Текст книги "Мятежный дом (СИ)"
Автор книги: Ольга Чигиринская
сообщить о нарушении
Текущая страница: 11 (всего у книги 68 страниц)
Глава 4
Убийца
Одно из сказанного Габо Пулей было совершенно справедливо: в Пещерах Диса люди очень любили выяснять отношения сами. Отсюда вытекали впоследствии и уличные банды из бывших космолетчиков, и «батальоны страха», состоящие в основном из планетников. И немалое количество полицейских в «батальонах». Потому что арестовывать юных бандюков в качестве полицейских – означало нарываться на скандал с бандой и семьей, а убивать их под маской было безопасно.
Кому именно принадлежала идея расправиться с Апостолом Крыс – точно не было известно. Она возникла как-то сама по себе, когда полицейские узнали от полоумного мальчишки, кем на самом деле является подмастерье Даллана. Она пришла сразу во многие головы. Убийца цукино-сегун, то ли чудом, то ли колдовством бродящий среди живых и совращающий гемов – это могло навести шороху не только среди уличной шпаны…
И когда в назначенный час команда из двадцати человек в черных ветрозащитных масках и черных же рабочих комбинезонах пошла по рабочим коридорам Пещер Диса, все убрались с их дороги – хотя как будто бы никто никого не оповещал заранее. Они просто шли, и коридоры пустели перед ними.
В нужном секторе они свернули из рабочих проходов в дикие, естественные каверны. Месторасположение Салима, который они искали, было известно – но на всякий случай у нескольких были при себе сканеры. Конечно, гемы – не противники, но в заданной точке охотников ждал как минимум один боевой морлок и один хороший флордсман.
Чем ближе они подходили, тем тише старались идти. По сигналу предводителя погасили фонарики и надели очки ночного видения. Они были насторожены и возбуждены – в этих пещерах, по слухам, встречались уже не только бездомные гемы и мальчишки – но разве могут какие-то подонки напугать бойца из «батальона страха»? Поэтому когда впереди раздался голос:
– Кого ищем, ребята? – то они вздрогнули только от неожиданности. Никак не от страха.
Вспыхнул яркий свет магниевого факела, и бойцы, шипя от боли, принялись обдирать с себя ночные очки.
– Мать твою, Исия! – закричал предводитель, сорвавший вместе с очками и маску. – Хоть бы предупредил!
– А зачем? – удивился Исия. – Это в нашей профессии совершенно лишнее, господин Декия. Вот если бы на моем месте был Апостол Крыс – вы бы его предупреждали?
– Где он, Исия? – спросил один из тех, кто маску не снял.
– А почем я знаю? – Исия закурил. – Я здесь не затем, чтобы вы нашли его. Я здесь за тем, чтобы вы нашли меня. Декия, Джино, Кастор… Я арестую вас по обвинению в убийствах, совершенных организацией «батальоны страха», в которой вы все состоите, раз явились сюда.
– Ты ничего не докажешь, – рассмеялся Декия.
– Согласен, – Исия отбросил сигарету, выхватил пулевик и выстрелил.
И тут до некоторых погромщиков дошло, что Салим, куда они пришли – это пещера с четырьмя выходами, и они пришли через один, а из всех трех других они теперь прекрасно простреливаются.
Те, до кого это дошло первыми, успели открыть ответный огонь. Было ранено двое боевых морлоков, был задет сам Исия. Габо Пуля-не-берёт оправдал свое прозвище – ему только оцарапало переносицу каменной крошкой.
Те, до кого дошло чуть позже, бросились туда, откуда вышли. Морлоки догнали их и убили. Исия приказал втащить трупы обратно – все должно было выглядеть так, словно произошло мгновенно.
Через несколько минут Габо Пуля, закончив перевязывать полицейского, иронически откозырял и исчез в одном из переходов. Исия нудным голосом продолжал надиктовывать сантору рапорт о том, как, следуя оперативной информации, полученной от Габриэля Дельгадо, вольноотпущенника, известного также как Габо Пуля, он отправился в место, указанное вышеозначенным пулей как Салим, укрытие беглых гемов и некоего этологического диверсанта, условно называемого Апостолом Крыс и подозреваемого также в убийстве пяти человек на одиннадцатом уровне глайдер-порта. В вышеназванном месте он обнаружил незаконное вооруженное формирование, известное как «батальон страха». При оказании сопротивления все обнаруженные в «Салиме» члены незаконной группировки были убиты на месте, а информатор Габриэль Дельгадо сбежал…
Дельгадо при этих словах сделал ручкой и «сбежал» неспешной, даже вальяжной походкой. Через которокое время с Исией распрощался еще один боец – морлок, но не в полицейской «сбруе». Второй боец, покинувший место действия, не смог попрощаться, ибо ни человеком, ни морлоком не был, а был косом-охранником.
Покончив с отчетом, Исия вернулся в управление, послал доклад прямо в центральное управление – коль скоро начальник департамента был убит – отправил за трупами похоронную команду, послал раненых морлоков к вет-медику, поужинал и отправился домой, спать.
Но поспать ему не довелось. Едва он переступил порог и закрыл за собой дверь, как из гостиной ему навстречу шагнул кто-то квадратный, а потом Исия увидел кулак, летящий прямо в нос.
– Дурацкая затея, – сказал он через… какое-то время, придя в себя связанным в какой-то подсобке. Скорее всего – в подсобке «Дарумы». – Нешер, зачем я тебе нужен?
Бандитка, мерившая шагами комнату, резко развернулась и, подойдя, выпалила ему в лицо:
– Ты мне не нужен и даром. Ты нужен Яно, и если Яно не получит тебя – он размажет всех нас по стенке. Так что он тебя получит через… – Нешер посмотрела на хроно, – через три с половиной часа.
Исия не мог вытереть разбитый нос и только слизнул кровь с верхней губы.
– Что, показал он тебе, кто в доме хозяин? Ты как птица, Нешер. Ты тут на время. Пока в космосе дела не наладятся – а там только тебя и видели. Потому и гадишь ты, как птица, – не глядя, куда. Что здесь за люди, как они жили до тебя и как будут жить после – ты знать не хочешь. Что с ними делает Яно, скольких мальчишек убьют его прихвостни – тебе до задницы. И потому, Нешер, ты у меня следующая в списке.
– Я в твоем списке поставлю точку, – сквозь зубы ответила Нешер. – Яно хочет твоей головы и головы Апостола Крыс. Так что я передам тебя «Рю-но-хана», и мальчишку заодно.
– За ним вам придется хорошенько побегать.
– Не придется. Я рассказала одному гему-трубочисту, куда приведу тебя и что там будет. Почему-то мне кажется, что до мальчишки информация дойдет вовремя.
– И что же, если дойдет? Почему ты, к дьяволу, решила, что парень кинется меня спасать?
– Потому что он римский безумец, – усмехнулась Нешер. – Настоящий.
Она закурила. Исия повозился в путах.
– Для бабы ты неплохо соображаешь, – сказал он с напускной досадой. – Для бабы.
Бычок, стоящий неподалеку, подал признаки жизни:
– Врезать ему, госпожа?
– Не надо, – Нешер выпустила колечко дыма. – Он хочет меня разозлить потому что злится сам. А сам злится потому что сделать ничего не может.
Исия крякнул с досады.
– В одном ты прав, – задумчиво сказала Нешер. – Мне на вас, пескоедов, действительно плевать. Что ты, что Яно – мне поровну. Я бы давно наложила руку на весь этот ваш Муравейник и вышибла Яно – да неохота пачкаться.
– Неохота связываться с синоби, ты хотела сказать.
– Что я хочу говорить, то я и говорю, – Нешер отбросила окурок. – Синоби меня не пугают.
– Тогда почему ты лебезишь перед Яно?
– Не хочу терять людей. Я знаю, чего ты хотел, Исия – стравить меня и его, а потом прибрать к рукам оставшихся в живых. Не выйдет.
– Посмотрим, – Исия снова повозился, все никак не получалось отыскать удобную позу. – Послушай, дай закурить.
* * *
– Все как ты хотел, – Рокс приподняла крышку на корзинке. – Здесь маринованное мраморное мясо, сладкий рис, апельсины, дыня, манго, киви, орехи, виноград…
– Где виноград?
– Вот это, – Рокс показала на тугую янтарную гроздь. Дик вынул ее из корзины за черенок – она свисала до самого локтя.
– И совсем не похоже, – разочаровано пробормотал Дик и положил кисть винограда обратно в корзину.
– На что не похоже?
Дик не ответил. Вместо этого он сверился с навигатором и сказал:
– Останови здесь.
– Хорошо, – Рокс по-прежнему не понимала, в чем дело. – А теперь?
– Накрась меня.
– Что?
– У тебя же есть все эти женские штучки для лица. Накрась меня.
– Зачем?
– Ты обещала ни о чем не спрашивать.
– У-ух! – она принялась яростно копаться в бардачке, проклиная свой язык, оказавшийся таким скорым на обещания.
Дик вызвонил ее с уличного комма два часа назад, попросил приехать к общественному саду на шестнадцатом подуровне и привезти ту красивую одежду, которую он носил в доме Кордо, а еще – заказать в дорогом ресторане корзинку для частной вечеринки. И пообещать не задавать вопросов. Рокс выполнила все – и теперь думала, не пообещала ли она слишком много.
– Что с твоей рукой? – когда Дик переодевался, она увидела на левом предплечье повязку. Совсем новую, но кое-где подплывающую кровью.
– Фунния, – небрежно ответил он. – Поцарапался. Давай, крась.
Малый косметический набор, который она таскала с собой, годился только для поправки макияжа – но для мужчины, решила она, сойдет. Пробежалась тональным распылителем по его лицу, навела тонкие, но длинные, до самых висков, стрелки на веках, наложила на губы тон. И каппе понятно, что Дик хочет куда-то проникнуть под видом мальчика-проститутки, посланного с корзинкой – но куда? И зачем это ему?
– Что теперь? – спросила она, закончив работу.
– Поднимись на два уровня вверх, там есть торговый пассаж. Запаркуйся возле него. И жди меня. Если я не появлюсь через двадцать минут – уезжай.
– Зачем я все это делаю, кто бы объяснил, – они сверили хроно.
– Больше некому, – объяснил Дик. – Хорошие люди могут пропасть, Рокс.
– Такие как Данг?
– И такие тоже. И другие. Поезжай.
Он не хотел показывать ей место, куда шел. Ей незачем было знать и даже догадываться. Конечно, потом она поймет, она умная девушка – но сейчас…
То место, где они расстались, находилось двумя подуровнями ниже квартала «веселых домов». Один из таких домов, «Рю-но Хана», был заодно и штаб-квартирой банды Яно. По словам гем-служанки, в бардаке постоянно находилось от двенадцати до шестнадцати бойцов. Дик улыбнулся и поправил подмышкой бурдючок дешевого пива. Конечно, с корзинкой он не гармонировал – но тут уж ничего не поделаешь, только у этой марки пива была подходящая тара.
Дик поднялся по лестнице пешком (четыре минуты), прошагал потребное расстояние до бардака (две минуты – девушки-зазывалы на улице видели в нем коллегу и не приставали), свернул в рабочий коридор и обошел «Рю-но хана» сзади (тридцать семь секунд), после чего позвонил в дверь.
– Ты кто такой? – спросили его через переговорник. Дик улыбнулся в глазок камеры как можно слаще.
– Заказ принес.
– Какой заказ?
– Еда, вино… Я в «Парадизе» работаю. Вот, прислали…
Дверь открылась, рука охранника за плечо втащила его внутрь, в «предбанник», еще две руки бесцеремонно обыскали. Дик стоял столбиком, растопырив локти и держа на отлете пиво – только ресницами хлопал. Второй охранник тем временем потрошил корзинку.
После того, что случилось в «Салиме», прошло семь часов. Вести уже донеслись до Яно. После такого демарша со стороны полиции он должен очень возжелать разговора с Нешер. Такой человек, как Яно, не поверит, что за Исией не стоит ее банда. А Нешер, понимая это, должна начать переговоры с жеста вежливости. Подарка, достаточно неформального, чтобы это не выглядело как попытка купить Яно – и вместе с тем приятного. Приглашение на ужин в «Парадиз» вместе с легким завтраком и мальчиком на десерт.
– А это что? – спросил второй охранник, не найдя ничего подозрительного в корзинке.
– Пиво, – Дик встряхнул бурдючок, оно булькнуло. – Это вам.
Охранник довольно кивнул.
– Раздевайся, – сказал первый.
– Вы же меня только что всего обшарили, – Дик надул губы. Гнев родился сразу же, секунда после приказа – и Дик был в нужном состоянии. Хорошо. Этого он и добивался, выбирая прикрытие.
– Мало ли что ты в заднице прячешь, – оскалился второй охранник. – Раздевайся. Ты потом еще эту хавку по кусочку пробовать будешь. А вдруг отравлено.
Дик вздохнул, скинул плащ, положил на корзинку пиво и медленно расстегнул пуговицы на рубашке. Охранники чуть расслабились – если кургару охота устраивать профессиональный спектакль, они ничего не имели против. Дик развернулся к ним спиной, высвободил руки из рукавов – и сбросил рубашку одним движением.
Первый охранник издал звук, должный, видимо, выразить удивление – Дик не успел уточнить. Лезвие флорда, пропоров бурдючок, вонзилось охраннику в горло. Времени на добивание у Дика не было – быстрым обратным движением он послал флорд через все помещение и полоснул второго по груди.
Вот теперь можно было добить первого. Дик обезглавил его – голова была нужна. То есть, не голова, а сетчатка глаза – но не выковыривать же глаза. Хотя они, как это… транспортабельнее. Ах, у нас тут сенсорная панель. Тогда и руку. Пока теплая.
Дик посмотрел на хроно. С того момента как он переступил порог «караулки», прошла минута и две секунды. Все терминалы внутреннего и внешнего наблюдения находились здесь. Дик сел за терминал, при помощи сетчатки глаза охранника и отпечатка руки получил доступ, перемкнул на свой визор и просмотрел будущий маршрут. Точно установил количество и месторасположение противников. Вытряхнул фрукты, взял корзинку. На плащ, когда Дик наносил удар, пролилось пиво – пришлось его оставить, взять плащ охранника. Заглянул в туалет – нет ли пятен крови на лице? Не было. Дик прихватил салфетку и вытер руки и шею. Глянул на терминал – по коридору к караулке приближался человек. Минута пятьдесят восемь секунд… пятьдесят девять… две. Дик опустил на глаза визор, шагнул к двери, она открылась: автоматика считала сетчатку глаз охранника, голову которого Дик держал на вытянутой руке. Юноша ударил флордом с такого расстояния, чтобы кровь его не забрызгала. Оставляя за собой широкий кровавый мазок, человек сполз по стене. Пулевик – за пояс. Наверх по пожарной лестнице, два пролета. Два охранника против лифта. Удар и удар. Коридор, застеленный ковром. Запах духов. В конце коридора – комната отдыха охраны. Трое внутри застывают на секунду, словно голова товарища в руке незваного гостя – голова Горгоны. Удар, голова летит в того, кто вооружен пулевиком, удар, пулевик из-за пояса, выстрел, удар.
Был шум. Хотя здесь, наверное, хорошая изоляция, но надо спешить. Наверное, стоит сменить голову – у простого быка может не быть доступа во внутренние покои Яно, у телохранителя он наверняка есть.
Кровь. Жалко, хороший ковер. Богатый. Наверное, ни у кого в Муравейнике нет такого ковра…
Чья-то комната. Пусто. Комната. Пусто. Еще комната. Много книг. Бумажных, старинных и редких – не для чтения, для красоты. Гем-служанка.
– Лечь лицом вниз.
Подчиняется. Вперед.
Комната. Постель, по углам алькова приделаны наручники. Развешанные по стенам плети. Рабские обручи. Содрогаться от отвращения будем потом. Раздвижные двери в большую залу. Стол. Едят. Человек семь, с ними – женщина.
Яно – во главе стола. В центре. Дик его узнал. Дик его запомнил. Он смеялся, когда Моро рассказывал историю своих побед… Что ж, тем лучше. Тем легче.
Двое справа и слева у концов стола были вооружены – в одного Дик выстрелил, не очень удачно, в живот, другому вскрыл горло флордом. Он сделал это на ходу, шагая к столу – женщину убивать не хотелось, нужно было ей просто врезать посильнее. Дик вскочил на стол, ударил женщину ногой в лоб, а Яно и двух соседей полоснул длинным косым ударом. Фонтана крови избежать не удалось – но теперь это было почти неважно. Осталось двое, и один был неплохим фехтовальщиком. Во всяком случае, Дика он перед смертью задел – хотя и вскользь, но довольно глубоко, по боку. Второй попытался бежать, но с перепугу вломился в спальню. Увидев, что выхода нет, и единственная дверь ведет в ванную, он упал на колени.
– Пожалуйста, нет! Не надо, пожалуйста!
Дик ударил его прямо в сердце. Потом вернулся в столовую – вовремя: женщина уже сумела поднять себя с пола.
– Стоять, – скомандовал ей Дик. – Руки вверх.
Она застыла.
– Повернись к двери и иди вперед.
– Кто ты? – она выполнила приказание, но без особого страха. Казалось, ей интересно, что будет дальше.
– Вперед.
Он привел ее в комнату, где альков был оборудован наручниками. Снял со стены рабский шлем. Надел ей на голову и активировал.
– Сядь и сиди, – приказал он. Она подчинилась. Не могла не подчиниться.
Вернувшись в комнату, Дик снял голову с Яно и пошел обратно в караулку. Теперь можно было взять и тот плащ, залитый пивом. В том, что мальчик выходит от Яно, залитый пивом, никто ничего удивительного не найдет.
Голова легла на дно корзины, в поддончик от маринованного мяса – специальная прокладка быстро впитала кровь. Дик забросал голову фруктами и прочими вкусностями. Особо чиститься было некогда – он только надел плащ и спрятал под ним корзинку. Виноград не поместился – Дик нес его в руке, откусывая по ягоде. Что ж, бывает: посыльного угостили от щедрот. Мякоть ягод была кисловато-сладкой, с удивительным ароматом. Наверное, царь Соломон имел в виду аромат.
Он прибыл к точке встречи чуть ли не секунда в секунду с Рокс. Молча сел машину, поставил корзинку между ног.
– Все в порядке? – спросила она.
– Угу. Дай что-нибудь вытереть лицо.
Рокс распечатала ему салфетку и тронула машину с места. Она вела, он смывал с лица косметику.
– Куда теперь?
– Четыре яруса ниже – дальше я сам. Спасибо тебе, Рокс.
– Послушай, я не таксист. Ты не можешь так просто сказать: «вези меня туда, потом сюда, все, спасибо!».
Дик опустил голову. Ох, эти женщины! И так тяжело, а теперь еще и разбирайся с их чувствами, и старайся их не обидеть…
– Рокс, это очень опасное дело. Чем меньше людей нас с тобой увидят – тем лучше.
– Вот как? – Рокс набрала что-то на санторе.
– Что ты делаешь?!
– Вызываю охранников. Я пойду с тобой вместе, куда бы ты ни пошел. Либо мы окажем тебе поддержку, либо, если ты задумал какую-то глупость, ты откажешься от нее.
– Останови машину.
– Черта с два.
Дик перехватил ее руку, набиравшую индекс.
– Мы сейчас врежемся во что-нибудь, – предупредила Рокс.
– Я тебе все расскажу, только останови машину!
Рокс усмехнулась и затормозила – впритирку к стене транспортного туннеля. Дик не мог теперь выскочить из машины: дверь не открылась бы.
– Говори.
Он вздохнул. Потом начал, не вдаваясь в подробности, рассказывать о том, кто такой Яно и почему с ним нужно было поступить так, как Дик с ним поступил.
– Понимаешь теперь, – сказал он наконец, – почему я должен идти один? Я уверен, что в ее банде есть соглядатай синоби. Хотя бы один. Тебя не должны со мной видеть. Рокс, я… я скоро покину Пещеры Диса. И мне нужно на кого-то оставить Салим. Даже если я не вернусь – люди должны получать пищу, свободу и… имена, Рокс. Поэтому очень важно, чтобы нас с тобой пока не связывали.
Девушка вздохнула, подвела машину к пешеходной платформе и деблокировала дверь.
– Я поеду в Салим, – сказала она, – и буду ждать тебя там.
– Спасибо, Рокс. Это… это лучше всего.
Он выбрался из машины, и какое-то время Роксана провожала его взглядом. Недолго: темный плащ быстро скрылся за поворотом.
* * *
– Кажется, идут, – сказал один из бычков. Исию вытащили из машины, толкнули в световой круг.
На пустом складе заброшенного стекольного завода было тихо и пыльно. Пыльно – от того что завод располагался близко к поверхности, и сырье – то есть, песок, – выгребали тут же, рядом. Само собой, во время летних пыльных бурь его заносило во все щели – а последние пять лет никто и не убирал. Потому-то было и тихо: покрывая пол ровным слоем, он заглушал шаги. Кто-то двигался там, в коридоре напротив, чья-то тень шевелилась – но один это человек или несколько, по звуку шагов разобрать никак было нельзя.
– Господин Яно? – неуверенно спросила Нешер.
– Нет, – человек в темном плаще вышел из коридора, откинул капюшон – и стало видно, что это юный Суна. – Вы звали меня, госпожа Нешер? Я пришел.
– Кто там с тобой? – спросила женщина. Ее боец, стоя в тени, нарочито громко щелкнул предохранителем.
– Я, – говорящий не вступил в круг света, но по голосу Нешер узнала Пулю. – Правда, ты меня не звала. Но я не гордый. Добрый вечер, господин Исия.
– Габо, – вздохнула Нешер. – Я думала, ты умнее. Но раз уж ты тут, – она бросила на песок наручники. – Возьми это и надень на мальчишку.
– Не нужно, госпожа Нешер, – мальчик откинул плащ и показал корзинку в руке. – Господину Яно я больше не требуюсь. Ему вообще никто не требуется.
С этими словами корзинка шмякнулась на песок, а в руке юного имперца осталась голова Яно.
Нешер попыталась удержать лицо – но глаза раскрылись чуть шире, чем она того хотела, и сигарилла выпала из мундштука. Исия засмеялся.
– Вы передали через гемов, – спокойно продолжал Дик, – что я должен появиться здесь, на стекольном заводе, до конца третьей вахты, иначе господина Исию передадут «Рю-но-хана». Вахта заканчивается через одиннадцать минут. Я здесь. Господин Яно тоже здесь. И вы. И господин Исия – все в сборе. Если нам нужно что-то обсудить, сейчас – самое время.
Он бросил голову Яно на песок к ногам Нешер.
– Господин Исия, отойдите в тень за моей спиной, пожалуйста.
Исия сделал в его сторону несколько шагов – никто не шелохнулся. Их было пятеро: Нешер и четверо бойцов. И все они смотрели на юношу, стоящего в позиции для эйеш, и на голову Яно, лежащую в песке, и все пятеро думали об одном: морлок-телохранитель не спас Лорел Шнайдер, охраники-люди не уберегли Яно.
Поэтому Исия без всяких трудностей занял позицию в тени, рядом с Дельгадо. Бывший (да, пожалуй, уже бывший) бандит свободной рукой достал из-за пояса и дал ему «Тигану». Руки Исии были скованы спереди, так что со стрельбой никаких трудностей не предвиделось.
Нешер присела перед головой Яно, коснулась пальцем лба. Посмотрела на Дика.
– И чего ты хочешь за это?
– Ничего, – ответил юноша. – Если вы сейчас сядете в машину и уедете, вы еще успеете подобрать то, что осталось. А меня просто оставьте в покое. И всех моих друзей тоже.
– Я-то оставлю, – Нешер поднялась с головой в руках и перебросила ее, как мячик, одному из своих бойцов. – Синоби не оставят.
– Это уже моя забота. Только не впутывайте в это мастера Дельгадо и сеу Исию.
– Дурачок ты, дурачок, – женщина горестно покачала головой. – Да ты сам их впутал. Так крепко, что им не выбраться. Хочешь спасти их головы? Пойди и сдайся сам, пока не поздно. Прощай.
Телохранители взяли Нешер в «коробочку» и все пятеро исчезли в сумраке грузового проезда. Дик закурил, отцепил от пояса универсалку.
– Дайте ваши руки, сеу Исия.
Пока он возился с наручниками, инспектор заметил повязку на его левом предплечье – довольно примитивную, явно из порезанной на полосы майки.
– Ты бы перевязался как следует, – сказал он, когда наручники упали на песок.
– Все в порядке, там ничего серьезного, – увидев, что Пуля и Исия достали курево, Дик вынул из кармана зажигалку. – Она правду говорила?
– Насчет чего? – Исия сел прямо на песок и с наслаждением затянулся. – Что ты нас впутал? Да пожалуй, правду. До вчерашнего вечера Ричард Суна, Йонои Ран и Апостол Крыс были тремя разными людьми. Я мог себе позволить охотиться на Апостола Крыс по мере сил, и присматривать тем временем за Раном, а Ричарда Суну просто числить в покойниках. А вчера все концы сошлись.
– И что теперь с вами будет? – Дик тоже сел и прикурил сигарету от сигареты.
– Не знаю. Скорее всего, меня попытаются купить. И… скорее всего, я продамся. Может быть, меня возьмут на место Декии… А может, и повыше. А тебе, похоже, неинтересно, что будет с тобой.
– Я знаю, что со мной будет, – Дик докурил, встал и выпрямился. – Мастер Исия, я хочу попросить вас о последней помощи. Мне кажется, я имею на нее право.
– Может, и имеешь. Зависит от того, что за помощь.
– Сделайте мне документы на Рэя и что-нибудь для меня. Вы сможете?
– Я-то смогу. Но с одним условием. Вы трое, – он указал тлеющей сигаретой на Дика, на Пулю и в то условное пространство, где теоретически мог находиться Рэй, – уберетесь из Пещер.
– Мне сдается, что вам тоже нужно убираться, господин Исия. Что не так все радужно, как вы тут расписали.
– Не так радужно, но я рискну и останусь. А вам резона нет, – полицейский тоже покончил со своей сигаретой. – Прощайте, господа. В ближайшие дни благодаря вам у меня будет очень интересная жизнь. Ран, я правильно думаю, что если я отдам эти ксивы любому тэка, и скажу, что для тебя – они дойдут по назначению?
– Да, господин Исия, благодарю вас, – Дик поклонился очень вежливо и холодно.
– Ты как будто обижаешься на него, – сказал Пуля, когда полицейский исчез. Дик, ничего не отвечая, начал перекладывать сладости и закуски из корзинки в мешок.
– Ты что же, будешь это есть? – Пулю даже передернуло. Юноша пожал плечами.
– Они не испачкались и не стали хуже. А у меня впереди долгая дорога. Пешком.
– Возьми меня с собой, – попросил вдруг Пуля. – Хотя… вряд ли ты захочешь показать мне настоящий Салим…
– Почему же, – Дик встал. – Идём.
* * *
Пуле было не так уж некуда идти. Нешер приняла бы его, да и у самого мелькнула на миг шальная мысль перехватить то, что выпало из пасти жадного Яно. Он даже знал, кого из его людей придется дорезать, а кого легко удастся подчинить. Синоби? – и с ними бы договорился, но вот… В Нешер пришлось бы стрелять, а он не хотел. И подчиняться ей больше не хотел. Он не солгал, когда сказал, что будет стоять за Нешер – но когда он это говорил, Нешер не была вторым Яно.
Он сам не мог себе внятно объяснить, почему бредет за мальчишкой темными коридорами, срезая путь через естественные каверны и трещины. Наконец он решил, что причиной – любопытство. Он уже собрался покинуть Пещеры Диса, уже знал, куда отправится – но эту ночь стоило бы провести не дома, а в другом месте. Что ж, пацан имеет убежище и готов помочь – почему бы не воспользоваться его гостеприимством?
Шли долго, и Пуля потерял ориентацию. Возможно, мальчишка нарочно водил его так, чтобы он потом сам не нашел дороги в их укрытие. Но черт дери, как же все-таки далеко… Пуля решил не спрашивать, как скоро они придут, только поглядывал на хроно – и по хроно вышло, что двигались они около трех часов. Габо с тоской подумал о своем карте – а потом и о том, что система регулировки уличного движения отслеживает перемещения всех машин. Мальчишка избрал наиболее безопасный способ перемещения – но какой же утомительный!
Наконец им предстал пустой рабочий коридор, упирающийся в ворота то ли фабрики, то ли еще чего-то. Дик подошел к воротам, положил руку на сенсорную панель – открылась калитка.
– Сэнтио-сама! – молодой гем, карауливший на приеме, вскочил навстречу.
– Привет, Дориан! – Дик улыбнулся, пожал гему руку. – Это Габриэль Дельгадо, он сегодня переночует у нас. Мастер Пуля, это Дориан.
– Здорово, – Пуле ничего не стоило пожать руку гему. Он легко принимал правила игры, если они не были слишком жестоки к нему. Здесь, в этом старом рабочем общежитии, были такие правила – что ж, Пуля их принял. Окажись на месте Пули кто-нибудь другой из имперских пленных, мальчишку могло бы ждать разочарование на этот счет, но Габо считал себя не настолько обиженным жизнью, чтобы отрываться на еще более обиженных.
Здесь уже было нормальное освещение, и Пуля рассмотрел, какое у мальчишки усталое лицо. Сегодняшние дела обошлись ему дорого – и обойдутся еще дороже, это как пить дать.
– Сэнтио-сама! – в каморке контроля стало темнее, когда в дверь прошел морлок. – Ну, вы заставили меня поволноваться, и госпожу Рокс тоже! Ох, да вы ранены.
Суна только рукой махнул – но морлок подхватил его чуть ли не подмышку и куда-то поволок. Габо отправился за ними, в основном, потому что не знал, куда можно еще отправиться.
Он никогда раньше не бывал в гемских общежитиях, похожих на соты, где жили рабочими ячейками по четыре. Здесь было тесновато, конечно – но не теснее, чем на корабле. Большинство ячеек пустовало, одна – в которую морлок притащил своего… хозяина? Командира? Как это они так запанибрата? – была приспособлена под лазарет. Там уже был один пациент – ба, не кто иной как Данг Сионг, предводитель «Сурков». Увидел Пулю – и даже рот разинул. Габо тоже чуть не разинул – но не из-за сурка. В лазарете находилась совершенно потрясающая девушка: волосы как белое золото, ножки – ни дать ни взять газель, глаза… у Пули, никогда не уделявшего внимания поэзии, закончились метафоры.
Блондинка напустилась на Суну – да как это он ей не сказал, что ранен, да как он заставил ее волноваться и маяться, да почему не разрешил пойти с собой и взять охрану…
– Сеу, – перебил ее Пуля. – Извините, что не обращаюсь как положено, но имени вашего я не знаю. Еси бы там были вы и охрана – очень может быть, что вышла бы стрельба.
– Почему? – удивилась красавица.
– Потому что, – Габо уселся на свободную койку и с удовольствием вытянул ноги, – Нешер бы решила, что сейчас будут избавляться и от нее – а значит, терять ей нечего. И между прочим, я бы ее поддержал.
– Кого это ты привел? – амазонка покосилась на Пулю, продолжая срезать с Дика дорогую – а впрочем, все равно уже безнадежно испорченную – тунику и столь же безнадежно испорченную майку.
– Это Габриэль Дельгадо по прозвищу Пуля, – Дик заложил руки за голову, чтобы девушке было удобней осматривать порез на боку. – Он мне помог. Он из имперских пленных, был в банде Итивакай.
– О, – девушка вернулась к его ране. – Рэй, дай псевдокожу. Спасибо, – она встряхнула спрей, распылила псевдокожу над рассеченным местом. – Так, а что с рукой?
– Я же сказал – пустяки.
– С тех пор как ты это сказал, она еще сильнее кровоточит. Покажи.
Пока все это происходило, в дверях собрались, кажется, все немногочисленные обитатели улья. Мальчишку здесь любили и ждали.
Амазонка тоже, по всей видимости, входила в число любящих. Пуля смотрел, как бережно она отмачивает заскорузлую от крови повязку и досадовал, что его не ранили во время разборки с «Батальонами». Да разве он сидел бы таким болваном? Эх, Суна, хоть и лихо ты работаешь мечом – а все-таки какой, в сущности, птенец…
Красавица смотала повязку до конца, открыв рану – точнее, не рану, а десятка полтора косых, глубоких, но не длинных порезов.
– Ты зачем это сделал? – приподнявшись на своей койке, спросил Данг. Выглядел он слабоватым и бледноватым, но Пуля думал, что после экзекуции в глайдер-порту он вовсе не поднимется.
Суна сидел молча, пока девушка промывала и бинтовала его руку, а в дверях перешептывались гемы.
– Ну что вы столпились тут? – недовольно прикрикнул на них Данг. – Устал человек, не видите?
Суна поморщился. У него, наверное, болела голова. Когда перевязка закончилась, он поцеловал девушке руку, потом улыбнулся собравшимся гемам и что-то сказал на их чирикающем диалекте. Они заулыбались в ответ и понемножку разошлись – а он лег на койку, закрыв глаза.