Текст книги "Правители тьмы (ЛП)"
Автор книги: Гарри Тертлдав
Жанр:
Классическое фэнтези
сообщить о нарушении
Текущая страница: 27 (всего у книги 47 страниц)
«Армия тает так же, как снег этой весной», – сказал Турпино.
«Я тоже это знаю», – сказал Спинелло. «Я не слепой». Он снова повысил голос до крика: «Кристалломант!» Мгновение спустя он прокричал это еще раз, и громче: «Кристалломант!»
«Да, сэр?» Альгарвейец, который перебрался к Спинелло, не принадлежал к его полку. Он никогда раньше не видел этого парня. Но у него был с собой кристалл, и этого было достаточно.
«Соедините меня с магами из Четвертого специального лагеря», – сказал Спинелло: четвертый специальный лагерь был прикреплен к его подразделению.
«Есть, сэр», – повторил кристалломант и приступил к работе. При ярком дневном свете Спинелло едва мог разглядеть вспышку света, которая показала активацию кристалла, но он не мог пропустить изображение мага, которое сформировалось в нем. Кристалломант сказал: «Продолжайте, сэр».
«Правильно». Спинелло произнес в кристалл: "Здесь майор Спинелло. Мой полк и большая часть этой армии, как пехотинцы, так и бегемоты, прижаты к холму в Грин-Семь на карте. Нам нужен этот холм, если мы собираемся идти дальше, и нам нужно особое колдовство, если мы собираемся его взять ".
«Вы уверены?» – спросил маг. "Спрос на особую магию был очень высок, намного выше, чем кто-либо ожидал, когда мы начинали эту кампанию. Я не уверен, что у нас будет достаточно средств для существования, если мы продолжим расходовать наши ресурсы такими темпами ".
Спинелло резко отбросил язык эвфемизмов: «Если вы не начнете убивать каунианцев чертовски быстро, не останется ни одной кампании, о которой стоило бы беспокоиться. Вы поняли это, чародей сэр? Если ункерлантцы остановят нас здесь, что помешает им двинуться вперед? Что помешает им расправиться с тобой и всеми драгоценными каунианцами, которых ты копишь?»
«Очень хорошо, майор. Суть понята». Альгарвейский маг выглядел оскорбленным. Спинелло это не волновало, пока он добивался результатов. Маг сказал: «Я посоветуюсь со своими коллегами. Будьте готовы ожидать развития событий».
Его изображение погасло. Кристалломант сказал: «Это все, сэр».
Турпино сказал: «Ты разозлил его, когда напомнил ему, чем он на самом деле там занимался».
«Какая жалость», – проворчал Спинелло. «Если он недоволен этим, пусть выйдет вперед и посмотрит, что мы здесь на самом деле делаем». Это принесло ему один из немногих взглядов безоговорочного одобрения, которые он когда-либо получал от Турпино. Он продолжил: «Кроме того, если на него не кричат все остальные офицеры на этом поле, я – яйцо-пашот».
Независимо от того, был ли он яйцом-пашот, маги в специальном лагере, должно быть, решили, что альгарвейской армии действительно нужна помощь. Спинелло знал до того момента, когда начались жертвоприношения. Огромное облако пыли поднялось со склона холма, когда там затряслась земля. Трещины открылись, затем захлопнулись. Из земли вырвалось пламя.
«Теперь мы в деле», – радостно сказал Турпино. «Проклятые каунианцы все равно на что-то годятся». На этот раз он поднялся и побежал вперед первым, оставив Спинелло спешить за ним. Спинелло так и сделал. Кристалломант сделал то же самое, очевидно, радуясь, что кто-то отдает ему приказы, даже если это не был его настоящий командир.
Но они не успели уйти далеко, как земля задрожала у них под ногами. Под кристалломантом разверзлась огромная трещина. У него было время на испуганный крик, прежде чем она раздавила его, закрываясь. Фиолетовое пламя охватило двух бегемотов и их команды недалеко от Спинелло и еще больше людей и зверей в других местах поля.
Спинелло упал. Он вцепился в землю, пытаясь удержать ее на месте. «Силы внизу пожирают ункерлантцев», – закричал Турпино, который тоже упал. «Их маги наносят ответный удар сильнее и быстрее, чем когда-либо прежде».
«Могут ли они потратить больше крестьян, чем мы можем потратить каунианцев?» Спинелло задал вопрос, от которого может зависеть судьба битвы. Он дал единственный ответ, который у него был на это: «Мы узнаем».
Еще до того, как закончилось вызванное магами землетрясение, он с трудом поднялся на ноги. Он тоже поднял Турпино. «Спасибо», – сказал командир роты.
«С удовольствием», – сказал Спинелло и поклонился. Он оглянулся. «Я думаю, у нас осталось больше сил, чем у ункерлантцев». Дунув в свисток, он крикнул: «Вперед! Да, все вы – и вы, фортвежцы, тоже! Мы можем взять этот холм!»
Поверьте, им это удалось, хотя ункерлантцы, которые не были побеждены альгарвейской магией, дорого продали себя и были окончательно отброшены назад или убиты только после захода солнца. К тому времени ни у кого на залитом кровью поле боя не осталось сомнений в том, смогут ли бойцы бригады Плегмунда сражаться. Альгарвейцы и бородатые жители Фортвежья сели вместе, разделили еду, вино и воду и легли бок о бок, чтобы отдохнуть и подготовиться к ужасам следующего дня.
Спинелло обнаружил, что обменивает ячменный хлеб, который он отобрал у мертвого ункерлантца, на сосиски, которые были у пары мужчин из бригады Плегмунда. Один из них больше походил на бандита, чем на солдата. Другой был моложе, но, возможно, был мрачнее. Довольно неплохо говоря по-альгарвейски, он сказал: «Я надеюсь, что они избавятся от всех каунианцев. Это единственное, для чего они хороши».
«О, не единственное». Несмотря на усталость, Спинелло все еще смеялся. «До того, как я приехал сюда, меня назначили в Фортвег, в маленькую отстойную деревушку под названием Ойнгестун».
«Я знаю это», – сказал человек из бригады Плегмунда. «Я из Громхеорта».
«Тогда ладно», – сказал Спинелло. «Я нашел там эту каунианскую шлюшку по имени Ванаи, которая...» Он рассказывал истории о ней с тех пор, как приехал в Ункерлант.
Сегодня вечером, к его удивлению, его прервали. «Ванаи! Клянусь высшими силами! Теперь я вспомнил», – воскликнул фортвежец. «Мой кузен, проклятый дурак, был влюблен в каунианскую сучку по имени Ванаи, и она была из Ойнгестуна. Могло ли это быть...?»
«Не спрашивай меня, потому что я не знаю», – сказал Спинелло. «Но я знаю одно: я был там первым». И, в конце концов, ему пришлось рассказывать свои непристойные истории там, в мрачной ночи, наполненной запахом пожара и гораздо худшим запахом смерти.
***
Даже во сне граф Сабрино летел на своем драконе против ункерлантцев. Ему мало что снилось. У него было мало времени на сон. Он и люди из его крыла, а также крыла полковника Амбальдо и все остальные альгарвейские драконопасы на восточной стороне Ункерлантского выступа вокруг Дуррвангена летали так часто, как только позволяла их плоть и кровь их лошадей, или, возможно, даже больше.
Но Сабрино сейчас спал. Он зажег ункерлантского драконьего летуна и заставил зверя человека летать, как вдруг его собственный зверь был охвачен пламенем сзади. Оно споткнулось в воздухе, пытаясь выпрямиться, но не смогло. Оно споткнулось, оно пошатнулось, оно затряслось. Оно затряслось…
Глаза Сабрино открылись. Он обнаружил, что укротитель драконов трясет его, разбудив. Сабрино застонал и попытался откатиться в сторону. Укротитель был неумолим. «Полковник, вы должны встать», – настойчиво сказал он. «Крыло должно взлететь. Вы должны взлететь сейчас».
«Силы внизу пожирают тебя», – сказал Сабрино.
«Лозоходцы заметили огромный рой ункерлантских драконов, летящих в нашу сторону», – сказал укротитель драконов. «Они захотят поймать нас на земле, разбросают свои яйца по всем окрестным фермам драконов. Но если мы первыми поднимемся в воздух...»
Сон и потребность во сне покинули Сабрино, как брошенный килт. «Уйди с дороги», – прорычал он, вскакивая со своей койки. Он остановил себя, но только на мгновение. «Нет. Беги и поднимай тревогу».
Прежде чем укротитель драконов успел повернуться, в предрассветной тьме заревели рога. Сабрино удовлетворенно хмыкнул. Он натянул сапоги, накинул тяжелое пальто, которое использовал в качестве одеяла, и надел на голову защитные очки. Затем он пробежал мимо укротителя драконов к своему собственному глупому, злобному скакуну.
Другие драконопасы, из его крыла и крыла Амбальдо, тоже устремились к своим драконам. Сабрино пожалел четверть минуты, чтобы крикнуть: «Если мы поднимемся в воздух, мы убьем ункерлантцев, которые придут на зов. Если они поймают нас на земле, как им того хочется, мы покойники. Давай. Mezentio!»
«Мезенцио!» – закричали драконопасцы.
Позади них, на востоке, небо становилось розовым. Далеко на западе, в направлении, откуда должны были появиться эти серо-каменные драконы, все еще сияли звезды и по-прежнему царила ночь. Но не надежно, даже там. Пурпурно-черный цвет посветлел до темно-синего, и более тусклые звезды гасли одна за другой. Приближался день. По всем признакам, неприятности придут сюда первыми.
Укротитель отпустил цепь, которая привязывала дракона Сабрино к шипу, глубоко вонзенному в черную почву южного Ункерланта. Сабрино ударил дракона своим жезлом. Тот закричал на него. Он знал, что так и будет. Он ударил его снова, и оно подпрыгнуло в воздух как от чистой ярости, так и по любой другой причине.
Сабрино было все равно, почему дракон улетел. Его заботило только то, что он улетел. Когда земля исчезла под ними, он обратился в свой кристалл к командирам своих эскадрилий: "Поднимитесь как можно выше. Мы не хотим, чтобы парни Свеммеля знали, что мы здесь, пока мы не нападем на них ".
«Есть, полковник». Это был мрачный капитан Оросио. Он был старшим командиром эскадрильи, оставшимся в живых. Он был младшим, когда началась война – или у него тогда вообще была эскадрилья? Прошло почти четыре года, и Сабрино больше ничего не мог вспомнить. Он удивлялся, что сам все еще жив. Если сражения на земле во время Шестилетней войны не убили меня, то здесь ничего не убьет, подумал он.
Свет разлился по небу, когда он погнал своего дракона еще выше. Вскоре он заметил солнце, низкое и красное на востоке. Его лучи еще не достигли земли и не достигнут в течение некоторого времени. Он мог бы находиться на вершине горы, глядя вниз на какую-нибудь все еще темную долину.
И затем, как он и надеялся, он увидел, что в воздухе под его эскадрильей что-то движется. Он радостно завопил. «Вот они!» – крикнул он в кристалл и указал для пущей убедительности.
«Есть, полковник». Это снова был Оросио. «Я видел их некоторое время назад». Суровый, немногословный – он едва ли походил на альгарвейца, но он был хорошим офицером. Если бы он происходил из более знатной семьи, у него было бы больше шансов доказать это. Какими бы жестокими ни были потери среди драконьих летунов, он вряд ли поднимется выше своего нынешнего ранга.
Вспышки света из-под земли говорили о том, что ункерлантцы засыпали ферму драконов яйцами, без сомнения думая, что они сеют хаос среди альгарвейских зверей. Сабрино надеялся, что обработчики нашли дыры. Драконопасы короля Свеммеля нанесут некоторый урон внизу, но они еще не осознали, что им тоже грозит урон.
С поразительной скоростью драконы ункерлантера набухли под Сабрино. Он выбрал свои цели; конечно же, враг понятия не имел, что он и его товарищи были выше их. На этот раз лозоходцы не ошиблись с деньгами. «И теперь ункерлантцы заплатят», – пробормотал Сабрино. «Как они заплатят».
Ветер от его прыжка унес слова прочь. На этот раз это вообще не имело значения. Сабрино испепелил не одного ункерлантского драконьего летуна, как он мечтал, а двух в быстрой последовательности. Даже когда звери, на которых они ехали, стали дикими и бесполезными, его собственный дракон поджег лошадь другого ункерлантца. Сабрино подвел своего дракона так близко, как только осмелился, прежде чем позволить ему вспыхнуть. Ртути было не хватало, а без нее и драконьего пламени становилось все меньше. Но у его скакуна ее было достаточно. Дракон, выкрашенный в каменно-серый цвет, выпал из воздуха.
Сабрино оглядел светлеющее небо, огляделся по сторонам и завыл от дикого ликования. Почти каждому альгарвейскому драконьему полету сопутствовала удача. Ункерлантцы надеялись застать их врасплох, но в итоге поймали самих себя. В мгновение ока воздух был свободен от них. Те, кто остался в живых, полетели обратно к выступу так быстро, как только позволяли крылья их драконов.
«Преследование, сэр?» Из кристалла донесся голос капитана Оросио.
Неохотно Сабрино сказал: "Нет. Мы уничтожим драконов, накормим их – и самих себя тоже, пока мы этим занимаемся, – а затем вернемся к уничтожению позиций ункерлантцев на земле. Я хотел бы, чтобы мы могли дать им больше отдыха, но у нас нет времени. Мы приземляемся ". Он подчеркнул слова жестами, чтобы все драконоплаватели могли понять, что он имел в виду.
Они подчинились ему. Он был бы поражен – в ужасе – если бы они этого не сделали. Они пошли ко дну. Теперь солнце достигло равнин Ункерлантер. Мертвые драконы, почти все выкрашенные в каменно-серый цвет, отбрасывали длинные тени на эти равнины. Сабрино тихо присвистнул, увидев, скольких он и его товарищи сбили с неба.
«Хорошая утренняя работа», – сказал он проводнику, который начал подбрасывать дракону куски мяса. «Лозоходцы помогли нам сегодня».
«Да», – согласился куратор. «Было бы не очень весело, если бы эти жукеры застали нас врасплох».
«Нет». Сабрино содрогнулся при мысли об этом. Когда он освободился от упряжи и соскользнул на землю, он спросил проводника: «Как держится киноварь?»
«Пока все в порядке», – сказал ему парень. «Я думаю, мы пройдем через этот бой без каких-либо проблем. Хотя не знаю, что мы будем делать со следующим».
«Побеспокойся об этом позже. Что еще мы можем сделать?» Сабрино поспешил к столовой палатке. Он предпочел бы вернуться на свою койку, но так не годилось. Он широко зевнул. Заснуть на борту своего дракона тоже не годилось. Он глотнул горячего крепкого чая, пил его и пил, пока тот не заставил его разлепить веки. На завтрак было больше тушеного мяса, которое было в горшочке на ужин прошлой ночью. Он узнал ячменную, гречневую крупу, морковь, сельдерей, лук и кусочки мяса. Он не мог сказать, что это было за мясо. Может быть, это было к лучшему.
Полковник Амбальдо поднял свою кружку с чаем в салюте, как будто в ней было вино. «За то, чтобы ункерлантцы перехитрили самих себя», – сказал он.
«Я с радостью выпью за это», – сказал Сабрино. «Это утро за нами. Пока они не смогут вывести больше драконов вперед, мы будем колотить их сколько душе угодно».
«По-моему, звучит неплохо, клянусь высшими силами», – сказал Амбальдо. «Парням внизу, на земле, нужна любая помощь, которую они могут получить».
В глазах Сабрино Амбальдо сам был не более чем мальчишкой. Это не делало его неправым. Сабрино сказал: "Люди Свеммеля слишком долго ждали нас в этих краях, будь они прокляты. Череда полевых укреплений, и они сражаются, чтобы удержать каждую жалкую, вонючую деревушку, как если бы это был Сулинген ".
«Они поступают слишком правильно», – согласился Амбальдо. «Бригады заходят в те места, а компании выходят оттуда. Это бойня, вот что это такое».
«Никогда не видел ничего подобного в Валмиере, не так ли?» Сабрино не смог удержаться от колкости.
Полковник Амбальдо покачал головой. «Ни разу. Даже близко. Они безумцы, эти ункерлантцы. Во всяком случае, они сражаются как безумцы. Неудивительно, что мы начали убивать каунианцев, чтобы сместить их. Хотя, из того, что я слышал, мы так быстро расходуем блондинов, что у нас может не хватить.»
«У Свеммеля никогда не будет недостатка в людях, которых можно убить, чтобы усилить его магию», – мрачно сказал Сабрино. «В Ункерланте больше крестьян, чем он знает, что с ними делать». Он нахмурился. «Это не совсем верно. Свеммель слишком хорошо, черт возьми, знает, что с ними делать – и с ними.»
Оба командира крыльев одновременно грохнули пустыми кружками. Они поспешили из столовой палатки, крича своим людям, чтобы они присоединялись к ним. Сабрино некоторое время ругался, потому что укротители драконов не закончили укладывать яйца под всеми драконами в его крыле.
Но задержка была недолгой. Возможно, это даже пошло на пользу драконопасам, хотя Сабрино не признался бы в этом кураторам. Чувствуя, как его дракон трудится под ним, Сабрино знал, что ему нужен отдых, отдых, которого у него не могло быть. Еще несколько спокойных минут на земле, несомненно, пошли ему на пользу.
Отсутствие большого количества свежих ункерлантских драконов, с которыми пришлось столкнуться, тоже пошло альгарвейцам на пользу. Большинству драконьих всадников Свеммеля не разрешили бы сесть верхом на альгарвейского зверя, но у них было больше драконов, чем у Сабрино и его соотечественников. Плохой драконник на свежем звере может сравниться с мастером на борту изношенного, переутомленного дракона.
Только что началась новая атака альгарвейцев на деревню Эйлау. Обломки двух предыдущих нападений все еще лежали за пределами этого места: мертвецы и бегемоты. По всем признакам, новым бригадам, штурмующим опорный пункт Ункерлантер, пришлось бы не легче. Но после того, как два крыла альгарвейских драконов практически без сопротивления атаковали Эйлау, опорный пункт больше не был таким сильным. Пехотинцы и бегемоты с боем проложили себе путь в деревню.
Они пробились внутрь, но будут ли они пробиваться наружу? Все больше солдат ункерлантцев уже продвигались вперед, пытаясь удержать их там. Даже если альгарвейцы действительно продвинутся вперед, много ли пользы это им принесет? Эйлау находился менее чем в десяти милях к западу от точки, с которой начался штурм. С такой скоростью, сколько времени потребуется этой армии, чтобы присоединиться к той, что продвигается к ней на восток? И останется ли у кого-нибудь из них кто-нибудь в живых к тому времени, когда они присоединятся?
У Сабрино не было ответов. Все, что он мог сделать, это как можно лучше командовать своим крылом и надеяться, что те, кто был над ним, знали, что они задумали. Он приказал своим драконьим летунам возвращаться на ферму. Побольше мяса для драконов, побольше яиц, загруженных под них, немного еды и много чая для мужчин, и снова в бой.
***
Сидрок удивлялся, почему он все еще дышит. Все, через что он прошел до этой великой битвы на фланге Дуррвангенского выступа, каким бы ужасным и устрашающим это ни казалось в то время, здесь было ничем иным, как реальностью. Он всегда думал, что драка начнется, а потом закончится. Эта драка началась, да, но не было никаких признаков того, что она когда-либо хочет закончиться.
«Полторы недели», – сказал он сержанту Верферту, который каким-то чудом тоже не сгорел и не взлетел на воздух в результате взрыва магической энергии, не был разрублен летящим осколком яичной скорлупы, не был сожжен драконом или с ним не произошел какой-либо другой несчастный случай со смертельным исходом. «Победили ли мы? Побеждаем ли мы?»
«Спросите меня, если я знаю. Спросите меня, знаю ли я что-нибудь еще». Верферт почесал волосатый подбородок. «У меня в бороде вши. Я это знаю».
«Я тоже», – сказал Сидрок и почесался, как сиулианская обезьяна.
Небо над ними заволокло дымом. Где-то неподалеку лопались яйца: яйца ункерлантцев, поражая альгарвейцев, поражая людей из бригады Плегмунда, которые сражались на их стороне. Верферт сказал: «Каждый раз, когда мы думаем, что расплющили этих жукеров, они появляются снова».
«Если мы убьем достаточно каунианцев...» – начал Сидрок.
Но Верферт покачал головой. «Какая нам от этого польза? Они просто убили бы еще кого-нибудь из своих, и мы вернулись бы к тому, с чего начали. Мы уже видели, как это происходило слишком часто, черт возьми».
Сидрок хотел поспорить. Он хотел смерти каунианцев. На что еще они были годны? – кроме удовольствия, которое майор Альгарвейцев получал от той, в кого был влюблен его кузен. «Ванаи», – пробормотал Сидрок себе под нос. Это начисто вылетело у него из головы, пока альгарвейец не заговорил – он был в нокауте, когда кузен Эалстан ударил его головой о стену, пока они дрались. Но теперь он вспомнил. Да, кусочки снова складываются воедино.
Он рассмеялся, звук, близкий к искреннему веселью. Он задавался вопросом, что произошло там, на Фортвеге. Вошли ли альгарвейцы и вычистили каунианцев из Ойнгестуна, как и должны были? Или дорогой старина Эалстан все еще получал услуги этого рыжего неряхи-секунданта?
«Мы могли бы с таким же успехом убить еще несколько каунианцев», – сказал он, придумывая новый аргумент. "Ты думаешь, ункерлантцы перестанут убивать своих, если мы уйдем? По-моему, это чертовски маловероятно. Они будут продолжать в том же духе, они будут. Даже если мы не будем убивать блондинов, чтобы нанести удар, нам нужно будет сделать это, чтобы защитить себя ". Он выпятил подбородок. «Продолжай. Скажи мне, что я неправ».
Верферт хмыкнул. «Я скажу тебе, что ты слишком много болтаешь, вот что я сделаю». Он зевнул так широко, что сустав на задней части его челюсти треснул, как костяшки пальцев. «Я хочу поспать год. Два года, если вообще повезет».
«Здесь я с тобой». Сидрок никогда не знал, что мужчина может быть таким измотанным. "Не думаю, что я спал больше пары часов подряд с тех пор, как началась эта проклятая драка. Половину времени я чувствую себя пьяным ".
«Хотел бы я быть пьяным», – сказал Верферт. «Я даже не пригубил с тех пор, как нашел того мертвого Ункерлантца с флягой, наполовину полной спиртного». Он растянулся на изрытой земле. Пару минут спустя он захрапел.
Через пару минут после этого Сидрок, вероятно, тоже храпел. Его товарищи сказали, что он храпел. Поскольку он никогда не слышал самого себя, он не мог доказать это тем или иным способом. Храпел он или нет, он определенно спал тем глубоким, почти смертельным сном, который приходит от полного изнеможения.
И через пару минут после этого они с Верфертом оба проснулись и оба копали как одержимые, когда вокруг них лопались яйца ункерлантера. Сидроку казалось, что он движется под водой. Он продолжал ронять маленькую лопатку с короткой ручкой. «Проклятая штука», – пробормотал он, как будто виной тому была его неуклюжесть.
Альгарвейцы наконец начали швырять яйцами в людей короля Свеммеля. "Им потребовалось достаточно времени, – проворчал Верферт. «Я полагал, что они подождут, пока мы все не умрем, а затем кое-что вернут».
«Я не совсем мертв», – сказал Сидрок. «Я просто в основном мертв». И он, и сержант оба нашли это очень забавным, показывающим, насколько они устали. Они смеялись безудержно, пока слезы не покатились по их лицам. А затем, несмотря на яйца, которые продолжали лопаться вокруг них, они улеглись в вырытую ими яму и снова заснули.
Незадолго до рассвета Сидрока разбудил офицерский свисток. Лейтенант Эрколе выглядел таким же чумазым и потрепанным, как любой из фортвежцев, которыми он командовал; даже альгарвейское тщеславие не позволило ему украсть несколько минут для прихорашивания, не на этом поле. Но его голос звучал гораздо оживленнее, чем чувствовал себя Сидрок. «Вверх, болваны!» закричал он. "Вверх! Вверх и вперед! Нам предстоит пройти долгий путь, прежде чем мы снова сможем лениться ".
«Еще раз, что он имеет в виду?» Пробормотал Верферт, с трудом поднимаясь на ноги, как будто внезапно постарел на сорок или пятьдесят лет. «Мы никогда не ленились. Силы свыше, когда у нас было на это время?»
«Я бы хотел, чтобы у меня было время полениться», – сказал Сидрок. Он полез в поясную сумку и вытащил ломоть черствого ячменного хлеба. Он грыз это, слушая Эрколе.
Командир роты указал вперед. «Вы видите этот клин бегемотов перед нами?» Конечно же, пара дюжин огромных фигур вырисовывались на фоне светлеющего неба. Лейтенант Эрколе продолжал: «Мы собираемся построиться позади них. Они пробьют для нас брешь в следующей линии Ункерлантеров. Мы зайдем им в тыл. Мы войдем в тыл врага. Мы пройдем через тыл врага. Мы пойдем навстречу нашим братьям, которые с боем прокладывают себе путь на запад, к нам. Мезенцио и победа!»
«Мезенцио и победа!» Люди из бригады Плегмунда старались изо всех сил, но не смогли вызвать особого восторга. Слишком многие из них были мертвы, слишком много раненых, слишком много невредимых выживших, бредущих в измученном оцепенении, как Сидрок и Верферт.
Ошеломленный или нет, измученный или нет, Сидрок поплелся вперед, чтобы найти свое место позади бегемотов. Там собрались не только фортвежцы из бригады Плегмунда, но и альгарвейские пехотинцы. Рыжеволосые больше не глумились над фортвежцами; их связывали кровные узы.
Другие клинья бегемотов собирались вдоль альгарвейской линии. «Они придумали что-то новое», – заметил Сидрок.
«Тем лучше для них», – сказал Верферт. «И мы станем теми, кто выяснит, работает ли это». Он пнул грязь. «Если мы выживем, мы герои». Он пнул еще раз, затем пожал плечами. «А если мы не выживем, кому какое дело, кто мы такие?»
Под крики людей, которые управляли ими, бегемоты зашагали в сторону восходящего солнца. Они не наступали полным, оглушительным галопом, который оставил бы пехотинцев далеко позади, но двигались с неумолимостью, которая предполагала, что их ничто не остановит. Сидрок надеялся, что в предположении была доля правды.
Откуда-то сверху альгарвейские драконы сбрасывали яйца на ункерлантские траншеи и редуты впереди. Экипажи «бегемотов» с «яйцекладущими» также начали обстреливать позиции противника, как только те приблизились на расстояние выстрела. Ункерлантцы вырыли рвы, чтобы держать бегемотов подальше от линии своих траншей, но дождь из яиц разрушил края многих из этих рвов. И бегемоты, даже в доспехах, даже с людьми, кидающимися яйцами или тяжелыми палками, были удивительно проворными животными. У них не было особых проблем с поиском путей продвижения вперед.
Как раз перед тем, как бегемоты достигли первой линии траншей, альгарвейские и ункерлантские волшебники использовали жертвоприношения, чтобы получить жизненную энергию, необходимую им для своих мощных заклинаний. Лейтенант Эрколе не был в двадцати футах от Сидрока, когда фиолетовое пламя взметнулось с земли и поглотило его. У него было время на один короткий, полный агонии крик, прежде чем затихнуть навсегда. Сидрок почувствовал запах горелого мяса. Абсурдно, ужасно, но от сладковатого запаха дыма его рот наполнился слюной.
Как только земля перестала трястись под ним, он встал и двинулся дальше. Откуда-то издалека Сеорл крикнул Верферту: «Теперь ты главный в роте».
«Да, так и есть». Верферт казался удивленным, как будто он об этом не подумал.
«Рыжеволосые не позволят тебе оставить его», – предсказал Сидрок. «В конце концов, ты всего лишь паршивый фортвежец».
«Тем не менее, теперь я понял это», – сказал Верферт. «Не вижу ничего, что можно было бы сделать, кроме как продолжать идти вперед. А ты?»
Сидрок уставился на него. «Ты не должен спрашивать меня, что делать. Ты должен указывать мне, что делать. Ты должен указывать всем нам, что делать».
«Да», – снова сказал сержант Верферт. Он указал вперед. «Там небольшой подъем. Давайте возьмем его, а потом решим, что делать дальше».
Как и на любой возвышенности на этом поле, на небольшом возвышении были ункерлантцы. Люди из бригады Плегмунда смогли подобраться к врагу ближе, чем альгарвейцы, прежде чем ункерлантцы начали палить. На этот раз то, что они фортвежцы, помогло им – люди короля Свеммеля слишком долго думали, что они на одной стороне. К тому времени, когда они осознали свою ошибку, Сидрок и его соотечественники уже были над ними.
С вершины холма они могли видеть больше возвышенностей дальше на восток. Снова указав, Верферт сказал: «Если мы сможем забраться туда, я думаю, мы сможем разорвать всю эту позицию».
«Мы»? Эхом повторил Сидрок. «Ты имеешь в виду эту роту? Ты имеешь в виду бригаду Плегмунда, то, что от нее осталось?»
Верферт устало покачал головой. «Нет и нет. Я имею в виду всю армию. Бегемотам придется выполнить большую часть работы. Я не могу представить, чтобы пехотинцы проделали весь этот путь без посторонней помощи. Должно быть, осталось еще миль пять-шесть.»
При обычном маршировании это заняло бы у солдат пару часов – намного меньше, если бы они спешили. Сидрок задавался вопросом, сколько времени потребуется, чтобы между его армией и этой драгоценной землей оказались все ункерлантцы в мире.
Солдаты Свеммеля не были склонны позволить бригаде Плегмунда продвинуться ни на дюйм вперед, не говоря уже о пяти или шести милях. Как только ункерлантцы поняли, что потеряли подъем, они начали забрасывать его яйцами. Сидрок и его товарищи забились в ямы, из которых они изгнали врага.
«Вот они идут!» Крикнул Сеорл. И действительно, ункерлантцы в серо-каменных туниках карабкались вверх по восточному склону холма, намереваясь отвоевать его. Сидрок уничтожил нескольких из них. Другие фортвежцы сделали то же самое, но ункерлантцы продолжали наступать.
Затем среди солдат Свеммеля начали взрываться яйца. Луч от тяжелой палки сразил двух ункерлантцев, которым не повезло оказаться на одной линии с ним. «Бегемоты!» Сидрок закричал, его горло пересохло от возбуждения и дыма. «Наши бегемоты!»
Застигнутые врасплох, ункерлантцы убежали. Иногда они поступали так, сталкиваясь с неожиданностями, хотя и не настолько часто, чтобы кто-то мог на это рассчитывать. Сидрок ждал, когда Верферт отдаст приказ о преследовании. Приказа не последовало. Вместо этого Верферт сказал: «Давайте подождем, пока мы не соберем здесь еще несколько войск. Тогда мы отправимся за сукиными сынами».
Сидрок не мог с этим поспорить. На людей из бригады Плегмунда начало падать все больше яиц. Сидрок посмотрел в сторону возвышенности вдалеке. Как они могли надеяться продвинуться вперед, когда все, что они могли сделать, – это не отступать?
***
Когда-то, вероятно, деревня Браунау не сильно отличалась от любой другой крестьянской деревни ункерлантеров. Это было до того, как альгарвейцы, продвигавшиеся на запад, столкнулись здесь с ункерлантцами, которые не собирались позволять им идти дальше. Теперь то, что останется от деревни, когда бои, наконец, переместятся в другое место, запомнится навсегда. Как это запомнится… Ответ на этот вопрос был написан кровью в этом месте и вокруг него.
Леудаст снова подумал о Сулингене. Ункерлантцы, защищавшие Браунау, сражались с той же решимостью, что и их соотечественники дальше на юге. Каждая хижина, каждый амбар, каждый колодец защищались так, как если бы это были ворота во дворец короля Свеммеля в Котбусе. Никто не подсчитывал стоимость. Решимость была налицо: альгарвейцы не пройдут дальше деревни.
Со своей стороны, солдаты короля Мезенцио оставались упрямыми и находчивыми. Не успевали защитники Браунау разгромить одну бригаду, как в бой вступала другая. Как всегда, рыжеволосые были храбры. В данном случае это причинило им боль не меньше, чем помогло.








