Текст книги "Бегущая могила (ЛП)"
Автор книги: Роберт Гэлбрейт
Жанр:
Крутой детектив
сообщить о нарушении
Текущая страница: 32 (всего у книги 58 страниц)
После того как Цзян припарковал микроавтобус, товар был выгружен, и трое молодых мужчин взвалили на плечи тяжелые элементы киоска, которые они собирались установить. Остальные, включая Робин, несли коробки с плюшевыми черепахами, кукурузными куклами, плакатами и брошюрами. Тайо ничего не нес, а шел впереди, время от времени подбадривая остальных, и металлические шесты ларька лязгали в армейской сумке.
Добравшись до перекрестка трех пешеходных улиц, который после открытия близлежащих магазинов превратится в оживленную магистраль, опытные молодые люди на удивление быстро установили киоск. Робин помогла разложить товар и прикрепить глянцевые постеры с проектами ВГЦ на передней части киоска.
Она надеялась, что ей дадут ящик для сбора денег, так как это давало ей наибольшую свободу; она могла бы даже проскользнуть в магазин и проверить газету. Однако Тайо велел ей работать в киоске вместе с Вивьен. Затем он велел отъезжающим собирать деньги так, чтобы в среднем в день у участников было по сто фунтов. Хотя он не сказал об этом прямо, Робин поняла, что до сборщиков дошло, что без этой суммы им возвращаться нельзя, и с разочарованием наблюдала, как Эмили и Цзян, которых поставили в пару, уходят из поля зрения.
По мере открытия близлежащих магазинов, количество людей, проходящих мимо киоска, неуклонно росло. В течение первого часа Тайо наблюдал за тем, как Робин и Вивьен общаются с покупателями и критиковал их в перерывах между продажами. Больше всего покупателей привлекали плюшевые черепашки, которые нравились детям. Тайо сказал Робин и Вивьен, что если люди решат не покупать черепашку или кукурузную куколку, им все равно следует предложить ящик для сбора пожертвований на проекты церкви, и эта стратегия оказалась на удивление эффективной: большинство из тех, кого они спрашивали, жертвовали несколько монет или даже купюру, чтобы избежать неловкости от того, что ничего не купили.
Наконец, к облегчению Робин, Тайо ушел проверить, как идут дела у тех, кто собирает пожертвования. Как только он скрылся из виду, Вивьен повернулась к Робин и сказала со своим обычным акцентом представителя рабочего класса, который пропадал, когда она забывалась,
– Я не могу поверить, что он позволил Эмили приехать.
– Почему? – спросила Робин.
– Разве ты не знаешь о том, что произошло в Бирмингеме?
– Нет, что?
Вивьен огляделась вокруг, затем сказала более тихим голосом,
– Она связалась с парнем который там.
Это, как знал Робин, означало отношения, которые любой человек за пределами церкви счел бы ординарными: моногамное партнерство, начинающееся со взаимного сексуального влечения, которое в ВГЦ считали нездоровым продолжением инстинкта обладания.
– О, ничего себе, – сказала Робин. – Я не знала.
– Да, но это еще не все, – сказала Вивьен. – Она наговорила парню кучу лжи, которая заставила его усомниться в своей вере, и в итоге он поговорил об этом со старейшиной церкви, поэтому ее и переселили на ферму Чепмена.
– Ничего себе, – снова сказала Робин. – Что за ложь?
Вивьен снова огляделась, прежде чем заговорить.
– Ладно, не распространяйся об этом, но ты знаешь, что они с Беккой знали Утонувшего Пророка?
– Да, я слышала об этом, – сказала Робин.
– Ну, судя по всему, это было что-то про Дайю. Просто полное дерьмо.
– Что она ему сказала?
– Я не знаю, – сказала Вивьен, – но это было так плохо, что этот парень чуть не ушел из церкви.
– Откуда ты все это знаешь? – спросила Робин, стараясь, чтобы в голосе прозвучало восхищение ее превосходными знаниями.
– Я поговорила с одной из девушек, которых переселили. Она рассказала мне, что Эмили и этот парень тайком уходили вместе и отказывались от духовной связи с кем-либо еще. Это был чистый материализм. Девушка считает, что Эмили на самом деле пыталась заставить его пойти с ней на ДВ.
– Это ужасно, – сказала Робин.
– Я знаю, – сказала Вивьен. – Видимо, им пришлось затаскивать ее в микроавтобус. Она кричала парню “Я тебя люблю”. – на лица Вивьен было отвращение. – Представляешь? Но, слава Богу, он просто ушел.
– Да, – сказала Робин. – Слава Богу.
Вивьен отвернулась, чтобы обслужить мать, чей маленький ребенок потащил ее посмотреть на плюшевых черепах. Когда они ушли, а маленький мальчик сжимал в руках свою новую черепашку, Вивьен снова повернулась к Робин.
– Ты знаешь, что папа Джей был в Лос-Анджелесе? – Ее голос смягчился при слове “папа Джей”; очевидно, спутница Робин была сейчас так же сильно влюблена в основу церкви, как и большинство женщин на ферме Чепмен, да и некоторые мужчины. – Ну, он возвращается на следующей неделе.
– Правда? – сказала Робин.
– Да. Он всегда возвращается на Манифестацию Утонувшего Пророка… У тебя есть с ним духовная связь?
– Нет, – сказала Робин. – А у тебя?
– Нет, – вздохнула Вивьен, ее тоска была совершенно очевидна.
В течение следующих двух часов Тайо несколько раз возвращался, чтобы проверить, сколько денег лежит в ящике под столом. В один из таких случаев он пришел, жуя, и смахнул со рта крошки чего-то похожего на печенье. Он не предложил двум другим что-нибудь съесть и не принес им никакой еды.
Прошло несколько часов, и Робин почувствовала легкое головокружение, когда, судя по положению солнца, была уже середина дня. Несмотря на то, что на ферме она привыкла к голоду и усталости, стоять так долго на одном месте, улыбаться, вести веселую беседу и проповедовать церковь под палящим солнцем было новым испытанием, и даже привычная еда из неряшливой лапши и пережаренных овощей не могла поддержать ее.
– Робин!
– Да?
Она машинально повернулась к тому, кто произнес ее имя, и через секунду с ледяным ужасом осознала, что натворила. Маленький мальчик держал в одной руке плюшевую красногрудую птичку и знакомил ее с черепахой, которую только что купил ему отец. Вивьен странно смотрела на Робин.
– Это мое прозвище, – сказала Робин Вивьен, заставив себя рассмеяться, когда отец и сын уходили. – Так меня иногда называла моя сестренка, то есть один из моих объектов плоти.
– Ох – сказал Вивьен. – Почему она называла тебя Робин?
– У нее была книга про Робин Гуда, – дико придумала Робин. – Она была ее любимой, еще до моего рождения. Она хотела, чтобы родители назвали меня Роб…
Она прервалась. Навстречу им по улице бежал Тайо, красный и потный, головы оборачивались, когда он в белом спортивном костюме галопом проносился мимо покупателей, на его лице были одновременно злость и паника.
– Проблема, – запыхался он, подойдя к ларьку. – Эмили ушла.
– Что? – вздохнула Вивьен.
– Чертов Цзян, – сказал Тайо. – Дай мне ящик и упакуй товар. Мы должны найти ее.
Глава 66
УВАЖЕНИЕ в сочетании с искренностью…
Это подталкивает человека к тому, чтобы взяться за что-то.
Как это должно быть реализовано?
Для жертвоприношения можно использовать две небольшие чаши.
И-Цзин или Книга Перемен
Когда Тайо убежал, прижимая к себе ящик, Робин и Вивьен разобрали кабинку, оставив только металлический каркас.
– Просто оставь все это, – в панике сказала Вивьен, пока Робин запихивала последние черепашки и кукурузные куколки обратно в коробки. – О Боже мой. Что, если она ушла на ДВ?
Коробка для сбора денег зазвенела в руках Робин, когда они с Вивьен отправились трусцой по Касл-стрит. Робин удивляло полное, беспрекословное согласие Вивьен с тем, что взрослая женщина, решившая оторваться от группы, опасна. Неужели ничто в панике Вивьен не заставило ее задаться вопросом, зачем нужен такой строгий контроль? Видимо, нет: Вивьен забегала в каждый магазин, мимо которого они проходили, с такой же тревогой, как мать, узнавшая о пропаже своего малыша. В одинаковых белых спортивных костюмах, с прижатой к груди Робин шумной коробкой для сбора денег, пара привлекала все больше изумленных взглядов прохожих.
– Это она? – вздохнула Вивьен.
Робин увидел вспышку белого цвета, которую заметила Вивьен, но это оказался бритоголовый юноша в футбольной форме сборной Англии.
– Подожди, – задыхалась Робин, останавливаясь. – Вивьен, подожди! Нам надо разделиться, так мы больше пройдем. Ты проверь вон там, – Робин указал на Дейви Плейс, – а я пойду в ту сторону. Если не найдем ее через час, встретимся у ларька, хорошо?
– Как мы узнаем…?
– Просто спроси у кого-нибудь время!
– Хорошо, – сказала Вивьен, хотя и выглядела испуганной тем, что ее оставили одну, – думаю, в этом есть смысл.
Опасаясь, что Вивьен может передумать, если у нее будет время подумать, Робин снова пустилась бегом и, оглянувшись через плечо, с облегчением увидела, что Вивьен исчезла в Дейви Плейс.
Робин сразу же свернула налево по боковой дороге, выйдя на широкую улицу, которая проходила мимо огромного травянистого кургана, на вершине которого возвышался замок Норвич – огромный и внушительный каменный куб с зубчатой крышей.
Робин прислонилась к стене магазина, чтобы перевести дух. Ощущения от того, что она имела глупость откликнуться на свое настоящее имя, все еще отдавались в ней. Было ли ее объяснение достаточно хорошим? Может быть, Вивьен забыла об этой оплошности, узнав, что Эмили исчезла? Взглянув на внушительный фасад замка, она услышала в голове голос Страйка:
Ты скомпрометирована. Ты поставила свою настоящую личность на расстоянии вытянутой руки от любого, кто заподозрит тебя. Уходи немедленно. Еще одна ошибка – и ты погибнешь.
И это, с чувством вины подумала Робин, Страйк еще не знает, что Лин застала ее с фонариком в лесу. Она могла только представить, что он скажет на это.
Если она еще не заговорила, это не значит, что не заговорит. Достаточно, чтобы несколько человек поделились своими подозрениями.
Робин представила себе, как сейчас идет к телефонной будке, как это сделал отец Нив Доэрти много лет назад, и делает звонок в офис, чтобы сказать Пат, что ей нужно выйти. Мысль о том, что она услышит хрипловатый голос Пат, что ей никогда не придется возвращаться на ферму Чепменов, что она навсегда будет в безопасности от угрозы Тайо и духовной связи, была невероятно заманчивой.
Но на фоне всего этого работа еще не была завершена. Она не обнаружила в церкви ничего такого, что могло бы заставить встретиться Уилла Эденсора с его семьей. Хотя у нее было несколько компрометирующих сведений, например, о связи Джайлса Хармона с несовершеннолетней Лин, Робин сомневалась, что ее слова устоят против адвокатов ВГЦ, тем более что Лин, родившаяся и выросшая в ВГЦ, вряд ли даст показания против представителя церкви.
Я должна остаться, – сказала она Страйку в своей голове, – и я знаю, что ты на моем месте тоже бы остался.
Робин на мгновение закрыла глаза, измученная и голодная, и среди разрозненных мыслей, пронесшихся в ее голове, была: а вот и Райан.
Райан, о котором в эти дни она думала гораздо реже, чем о Страйке… но это, конечно, было потому, что она была так сосредоточена на работе… Это было естественно, неизбежно…
Робин глубоко вздохнула и снова отправилась в путь, осматривая улицу в поисках Эмили, хотя была уверена, что та уже давно ушла. Возможно, ее подвезли на попутке или она сама сделала обратный звонок родственникам, которые могли бы приехать и забрать ее. Если повезет, агентству удастся отследить Эмили на улице…
– Что? – воскликнула Робин, резко остановившись и устремив взгляд на сложенный экземпляр газеты “Таймс”, лежащий на стеллаже у входа в газетный киоск. Очевидно, Британия проголосовала за выход из ЕС.
Она как раз достала газету со стеллажа, чтобы прочитать статью, когда увидела вдалеке фигуру в белой одежде. Цзян приближался с противоположной стороны, выражение его лица было разъяренным. Робин поспешно засунула газету в паз, развернулась и поспешила обратно: она не думала, что Цзян ее заметил, и не хотела с ним встречаться. Поспешив по узкой пешеходной улочке, она вошла в крытый пассаж, которого раньше не видела. Оглянувшись, она увидела, как Цзян прошел перед замком и исчез из виду.
Аркада, в которой стояла Робин, была старой и довольно красивой, с высоким сводчатым стеклянным потолком, изразцами в стиле модерн над витринами магазинов и подвесными светильниками, похожими на гигантские заячьи колокольчики. Отчаявшись получить новые вести из внешнего мира, Робин пошла дальше, ища газетный киоск, пока краем глаза не увидела белое пятно.
Сквозь щель между разноцветными куклами, выставленными в витрине магазина игрушек, она увидела лысую Эмили, которая, словно загипнотизированная, смотрела на полки с игрушками, прижимая к груди свою коробку для сбора пожертвований.
Удивленно оглянувшись, Робин вернулась назад и вошла в магазин. Бесшумно двигаясь в своих кроссовках, она обогнула конец ряда стеллажей.
– Эмили?
Эмили подскочила и уставилась на Робин так, словно никогда ее раньше не видела.
– Гм… люди ищут тебя. Ты… что ты делаешь?
Обида, граничащая с гневом, которую Эмили проявляла на ферме Чепмена, исчезла. Она была белой как мел и дрожала.
– Все в порядке, – сказала Робин, говоря с ней как с дезориентированным человеком, с которым только что произошел несчастный случай.
– Тайо сердится? – прошептала Эмили.
– Он волнуется, – не совсем искренне сказала Робин.
Если бы она не знала лучше, то подумала бы, что Эмили приняла какой-то стимулятор. Ее зрачки были расширены, а на щеке дрожала мышца.
– Я сделала с ним то, что сделала – ну, знаешь, в комнате уединения – то, что ты отсасываешь у них…?
– Да, – сказала Робин, прекрасно понимая, что по ту сторону полок раздаются детские голоса.
– Так что он разрешил мне приехать в Норвич.
– Верно, – сказала Робин. В ее голове проносились различные варианты действий. Она могла бы позвонить Страйку и узнать, заберет ли он Эмили, посоветовать Эмили позвонить родственникам, если они у нее есть за пределами церкви, или сказать Эмили, чтобы она сдалась полиции, но все эти варианты обязательно показали бы, что Робин не предана ВГЦ, и если бы Эмили отказалась, Робин отдала бы свою безопасность в руки женщины, которая сейчас безудержно дрожала перед полками “Сильванских семейств”.
– Почему ты так хотела приехать в Норвич? – Робин спросила тихо, будучи уверенной в ответе, но желая услышать его от Эмили.
– Я собиралась… но не могу. Я только убью себя. Вот почему они предупреждают нас. Здесь невозможно выжить, так как только ты достигнешь восьмой ступени. Наверное, я ближе к чистому духом, чем я думала, – сказала Эмили, пытаясь рассмеяться.
– Я этого не знала, – сказала Робин, придвигаясь ближе к Эмили. – О восьмом шаге.
– Я хозяин своей души, – сказала Эмили, и Робин узнал мантру Украденного Пророка. – Когда твой дух по-настоящему разовьется, ты не сможешь вернуться в материалистический мир. Это убьет тебя.
Взгляд Эмили вернулся к полкам с семействами “Сильванскими семействами”: маленькие модели животных, одетые в человечков, в виде родителей и младенцев, с домиками и мебелью, расставленными рядом с ними.
– Смотри, – сказала она Робин, указывая на животных. – Это все материалистическое обладание. Крошечные предметы из плоти и их домики… все в коробках… Теперь мне придется залезть в коробку, – сказала Эмили с очередным смехом, перешедшим в рыдания.
– Какую коробку?
– Это для тех случаев, когда тебе плохо, – прошептала Эмили. – Действительно плохо…
Мысли Робин работали быстро.
– Послушай, – сказала она. – Мы скажем им, что тебе понадобилось в туалет, но ты упала в обморок, хорошо? Ты чуть не потеряла сознание, и женщина пришла тебе на помощь и не отпускала тебя, пока тебе не стало лучше. Я тебя поддержу – скажу, что когда я вошла в туалет, женщина угрожала вызвать скорую помощь. Если мы обе расскажем одну и ту же историю, тебя не накажут, хорошо? Я тебя поддержу, – повторила она. – Все будет хорошо.
– Зачем тебе помогать мне? – недоверчиво спросила Эмили.
– Потому что я этого хочу.
Эмили патетически подняла свою коробку для сбора денег.
– Я не получила достаточно.
– Я могу помочь с этим. Я добавлю тебе немного. Подожди там.
Робин без колебаний оставила Эмили, так как видела, что та слишком парализована страхом, чтобы пошевелиться. Девушка за кассой, болтавшая с молодым человеком, почти беззаботно протянула ей ножницы. Робин присоединилась к Эмили и с помощью острия ножниц открыла коробку для сбора денег.
– Придется кое-что оставить, потому что Вивьен видела, как деньги уходят в коробку, – сказала Робин, вытряхивая большую часть наличных и засовывая их в коробку Эмили. – Вот так.
– Зачем ты это делаешь? – Эмили прошептала, глядя, как Робин просовывает в щель последнюю пятифунтовую купюру.
– Я же сказала, я хочу. Оставайся там, мне нужно отдать ножницы.
Вернувшись, она обнаружила, что Эмили стоит на том же месте, где она ее оставила.
– Хорошо, мы…?
– Мой брат покончил с собой, и это была наша вина, – отрывисто сказала Эмили. – Моя и Бекки.
– Ты не можешь быть в этом уверена.
– Я могу. Это были мы, мы сделали это с ним. Он сам себя застрелил. В материалистическом мире очень легко достать оружие, – сказала Эмили, бросив нервный взгляд на покупателей, проходящих мимо витрины с игрушками, словно опасаясь, что они могут быть вооружены.
– Это мог быть несчастный случай, – сказала Робин.
– Нет, не был, точно не был. Бекка заставила меня подписать кое-что… Она сказала, что я подавила то, что он сделал с нами. Она всегда так делала, – сказала Эмили, ее дыхание стало учащенным и поверхностным, – она говорила мне, что было, а чего не было.
Несмотря на искреннее беспокойство за Эмили и необходимость срочно вернуться к группе, Робин не могла проигнорировать такой шанс.
– Что, по словам Бекки, не произошло?
– Я не могу тебе сказать, – ответила Эмили, переведя взгляд на ряды счастливых пар животных, улыбающихся из своих аккуратных коробок в целлофановой упаковке. – Смотри, – сказала она, указывая на семью из четырех свиней. – Свиные демоны… Это знак, – сказала она, учащенно дыша.
– Знак чего? – спросила Робин.
– Что мне нужно заткнуться.
– Эмили, это просто игрушки, – сказала Робин. – В них нет ничего сверхъестественного, это не знаки. Ты можешь говорить мне все, что угодно, я тебя не выдам.
– Последний человек, который мне это сказал, был в Бирмингеме, и он не… он не имел в виду… он…
Эмили начала плакать. Она покачала головой, когда Робин положила утешающую руку на ее плечо.
– Не надо, не надо – у тебя будут неприятности, быть милой со мной… ты не должна мне помогать, Бекка проследит, чтобы тебя за это наказали…
– Я не боюсь Бекки, – сказала Робин.
– Ну, тебе следовало бы, – сказала Эмили, делая глубокий вдох, пытаясь взять себя в руки. – Она… сделает все, чтобы защитить миссию. Все. Я… я должна знать.
– Как ты можешь угрожать миссии? – спросила Робин.
– Это потому, – сказала Эмили, глядя на пару маленьких панд в розовых и голубых подгузниках, – что я знаю кое-что… Бекка говорит, что я была слишком маленькой, чтобы помнить…. – Затем, торопливо подбирая слова, Эмили сказала: – Но я не была совсем маленькой, мне было девять, и я знаю, потому что меня переселили из детского общежития после того, как это случилось.
– После того, что случилось? – спросила Робин.
– После того как Дайю стала “невидимой”, – сказала Эмили, взяв это слово в кавычки. – Я знала, что Бекка лжет, даже тогда, но я пошла на это, потому что, – тут же полились слезы, – я любила… любила…
– Ты любила Бекку?
– Нет… нет… это не важно, не важно… я не должна… говорить обо всем этом… забудь, пожалуйста….
– Обязательно, – соврала Робин.
– Просто Бекка, – сказала Эмили, с трудом возвращая себе контроль над собой и вытирая лицо, – все время говорит мне, что я вру… это не так… с тех пор, как она уехала… Я чувствую, что она не та, что была раньше…
– Когда она ушла? – спросила Робин.
– Много лет назад… Они отправили ее в Бирмингем… Они разделили объекты плоти… Они, должно быть, подумали, что мы слишком близки… и когда она вернулась… она не была… Она действительно была одной из них, она не слышала ни слова против любого из них, даже Мазу… Иногда, – сказала Эмили, – я хочу кричать правду, но… это эгоизм…
– Говорить правду – это не эгоизм, – сказала Робин.
– Ты не должен так говорить, – сказала Эмили, замирая. – Вот так меня перевели.
– Я пришла в церковь, чтобы найти истину, – сказала Робин. – Если это еще одно место, где ее нельзя сказать, то я не хочу здесь оставаться.
– Одно событие, тысяча разных воспоминаний. Только Пресветлое Божество знает истину, – сказала Эмили, цитируя “Ответ”.
– Но есть и правда, – твердо сказала Робин. – Это не все мнения и воспоминания. Есть правда.
Эмили смотрела на Робин, казалось, с испуганным восхищением.
– Ты веришь в нее?
– В кого? В Бекку?
– Нет. В Утонувшего пророка.
– Я… Да, наверное, да.
– Ну… не стоит, – прошептала Эмили. – Она была не такая, как о ней говорят.
– Что ты имеешь ввиду?
Эмили посмотрела на витрину магазина игрушек, затем сказала:
– Она всегда занималась секретными делами на ферме. Запрещенными вещами.
– Какими вещами?
– Вещами в сарае и в лесу. Бекка тоже это видела. Она говорит, что я все выдумала, но она знает, что произошло. Я знаю, что она помнит, – в отчаянии сказала Эмили.
– Что ты видела, как Дайю делала в сарае и в лесу?
– Я не могу тебе сказать, – сказала Эмили. – Но я знаю, что она не умерла. Я знаю это.
– Что? – спросила Робин.
– Она не умерла. Она где-то там, выросла. Она никогда не тонула…
Эмили слегка вздохнула. Робин повернулась: из-за угла стеллажа вышла женщина в белом топе и брюках, держа за руки двух буйных мальчишек, и Робин поняла, что Эмили на мгновение приняла мать за другого члена ВГЦ. Мальчишки наперебой стали требовать модельки “Томаса-танкиста”.
– Мне нужен Перси. Там Перси! Я хочу Перси!
– Ты действительно скажешь, что я упала в обморок? – Эмили шепотом спросила Робин. – В ванной, и все такое?
– Да, конечно, – ответила Робин, боясь сейчас еще больше надавить на Эмили, но надеясь, что теперь она установила отношения, которые сохранятся и на ферме. – Ты можешь идти?
Эмили кивнула, все еще шмыгая носом, и вышла вслед за Робин из магазина. Они прошли всего несколько шагов по игровому залу, когда Эмили схватила Робин за руку.
– Тайо хочет, чтобы ты связала себя с ним духовной связью, не так ли?
Робин кивнула.
– Ну, если ты не хочешь, – сказала Эмили тихим голосом, – ты должна пойти с папой Джеем, когда он вернется. Никому из мужчин не разрешается прикасаться к женам-духам папы Джея. Бекка – жена духа, поэтому она никогда не должна входить в комнаты Уединения с кем-либо еще.
– Я этого не знала, – сказала Робин.
– Просто иди с папой Джеем, – сказала Эмили, – и все будет хорошо.
– Спасибо, Эмили, – сказала Робин, которая оценила если не сам совет, то хотя бы то, что за его словами стояло полезное намерение. – Пойдем, нам лучше поторопиться.
Глава 67
Не я ищу молодого дурака;
Молодой дурак ищет меня.
И-Цзин или Книга Перемен
Страйк взял с собой очередное письмо Робин, чтобы перечитать его во время ночного наблюдения за Фрэнками в понедельник вечером, поскольку нашел в нем много интересного для себя.
Ван, писала Робин, была переведена с фермы Чепмена, хотя Робин не знала, куда она уехала. Своего ребенка она оставила Мазу, которая назвала девочку Исинь и теперь носила ее на руках и говорила так, как будто была ее биологической матерью. Робин также рассказала о своей поездке в Норвич, но так как она не упомянула о том, что случайно откликнулась на свое настоящее имя, Страйк, размышляя над утверждением Эмили о том, что Дайю на самом деле не утонула, не испытывал новых опасений по поводу безопасности Робин.
Даже без доказательств мнение Эмили заинтересовало детектива, поскольку вернуло его к размышлениям на эспланаде в Кромере, когда он обдумывал возможность того, что Дайю вынесли на пляж не для того, чтобы она умерла, а для того, чтобы передать кому-то другому. Сидя в темной машине и бросая регулярные взгляды на окна квартиры Фрэнков, которые, как ни странно в этот час, были освещены, он спрашивал себя, насколько вероятно, что Дайю выжила после поездки на пляж, но так и не пришел ни к какому выводу.
У Уэйсов был четкий мотив для исчезновения Дайю: не дайть семье Грейвс получить доказательства ДНК и вернуть контроль над акциями на четверть миллиона фунтов стерлингов. Для достижения этой цели смерть была не обязательна: достаточно было просто сделать Дайю недосягаемой для Грейвсов. Но если Дайю не умерла, то где она? Есть ли родственники Мазу или Джонатана, о которых он не знает, которые могли бы согласиться приютить девочку?
Дайю было бы двадцать восемь лет, если бы она была жива. Смогла бы она молчать, зная, что вокруг ее якобы утонувшего семилетнего “я” вырос целый культ?
В предпоследней строке своего письма Робин ответила на вопрос, который Страйк задал в своем последнем: есть ли у нее основания полагать, что на ферме Чепмена ее прикрытие было раскрыто, учитывая, что к Страйку обратилась неизвестная женщина, очевидно, чтобы нарушить его наблюдение?
Я не знаю, имеет ли та женщина, о которой ты упомянул, какое-то отношение к церкви, но я не думаю, что кто-то здесь знает или подозревает, кто я на самом деле.
Движение у дверей дома Фрэнков заставило Страйка поднять глаза. Братья шли, подволакивая ноги, к своему ветхому фургону, заваленному тяжелыми коробками и, похоже, пакетами с продуктами. Когда младший Фрэнк подошел к фургону, он споткнулся, и несколько больших бутылок минеральной воды вывалились из ящика и покатились в сторону. Страйк, который в это время снимал их на камеру, наблюдал за тем, как старший брат ругает младшего, ставя свою коробку, чтобы помочь догнать бутылки. Страйк увеличил изображение и увидел, что из коробки старшего брата торчит моток веревки.
Страйк дал фургону фору, а затем последовал за ними. Проехав немного, они остановились возле большого складского комплекса в Кройдоне. Здесь детектив наблюдал, как они выгружают коробки и продукты и скрываются в здании.
Конечно, купить веревку или фургон, или арендовать склад и положить туда еду и воду не было преступлением, но Страйк считал эту деятельность весьма зловещей. Как он ни старался, он не мог придумать ни одного правдоподобного объяснения этим действиям, кроме того, что братья действительно планировали похищение и заключение в неволю актрисы, которую они, похоже, решили наказать за то, что она недостаточно уступчива в их требованиях к ее вниманию. Насколько ему было известно, полиция еще не вызывала Фрэнков, чтобы предупредить их. Он не мог не подозревать, что этому делу не уделяется должного внимания, поскольку Майо может позволить себе частное детективное агентство, следящее за ее преследователями.
Минут двадцать он сидел, наблюдая за входом в здание, но братья не появлялись. Через некоторое время, зная, что услышит, как снова заводится фургон, он сделал то, от чего до сих пор отказывался, и набрал в телефоне “похороны Шарлотты Кэмпбелл”.
После того как читающая газету публика узнала о смерти Шарлотты, в прессу просочились дополнительные подробности ее самоубийства. Так, Страйк узнал, что Шарлотта приняла коктейль из алкоголя и антидепрессантов, после чего перерезала себе вены и истекла кровью в ванной. Уборщица обнаружила дверь ванной комнаты запертой в девять часов утра и, безрезультатно колотя по ней и крича, вызвала полицию, которая ворвалась в комнату. Как бы он ни хотел, воображение Страйка настойчиво представляло ему Шарлотту, погруженную в собственную кровь, и ее черные волосы, плавающие на запекшейся поверхности.
Ему было интересно, какое место семья выберет в качестве последнего пристанища Шарлотты. Семья ее покойного отца была шотландской, в то время как ее мать, Тара, родилась и жила в Лондоне. Когда Страйк узнал из газеты “Таймс”, что Шарлотта будет похоронена на Бромптонском кладбище, одном из самых благоустроенных в столице, он понял, что Таре, должно быть, дали решающий голос. Выбор Бромптона также обеспечивал публичность, к которой Тара всегда питала слабость. Таким образом, сидя в темноте, Страйк мог просматривать фотографии скорбящих на сайте Daily Mail.
Многие из людей в черных костюмах, покидавших похороны Шарлотты в тот день, были ему знакомы: Виконт Джейго Росс, бывший муж Шарлотты, как всегда похожий на беспутного песца; ее вихрастый сводный брат Валентин Лонгкастер; Саша Легард, ее красивый сводный брат-актер; Маделин Курсон-Майлз, дизайнер ювелирных изделий, с которой Страйк встречался раньше; Иззи Чисвелл, бывшая школьная подруга Шарлотты; Сиара Портер, модель, с которой у Страйка когда-то был секс на одну ночь; и даже Генри Уортингтон-Филдс, худощавый рыжеволосый мужчина, работавший в любимом антикварном магазине Шарлотты. Неудивительно, что отсутствие Лэндона Дормера бросалось в глаза.
Страйк не получил приглашения на похороны, но это его не смутило: насколько ему было известно, он прощался в маленькой норфолкской церкви, выходящей на ферму Чепмена. В любом случае, учитывая его личные отношения с некоторыми людьми, которые были бы его товарищами по несчастью, похороны, несомненно, стали бы одним из самых неприятных событий в его жизни.
На последней фотографии в статье Mail была изображена Тара. Судя по тому, что Страйк мог разглядеть сквозь густую черную вуаль на ее шляпе, некогда прекрасные черты ее лица были сильно искажены, похоже, из-за чрезмерного использования косметических наполнителей. С одной стороны от нее стоял ее четвертый муж, а с другой – единственная полнородная сестра Шарлотты, Амелия, которая была на два года старше его бывшей невесты. Именно эта сестра позвонила в офис Страйка на следующее утро после того, как о самоубийстве Шарлотты стало известно прессе, и, узнав от Пат, что Страйк недоступен, просто повесила трубку. С тех пор Амелия не вступала в контакт со Страйком, как и он не пытался связаться с ней. Если слухи о том, что Шарлотта оставила предсмертную записку, были правдой, то он был рад остаться в неведении относительно того, что в ней написано.
Шум захлопнувшейся дверцы автомобиля заставил его поднять глаза. Братья Фрэнки вышли из здания и пытались завести свой холодный фургон. С четвертой попытки он завелся, и Страйк проследил за ними до их квартиры. Еще через двадцать минут в квартире погас свет, и Страйк вернулся к просмотру новостей на своем телефоне, чтобы скоротать время до прихода Шаха, который должен был сменить его в восемь часов.
Референдум по Брексит мог закончиться, но эта тема продолжала занимать центральное место в заголовках газет. Страйк пролистывал эти статьи, не открывая их, и курил, пока с опаской не увидел еще одно знакомое лицо – Бижу Уоткинс.
На фотографии, сделанной в тот момент, когда она выходила из своей квартиры, Бижу была одета в облегающее платье павлиньего цвета, подчеркивающее ее фигуру. Ее темные волосы были свежеуложены, она, как всегда, была тщательно накрашена и держала в руке блестящий портфель. Рядом с фотографией Бижу была помещена другая, на которой была изображена полная женщина с открытым лицом и вьющимися волосами в неприглядном вечернем платье из розового атласа, которую в подписи назвали леди Матильда Хонболд. Над двумя фотографиями был помещен заголовок: Эндрю “Медоед” Хонболд разводится.








