посмотрела на нее. Птица пролетела еще раз, затем вдруг спустилась на подоконник и опять уставилась на Катю. Девочка очень удивилась такой смелости голубя, вернее голубки, но она удивилась еще больше, когда голубка обратилась к ней на человеческом языке. От удивления она чуть было не свалилась вниз, но вовремя успела схватиться за штору.
– Скажи, пожалуйста, – спросила девочку голубка, – твое имя Катерино?
– Да, – пролепетала Катя.
– Ах, какое счастье! – обрадовалась птица. – Значит, я наконец-то имею возможность отблагодарить моего спасителя!
– Какого спасителя?
– Тебя, смелый мальчик, тебя я хочу отблагодарить за то, что ты спас меня от смерти.
– Я тебя спас? – Катя удивилась. – Что-то я не могу понять, о чем идет речь.
– Как? – огорчилась подруга короля голубей. – Разве ты не помнишь ту ночь, когда ты побывал в пещере колдуньи Руины? Ведь ты тогда не дал меня убить, когда ей понадобилась моя кровь для ужасного волшебного котла!
– А, так это была ты? – обрадовалась девочка. Она вспомнила все, о чем говорила голубка. – А как тебя зовут?
– Воркулина. Теперь я не просто подруга короля голубей, как это было недавно. Теперь я его супруга. Несколько дней назад мы сыграли свадьбу. Ах, как на ней было весело! И все это благодаря тебе и твоей смелости, храбрый рыцарь.
– Я рада за тебя, – искренне сказала Катя.
– Жаль, что я не смогла пригласить тебя на нашу свадьбу, – заворковала Воркулина. – Но птицы сказали мне, что ты постоянно куда-то спешишь, и тебя просто нельзя было догнать, несмотря на быстрые крылья. К тому же мы, голуби, не можем летать в тех местах, по которым ты проезжал. Наши посланцы возвращались каждый раз ни с чем. Но почему ты плачешь? Не расстраивайся так. Утри слезы. Ты еще побываешь в моем королевстве.
Катя улыбнулась сквозь слезы. Как она завидовала беспечности Воркулины!
– Я не от этого плачу, – объяснила она. – Просто все мои подвиги и приключения оказались напрасны. Все пропало. Я не смогла спасти моего братика.
– Вот так раз, – расстроилась голубиная королева. – Что же случилось с маленьким Повелителем? Ведь ты его имеешь в виду?
– Да, это он мой брат, но с ним случилось страшное несчастье. Это долгая история.
– Расскажи мне свою историю. Может, я смогу тебе чем-нибудь помочь.
Катя посмотрела на красивую, но слабую и маленькую птицу. Разве сможет она что-либо сделать? Но что ей оставалось? Хотелось хоть с кем-то поделиться своими бедами. Пусть даже без надежды на помощь. И она рассказала голубке все, что произошло с ней за последние дни. А напоследок она раскрыла тайну, которая уже была известна многим, что она не мальчик, а девочка. Это поразило Воркулину больше всего остального.
– Бедная девочка! – воскликнула она. – Сколько тебе пришлось пережить и испытать! Но какой негодяй этот Повелитель! Он собирается совершить самое страшное преступление. Это самое черное колдовство, о каком я слыхала.
Воркулина уже долго разговаривала с Катей. Король голубей, видимо, забеспокоился и прилетел искать ее. Увидев, что она разговаривает с человеком, он очень удивился и испугался, как бы его любимой не причинили вреда. Голубь тревожно заворковал и стал укорять супругу в легкомысленности:
– Ты же чуть не погибла недавно! Почему опять подлетаешь так близко к людям?
– Не бойся за меня, о мой король, – стала успокаивать его голубка. – Ты недаром носишь имя Ослепительный. Я люблю тебя. А это человек, которому мы обязаны нашим счастьем. Спускайся сюда. Ведь это рыцарь Катерино. Только теперь он нуждается в нашей помощи.
Ослепительный спустился рядом с Воркулиной и стал раскланиваться перед девочкой, как самый галантный кавалер. Он долго благодарил ее за то, что она спасла Воркулину. Кате даже стало неловко.
– Ваше величество, – попросила она. – Не благодарите меня так долго, я самая простая девочка и не сделала ничего особенного.
– Простая девочка? – удивился Ослепительный. – Разве ты не рыцарь Катерино?
– Рыцарь, рыцарь, – уверила его Воркулина. – Только девочка.
– Катерино – это мое рыцарское прозвище, – объяснила королю девочка. – А дома меня зовут Катей. Катя Константинова.
– Расскажи моему мужу свою историю, – попросила королева. – Он очень умный, добрый и справедливый и обязательно что-нибудь придумает.
Кате пришлось еще раз рассказывать о своих несчастьях. Ослепительный слушал ее очень внимательно и ни разу не перебил. Когда рассказ был окончен, он подумал и сказал:
– Повелитель – великий чародей, и мы не вправе вмешиваться в его деяния. Это так. Но Повелитель вмешался в мои дела. А я король, – Ослепительный гордо надул грудку, – и это оскорбляет меня. Он не имел права обижать девочку, которой я обязан своим счастьем. Это у людей короли отличаются черной неблагодарностью и коварством. Мы, птицы, самые благородные существа на земле. Недаром у нас есть крылья. Поэтому, девочка Катя, мы поможем тебе. Сделаем все, что будет в наших силах.
Катя от души поблагодарила короля и королеву за те слова, которые они ей сказали, и они втроем стали думать, что же им делать.
– Сейчас очень неподходящее время, – сказал Ослепительный. – Несколько дней назад у нас завершилась неделя свадеб. Птицы поженились и разлетелись по всей стране, чтобы начать строить гнезда и выводить потомство. Очень трудно будет собрать моих подданных. Но я постараюсь и соберу сколько смогу. Сегодня вечером мы влетим в Белую башню, я видел как раз одно разбитое окно, и похитим вас с мальчиком. Лебеди больше не служат Повелителю, поэтому он нас не догонит. Скажи, твой брат не носит с собой рогатку?
– Нет, что вы! – вступилась за Женю девочка. – Он очень любит всех зверей и птиц. Ни разу никого не обидел. Даже котенка.
Так они и решили. После этого голуби, пожелав Кате не беспокоиться и ждать их, улетели. Девочка посмотрела им вслед и, когда они исчезли из виду, вздохнула:
– Интересно, а где сейчас Крис? Неужели он утонул в реке? Нет, этого не может быть. Не такой он человек, чтобы просто так погибнуть.
А Крис в это самое мгновение был уже в замке и прямым ходом продвигался к Белой башне. Два дюжих силача несли туда корзину, в которой он сидел. Феликс предупредил их, чтобы они осторожно несли ее, потому что синие зайцы не выносят тряски. Они от этого теряют нежность. Он проводил корзину тревожным взглядом и хотел даже помочь нести ее, но тут к нему подошел казначей замка и отозвал в свой кабинет, чтобы произвести оплату за доставленные продукты.
Силачи принесли корзину прямо к подъемнику и поставили ее рядом с другими ящиками и корзинами для отправки наверх, а сами ушли за следующей партией груза. Крис прислушался. Вроде бы снаружи никого не было. Но только он хотел вылезти из корзины и спрятаться в шахте подъемника, который уже знал как свои пять пальцев, как послышались чьи-то шаркающие шаги. Мальчик замер. И вовремя. Рядом кто-то остановился и произнес хриплым голосом:
– А ты уверен, что они собираются сделать это сегодня?
– Да. Как только стемнеет, они нападут на замок и ворвутся в башню. Всех, кто окажет им сопротивление, они будут убивать на месте.
Тревожно звякнули шпоры, и Крис догадался, что это разговаривают гвардейцы. Разговор заинтересовал его, и мальчик напряг слух, чтобы не пропустить ни слова.
– Не могу поверить, что такие злодеи, как Алехандро Черный и Леонари, снова на свободе и опять творят свои злодейства, – сказал первый гвардеец.
– Тем не менее это так. Вместе они втрое опаснее.
– А что им надо?
– Известно что. Хотят убить Повелителя.
– Это какого же? У нас ведь сейчас снова старый Повелитель, если люди не врут.
– Даже если старик действительно ожил, то это все равно ничего не меняет. Повелитель тот, кого короновали по закону. А короновали Принца Белой башни. Значит, Повелитель – этот малыш! Но я думаю, что на всякий случай мятежники убьют обоих: и старика и мальчика.
– Но ведь это ужасно! Неужели им никто не помешает? Армия, гвардия? Ведь не мы же вдвоем охраняем Повелителя?
– Конечно, ужасно. Но что делать? Армия встала на сторону министра. Он держит в руках половину офицеров, солдаты боготворят его за веселый нрав. Я думаю, что сейчас они захватывают город, а потом придут сюда. Гвардия их не остановит. Альвансор увел из города лучшие части и пропал неизвестно где. А этот недоумок Гаргулио сейчас только и занят тем, как угодить обоим Повелителям.
– А разве принц Евгений не пропал?
– Да нет. Сверху сообщили, что мальчуган снова там.
– В этом никто не разберется. Черт знает что творится! Что нам делать?
– Бежать, – уверенно и тихо ответил второй гвардеец. – Эти волшебники сами за себя смогут постоять, если что. Нечего нам из-за них рисковать своей шкурой. В замке уже не осталось ни одного придворного. Все попрятались, как крысы. Ждут, чем все кончится. Да и наших половины уже нет. Никто не хочет погибать из-за мальчишки.
– Да, ты прав. У меня свои дети есть. Кто будет их кормить, если меня убьют?
Крис слушал все это и кусал губы от злости. «Какие трусы! – проклинал он про себя гвардейцев. Он даже лиц их не мог видеть. – Предатели! Негодяи, только о своей одной шкуре заботятся!» Рука судорожно сжимала рукоятку меча. Мальчик еле сдерживал себя, чтобы не выскочить из корзины и не наброситься на тех, кто собрался совершать предательство. Но то, что он узнал, остановило его. Теперь Жене и Кате грозит еще одна смертельная опасность. Значит, он должен быть с ними и сделать все, чтобы спасти их или погибнуть вместе с ними. Крис остался на месте.
Гвардейцы больше не разговаривали. Они увидели служителей подъемника, которые шли сюда с новой поклажей, и поспешили скрыться. Силачи загрузили подъемник и взялись за колесо. Крис почувствовал, что едет наверх. Он подождал немного и, когда убедился, что поднялся достаточно высоко, осторожно вылез из корзины. Он имел теперь достаточно времени, чтобы рассмотреть содержимое того, где он только что находился. Тушки действительно принадлежали синим зайцам. Крис, когда увидел нежно-голубое мясо этих животных, сказал себе, что не будет есть эту дрянь, даже если ему приставят нож к горлу, и стал осторожно выкидывать синие тушки на этажи, которые плавно и медленно проплывали мимо него. Очень скоро все синие зайцы были разбросаны по всей Белой башне. Как и в прошлый раз, Крис решил вылезти на пару этажей раньше последнего. Не нужно было ему встречаться с теми, кто будет разгружать корзины.








