Текст книги "Как приручить Обскура (СИ)"
Автор книги: Макс Фальк
Жанр:
Боевая фантастика
сообщить о нарушении
Текущая страница: 13 (всего у книги 57 страниц)
Терновник и перо птицы Рукх
Грейвз стоял на кривой булыжной мостовой и с недоумением оглядывал центр магического Лондона. На Диагон-аллее было пустынно. Рождество и Новый Год миновали, праздничная мишура была убрана, и узкая улочка, застроенная кособокими домишками, выглядела… убого.
Над лавками на ветру хлопали полотняные навесы, прикрывавшие от дождя и снега деревянные телеги со всякой всячиной: разномастными склянками, пучками травы, сушеными жабами, тритоньей икрой, птичьим молоком в изящных флаконах, кошачьим топотом в маленьких бархатных шкатулках. На остроконечных черепичных крышах зияли прорехи, будто дырки в драконьей чешуе. На грязных фасадах покачивались, скрипели деревянные вывески с облупившейся краской.
Лавки побогаче щеголяли коваными вывесками и витринами в решетчатых переплётах. Там были мётлы, совы, квиддичная форма, книги, сласти, мантии, порошки, зелья, котлы, сотни других вещей.
Волшебники и волшебницы, бродившие от лавки к лавке, выглядели, как иллюстрация из средневекового манускрипта. Они были в остроконечных шляпах, капорах, цилиндрах, фесках, колпаках. Они были в мантиях, накидках, робах, сюртуках, туниках и платьях. Брюк не было видно ни на ком, словно их ещё не изобрели. Длинные подолы волочились по мостовой.
– Мерлин мой, – раздражённо выдохнул Грейвз. – Они знают, какой сейчас век?..
Криденс стоял у него за спиной, всё ещё бледный после аппарации, и сосредоточенно дышал, сдерживая тошноту. Грейвз повернулся, протянул ему мятный леденец:
– Возьми. Это поможет. Со временем ты привыкнешь.
– Спасибо, сэр.
Криденс зашуршал фантиком, сунул конфету за щёку. Грейвз следил за его лицом, дожидаясь, пока оно примет нормальный цвет. Криденс сглотнул, коротко блеснул глазами:
– Мне уже лучше, сэр.
– Хорошо. Тогда к делу. Я слышал, что мистер Олливандер – большой специалист в изготовлении волшебных палочек. Давай это проверим.
Криденс качнулся вперёд, потянулся рукой, будто хотел остановить Грейвза.
– Сэр, я… У меня нет денег.
– Я знаю. Не волнуйся. Пока ты живёшь со мной, я беру на себя твои расходы.
Криденс, едва порозовевший, опять побелел. Ссутулился, заморгал, опустив глаза. Подтянул плечи к ушам, будто ждал удара.
– Вы меня прогоните?.. Когда? Когда я научусь магии?
– Криденс! – Грейвз порывисто обнял его, прижал к себе, положил тёплую ладонь на колкий затылок. Конечно, из всех слов Грейвза он уловил только «пока ты живёшь со мной» и мгновенно сделал вывод, что вскоре наступит то время, когда жить вместе они перестанут.
– Пожалуйста, сэр, – Криденс шептал еле слышно, сбиваясь и чуть не дрожа. – Не надо, пожалуйста. Я не буду мешать. Я сделаю всё, что хотите. Я буду вас слушать…
– Тихо, – перебил Грейвз. – Замолчи. Замолчи… Я не прогоню тебя.
Криденс прерывисто вздохнул, замер, насторожённый собственным страхом.
– Ни сейчас. Ни потом. Никогда, – внятно сказал Грейвз.
Криденс нерешительно обнял его в ответ, положил раскрытые ладони на спину Грейвзу.
– Я скажу тебе это один раз и больше повторять не стану, – негромко сказал тот, коснувшись губами его уха. – Запомни как следует.
– Да, сэр.
– Я не оставлю тебя.
– Нет, сэр, – выдохнул Криденс.
И прижался теснее, словно хотел проплавиться через мантию, жилет и рубашку, растечься по телу вместо одежды, пробраться под кожу и влиться в кровь. Грейвз молчал, поглаживая его по затылку. Эту панику следовало пресечь сразу, чтобы не приходилось вытирать мальчишке нос и уговаривать не ударяться в слёзы каждый раз, как ему покажется, что Грейвз может выставить его из дома.
– Ты запомнил?.. – с нажимом спросил он, когда у Криденса выровнялось дыхание. – Мне не придётся это повторять?
– Нет, сэр, – с облегчением выдохнул тот. – Да, сэр. Я запомнил.
– Хорошо, – Грейвз разжал руки, последний раз скользнув пальцами по его волосам. – Теперь идём.
Джербольд Олливандер держал магазин на первом этаже маленького обшарпанного домика. Над дверью поблёкшим золотом переливалась вывеска, в пыльной витрине лежали палочки на подушечках, из которых торчала вата, и подставках с треснувшими ножками. Можно было подумать, что дряхлость и следы времени являются здесь знаком качества. Грейвз пренебрежительно хмыкнул и толкнул дверь.
Внутри было тесно, пахло ароматной древесной стружкой. У стены помещался стол с раскрытой конторской книгой и колокольчиком, над которыми дремал хозяин. Рядом стоял стул для посетителей – а всё остальное пространство было занято стеллажами. Сотни, если не тысячи волшебных палочек лежали в них, как спички в коробках.
– Доброе утро! – раздражённо позвал Грейвз.
Чем больше он узнавал об Англии и англичанах, тем меньше они ему нравились.
Ладно, было одно исключение. Тесей Скамандер. Хотя тот был редкостным занудой, он, по крайней мере, не мечтал зарасти паутиной, сидя на одном месте.
Олливандер вздрогнул и распахнул глаза.
– Господа?.. Чем могу помочь?
Грейвз взял за локоть Криденса и выдвинул его вперёд:
– Молодому человеку нужна палочка.
– О.
Олливандер встал, наклонился в сторону Криденса, вглядываясь в него.
– Какая палочка была у вас раньше?..
– Никакой, – ответил за него Грейвз.
Олливандер высоко поднял седые брови.
– Никакой?..
– Долгая история, – отмахнулся Грейвз. – Давайте просто подберем палочку.
Олливандер со значением выпрямился и заложил руку за отворот старомодного сюртука.
– Прошу прощения, мистер…
– Грейвз.
– Прошу прощения, мистер Грейвз, но нельзя просто так прийти и купить палочку, ничего не рассказав мне о будущем владельце. Я должен знать, кто он такой, кто его родители, как он рос…
– Чушь собачья, – оборвал Грейвз. – Палочка сама выбирает хозяина. Ваше любопытство не имеет к этому никакого отношения. Сэр.
– А. Вы американец, – сказал Олливандер и вздёрнул голову, раздражённо блеснув глазами.
– Терпеть не могу зря тратить время, – подтвердил Грейвз. – Давайте начнём с ивы, ольхи и… – он на мгновение запнулся, подбирая подходящий вариант, – падуба.
– Давайте я буду делать свою работу, а вы прибережёте советы для тех, кто в них нуждается?.. – холодно предложил Олливандер. – Могу я хотя бы узнать имя вашего сына?
Грейвз вздрогнул, похолодел. Это ещё что?.. Он издеваться вздумал?! Грейвз хотел было ответить ещё резче, уже даже открыл рот, но вовремя остановился. Обернулся на Криденса, который стоял, неловко опустив руки, и искоса, жадно разглядывал стеллажи. Ему-то всё здесь казалось чудесным чудом, а не плесневелой ветошью.
Грейвз вспомнил, что пришёл сюда не для того, чтобы срывать своё раздражение на старом мастере. Как бы его ни возмущала отсталость европейского магического мира, этот магический мир сейчас был его убежищем.
Он глубоко вздохнул, задержал дыхание и выдохнул. Со стола взметнулась пыль.
Тихо, Персиваль. Не взвивайся. Привыкай, теперь это часто будет. Вежливые взгляды, вопросительные интонации, неловкие заминки: «это ваш сын?.. племянник?.. кузен?..»
И что ты ответишь? – едко спросил внутренний голос. – Давай скажем правду, ты ведь так её любишь. Скажи – «это мой мальчик». Нет – «это мой будущий любовник». Нет, давай охватим всё сразу – «это моё оружие против Гриндевальда, и ему нужна палочка, чтобы я обучил его азам магии, прежде чем мальчик, который, конечно, скоро станет моим любовником, отправится в бой по моему приказу». Нравится, как это звучит?..
– Он не мой сын, – сказал Грейвз, сбавив тон. – Он мой воспитанник. Я был невежлив, приношу свои извинения.
Олливандер смерил его прищуренным взглядом и кивнул.
– Ну что же, молодой человек, – он развернулся к Криденсу, – как верно заметил ваш спутник, волшебная палочка сама выбирает себе хозяина, и моя задача – помочь вам найти её, а ей – найти вас. Позвольте руку, я должен кое-что измерить…
Грейвз взял стул для посетителей, шепнул «Тергео», чтобы очистить его от пыли. Встретился глазами с обернувшимся на вспышку магии Криденсом, кивнул, мол, всё в порядке, я присматриваю за тобой. Сел, положив ногу на ногу, сцепил пальцы на колене.
Олливандер был низкорослым, он едва доставал Криденсу до плеча. Вертел его так и эдак, замерял длину рук и пальцев, бормоча себе под нос. Потом полез на верхние стеллажи по приставной лесенке.
У Грейвза до судороги сводило челюсть смотреть, как нелепо Криденс выглядел в одежде, доставшейся от Ньюта. Его это портило. Ему это не шло, носить такое, даже видеть такое было унизительно. Грейвз рассматривал его, брезгливо скользя взглядом по старому коричневому пальто, мягкому (мятому, несмотря на старания Финли) синему пиджаку, стройным ногам в узких клетчатых брюках, едва доходивших Криденсу до щиколоток. Мерлин, на это было больно смотреть. Даже прошлое, старое тряпьё шло ему больше. Потому что Криденсу шёл чёрный. Надо будет вернуть ему этот цвет – сразу же после покупки учебников.
– Прошу вас. Берёза, шерсть белого единорога, – сказал Олливандер, протягивая Криденсу палочку. Тот нерешительно глянул на Грейвза, будто спрашивал, что ему делать.
– Просто возьми, – Грейвз шевельнул пальцами, сцепленными в замок. – Если палочка не твоя – ничего не произойдёт. Скорее всего, так и будет. Я ещё не видел, чтобы она попадалась хозяину с первого раза.
Криденс потянулся вперёд, обхватил пальцами белую деревянную ручку с тонкими чёрными прожилками. Лицо у него преобразилось, Грейвз даже подался вперёд, чтобы не упустить. Оно посветлело, смягчилось, стало немного… детским? Скулы будто раздвинулись, глаза округлились, зажглись.
Грейвз затаил дыхание. Да он же в восторге!.. Не может сказать об этом, не умеет – но он в восторге!..
Криденс, держа палочку перед собой, взволнованно облизал губы и глянул на Грейвза, ожидая инструкций.
– Взмахни, – подсказал Грейвз.
– Сильно?..
– Легко.
Криденс как будто слегка приуныл, будто на самом деле ждал, что Грейвз велит ему махать палочкой, как мечом. Он неумело дёрнул рукой в сторону. Локоть зажал, плечо поднял – ох, Персиваль, научишь ты его палочку держать, научишь, дай время. И боевую стойку делать научишь, и ноги ставить, и работать рукой свободно, от плеча…
Грейвз провёл рукой по лбу, будто смахивал с него паутинку или ненужные мысли. Скомандовал:
– Следующую.
Олливандер забрал берёзовую палочку, зашуршал коробками и тонкой обёрточной бумагой. Криденс слегка поник. Хотя его ведь предупреждали, что с первого раза не выйдет.
– А если здесь нет моей палочки, сэр?.. – с явной надеждой на противоположный ответ спросил он.
– Она здесь, – сказал Грейвз. – Она всегда оказывается в первом магазине, куда ты заходишь. Если бы я отвёл тебя к мистеру Йонкеру, у которого получил свою, она оказалась бы там.
– Почему?.. – Криденс слегка улыбнулся.
– Потому что так работает магия, – Грейвз улыбнулся в ответ.
Они перепробовали с десяток палочек, но не подошла ни одна – ни ольха, ни ива, ни клён, ни ясень. Криденс начал сомневаться в успехе: у него опять ссутулились плечи, глаза потускнели. Что-то было не так. Обыкновенные палочки не хотели иметь дела с обскуром.
Обыкновенные… Ну, конечно. Криденсу нужна была палочка такая же, как он сам.
– Мистер Олливандер, – позвал Грейвз. – У вас должна быть одна странная палочка, от которой все отказывались. Никто не может представить, кому она подойдёт. На неё вечно случайно натыкаются в неожиданных местах, а потом перепрятывают в угол потемнее, потому что она кажется неприятной или опасной. Есть такая?
Олливандер застыл на лестнице, постучал себя пальцами по губам.
– Вы знаете, сэр, – задумчиво начал он, – кажется, да. Кое-что есть. Есть одна палочка. Ей лет пятьдесят. Мой отец был экспериментатором, он сделал одну такую на пробу, но оказалось, что с ней трудно совладать. Она очень… хотя, – он прервал себя, – вы сами увидите.
Он резво спрыгнул на пол и скрылся в глубине магазинчика. Несколько минут оттуда доносилось только его бормотание, скрип колёсиков приставной лестницы и шорох бумаги. Криденс, повесив голову, смотрел в пол.
– Нашёл!..
Олливандер вынырнул из-за стеллажа, протянул Криденсу раскрытую коробку. Грейвз поднял голову, чтобы лучше видеть.
Палочка была невзрачной, словно незаконченной. Длинная и тонкая, узловатая, с отметинами от сучков. Благородный амарантовый цвет был таким тёмным, что она казалась почти чёрной. Накладную ручку украшала резьба.
– Терновник и перо птицы Рукх, – сказал Олливандер, протянув палочку Криденсу. Тот послушно взял – и Грейвз почувствовал, как невидимая волна ударила в лицо, оглушив на секунду. Посыпались чёрные искры, Криденс на мгновение как будто расплылся туманом, в ушах зазвенело.
– Это она, – изумлённо сказал Олливандер, моргая. Он стоял ближе к Криденсу – наверное, его оглушило сильнее.
– Это она, – подтвердил Грейвз.
– Удивительный эффект, – сказал Олливандер и сунул мизинец в ухо. – Потрясающе! Обычно я вижу красные искры, иногда золотые. Но чёрные!.. Удивительно.
Криденс смотрел на палочку, будто никак не мог сфокусировать на ней взгляд, хмурился, отодвигал руку подальше.
– Сколько?.. – спросил Грейвз, поднимаясь на ноги и нащупывая в кармане чековую книжку.
– Стандартная цена, пять галеонов.
– Чеки принимаете?..
– Банк Гринготтс?..
– Американский банк братьев Галратекс.
– Не знаю такого. А, пусть гоблины сами разбираются, – Олливандер махнул рукой. – Выписывайте.
В рукаве пиджака Ньюта оказался правильный кармашек для палочки. Она исчезала там целиком и падала в ладонь, стоило только встряхнуть рукой определённым образом. Грейвз помог заправить её внутрь, показал, как доставать. Криденс выглядел ошалевшим и немного пьяным. Он всё время поджимал пальцы, трогая деревянный кончик в рукаве.
Грейвз повёл его дальше: одной палочки для изучения магии было мало.
Книжный магазин «Флориш и Блоттс» был почти пустым: несколько посетителей стояли на верхней галерее, перелистывая книги в полном молчании. Книгами здесь было завалено всё: полки, стулья, витрины, лестница на второй этаж, все подоконники, даже на полу высились стопки, едва оставляя место для прохода.
Грейвз с тоской вспомнил огромный, хорошо освещённый, многоэтажный магазин «Рейвен анд Гроув» на Юникорн-лейн в Нью-Йорке, где не приходилось пробираться между завалами и копаться в беспорядочных стопках книг, чтобы отыскать что-то. Книги со всех концов света стояли аккуратными рядами на широких полках, под землёй был устроен читательский отдел для пергаментов, свитков и глиняных табличек, а также для экземпляров, принципиально существующих в единственном числе. У «Рейвен анд Гроув» был превосходно систематизированный каталог по странам, темам и дисциплинам, феечки-указатели и постоянно растущий фонд.
Здесь же к полкам были криво прилажены таблички с указующими перстами: там драконы, здесь жизнеописания, выше – травники, слева – разговорники, ниже – монографии и художественная литература. Кажется, о слове «систематизация» ни Флориш, ни Блоттс не слышали.
– Жди меня здесь, – Грейвз жестом смёл на пол стопку книг и за плечо усадил Криденса на освободившийся стул.
– Да, сэр, – тот поднял на него глаза, полные священного обожания.
– Никуда не уходи. Ни с кем не разговаривай.
Грейвз погладил его по плечу, не торопясь убирать руку. Оказалось, когда Криденс не пытается испуганно вжаться внутрь своего пиджака, а открыто смотрит в глаза, он становится невыносимо привлекательным.
Не. Вы. Но. Си. Мо.
Грейвз кашлянул в кулак, огляделся, чтобы отвлечься.
– Ничего не трогай. Волшебные книги бывают своенравными, Мерлин знает, что они тут держат. Просто сиди и жди меня.
– Да, сэр, – повторил Криденс.
Судя по его зачарованному взгляду, он бы сейчас согласился сидеть где угодно, хоть на лютом морозе перед закрытой дверью – что уж говорить о тёплом магазине, пахнущем книжной пылью, где можно поглазеть на странную обстановку и людей в пёстрых балахонах.
Грейвз кивнул ему и отошёл, не оглядываясь.
Криденсу нужна была пара учебников, и он надеялся найти их среди этого хаоса, который английские волшебники устраивали вокруг себя. Увы. Учебников как таковых здесь не было – более того, хозяева магазина о них даже не слышали. В Хогвартсе (Шмогвартсе, Мерлин мой!..) учились по неадаптированным рукописям, часть выкладок и теорий в которых уже устарела, а поэтому книги были снабжены длинным списком комментариев, подробно разъясняющих, какие места из текста следует не принимать во внимание. К изумлению Грейвза, никто даже не чесался выпускать обновлённые переиздания: как можно вмешиваться в труд автора, который уже умер!.. Как можно тревожить его наследие!.. Нет, можно только со всей почтительностью таскать ошибки, откровенный вымысел и неудачные формулировки из книги в книгу, добавляя пояснения, что уважаемый автор на странице 247 описывает движение палочкой, которое, как было установлено в 1836 году, противодействует успешному применению заклинания «Абсурдум симплициссимус футурум», поскольку, по мнению уважаемого Соваторала Пиринейского, которого часто путают с Саторвалом Пиренейским, а того – с Нарвалом Перуджским, петля палочкой влево символизирует прошлое, а значит, должна быть заменена на обратную петлю вправо, символизирующую будущее…
О, во имя Мерлина и его сапогов.
Грейвз с огромным трудом отыскал пару книг, которые хотя бы приблизительно подходили для новичка: толстую иллюстрированную энциклопедию по истории магии, практическое пособие по трансфигурации, брошюру с простенькими заклятиями и свод принципов защиты от Тёмных сил.
Удивительно, но боевая магия была в Англии не в чести и считалась занятием дурным, опасным и вредным. Англичане вовсю развлекались, выдумывая фокусы вроде «Проклятия танцующих ног», Веселящих чар, трансфигурации своего противника в хорька или стайку птиц или, например, заставляя его плеваться слизнями. Маги, исследующие и изобретающие заклинания атаки, считались в Англии практически сумасшедшими, от которых порядочному волшебнику следовало держаться подальше. Потому что, эй, ну кому придёт в голову желать человеку смерти?.. Абсурд!..
Грейвзу даже стало интересно, чем тут занимаются авроры – превращают преступников в вязаные салфетки?.. Танцуют с ними джигу?..
Но настоящее потрясение ждало его дальше. В самом дальнем и тёмном углу магазина он наткнулся на сотню свежеизданных экземпляров «Вредоносные чары: восстановленные заклятия друидов, собранные и записанные Розвудом Фламбертом из Уэльса». Грейвз с полминуты смотрел на них, не понимая, как это может быть. Сборник редчайших боевых заклинаний, применённых кельтами ещё против римлян, лежит и пылится, потому что они никому не интересны.
В Ильверморни огромное внимание уделялось практической магии, а на факультете Вампуса был отдельный курс, посвящённый атаке и защите. Здесь же маги жили в каком-то иллюзорном мире, наполненном старьём, сластями и пукающими лягушками.
Зато Зельеварение было у них, как говорил Тесей, обязательным предметом с первого курса. Зельеварение!.. Хорошо, Грейвз был согласен с тем, что уметь делать простенькое кровеостанавливающее или противопростудное зелье – это в самом деле полезный навык для домохозяйки. Но почему нельзя взять пару-тройку хороших зельеваров, дать им помещение, нанять людей для сбора ингредиентов и не открыть сеть магазинов зелий на все случаи жизни?.. Давным-давно изобрели вневременные проклятия, которые идеально сохраняют зелье сколько угодно долго. Зачем тратить время, возиться с котлами и горелками у себя дома, почему нельзя облегчить всем жизнь?.. Ладно, особо увлечённые могут сами варить себе что угодно, если им это в радость, но зачем принуждать к этому тех, кто мог бы заняться чем-то более интересным для себя и более полезным для общества?..
Мерлин, ему казалось, он никогда не поймёт английских волшебников.
Грейвз заплатил за книги, трансфигурировал увесистый свёрток в конверт размером с почтовую марку и сунул в жилетный карман. На этом обязательная часть визита в Лондон закончилась. Началась приятная.
– Криденс, мы идём к портному, – объявил Грейвз.
Криденс смотрел на него снизу вверх, во взгляде читался немой вопрос: «Зачем? Вы так прекрасно одеты, сэр».
– Мистер Скамандер был очень добр, когда одолжил тебе часть своего гардероба, – сказал Грейвз, и только усилием воли заставил себя промолчать, что у него на глаза наворачиваются слёзы, когда он видит Криденса в этом безобразии. – Но тебе пора обзавестись своей одеждой, а эту вернуть владельцу.
– Мы увидимся с Ньютом?.. – с воодушевлением спросил Криденс, и Грейвз ощутил неприятный укол ревности.
– Да. Сегодня вечером мы вернёмся в Гленгори вместе с ним.
Ревность растаяла от ответного взгляда, полного немого восхищения.