355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Энн Маккефри » Драконы Перна (сборник) » Текст книги (страница 44)
Драконы Перна (сборник)
  • Текст добавлен: 10 октября 2016, 00:13

Текст книги "Драконы Перна (сборник)"


Автор книги: Энн Маккефри



сообщить о нарушении

Текущая страница: 44 (всего у книги 72 страниц)

 Глава 1
Холд Руат.
Двенадцатый Оборот с начала Прохождения Алой Звезды

– По-моему, чище не бывает, – сказал Н'тону Джексом, в последний раз споласкивая Рут'а водой из небольшого ведра, – или я просто не знаю, что такое чистота! – Рукавом куртки он стер со лба пот. – Ты согласен, Н'тон? – учтиво осведомился мальчик, внезапно сообразив, что обратился к своему собеседнику, предводителю Вейра, без должного почтения к его высокому рангу.

Н'тон усмехнулся и махнул в сторону заросшего травой берега озера. Они прошлепали по грязи, в которую превратилась стекавшая с дракончика мыльная пена, и разом обернулись, чтобы издали взглянуть на Рут'а, влажно поблескивавшего в лучах утреннего солнца.

– В жизни не видел его таким чистым, – подтвердил Н'тон после придирчивого осмотра и, спохватившись, добавил: – Я вовсе не хочу сказать, Джексом, что раньше ты плохо ухаживал за ним. Но если ты сейчас же не велишь ему вылезти из грязи, он недолго останется таким красавцем.

Джексом поспешил передать его просьбу дракону, добавив:

– И еще, Рут', держи хвост повыше, пока не выйдешь натравку!

Краешком глаза он приметил, что Дорс с дружками счел за благо улизнуть, пока Н'тон не нашел для них новой утомительной работы. Купая Рут'а, Джексом с трудом прятал торжествующую усмешку. Дорс, да и другие парни из его компании, не осмелились ослушаться Н'тона, когда всадник, ни о чем не подозревая, позвал их на подмогу. Настроение у Джексома сразу поднялось: ну и попотели же они, суетясь вокруг «малявки», «файра-переростка» – вместо того чтобы, как обычно, дразнить и подначивать его хозяина! Конечно, он не надеялся, что передышка будет долгой. Но если сегодня вожди Бендена решат, что Рут' уже достаточно силен, чтобы подняться в воздух вместе с ним, то Джексом сможет в любой момент улететь от насмешек своего молочного братца и его компании.

– А знаешь, – чуть нахмурясь, произнес Н'тон, отряхивая забрызганную водой тунику, – на самом деле Рут' вовсе не белый.

– Разве? – Джексом недоверчиво уставился на своего дракона.

– Взгляни-ка: кое-где шкура отливает коричневым и золотым, а по бокам проступают синие и зеленые разводы.

– Ты прав! – Джексом даже заморгал от удивления, обнаружив в своем друге что-то совершенно новое. – Наверное, сегодня эти оттенки гораздо заметнее, потому что он такой чистый... и солнышко так ярко светит! – для мальчика было несказанным удовольствием поговорить на заветную тему с понимающим собеседником.

– Да, он вовсе не бесцветный, скорее... скорее, сочетает все известные цвета драконов, – продолжал Н'тон. Положив ладонь на крепкое плечо Рут'а, он склонил голову, рассматривая мощную спину зверя. – И сложен просто отлично! Пусть, Джексом, твой дракон не вышел ростом – все равно он просто загляденье!

Джексом вздохнул и, сам того не замечая, расправил плечи и гордо выпятил грудь.

– Не слишком толстый и не слишком худой – в самый раз, а, Джексом?

Лукаво улыбаясь, Н'тон локтем легонько толкнул мальчика в спину, намекая на те случаи, когда Джексом обращался к нему за помощью: раньше у Рут'а частенько побаливал живот. Джексом вообразил, что, если поплотнее набивать дракончику желудок, малыш догонит в росте своих братьев по выводку. Но результаты оказались плачевными.

– Как ты считаешь, у него хватит сил подняться вместе со мной?

Н'тон остановил на мальчике задумчивый взгляд.

– Дай сообразить... Запечатление прошло весной, больше Оборота назад, сейчас уже близится прохладный сезон... Большинство драконов завершают рост за один Оборот. Не думаю, чтобы за последние шесть месяцев Рут' подрос хоть на пол-локтя. Приходится признать, что больше он не вырастет. Ну-ну! – подбодрил Н'тон мальчика, услышав его печальный вздох. – Все равно он на полголовы выше любого скакуна, ведь так? А на них можно часами мчаться без устали, верно? Да и ты не такой тяжеловес, как этот Дорс.

– Но ведь для полета нужны совсем другие усилия...

– Разумеется, но и крылья у Рут'а достаточно велики, чтобы удерживать его в воздухе.

– Так, значит, он и вправду настоящий дракон?

Н'тон внимательно посмотрел на Джексома. Потом положил ладони ему на плечи.

– Да, Джексом. Рут' – настоящий дракон, хоть и намного меньше своих собратьев! И он докажет это сегодня, когда ты полетишь на нем. А пока вам обоим пора возвращаться в холд. Тебе еще надо принарядиться, чтобы не уступить ему в красоте!

– Вперед, Рут'!

«Куда охотнее посидел бы здесь, на солнышке», – ответил Рут', горделиво вышагивая слева от Джексома; он легко поспевал за обоими людьми.

– У нас во дворе тоже солнце, Рут', – уговаривал Джексом приятеля, ласково поглаживая ладонью его выпуклое надбровье. От удовольствия в плавно вращающихся фасетчатых глазах дракона мелькнули голубые всплески.

Дальше шли молча. Джексом поднял взгляд на величавый утес, приютивший холд Руат, второе по старшинству поселение Перна. Это будет его холд, когда он подрастет или когда его опекун, лорд-управляющий Лайтол, бывший ткач, а еще раньше – всадник, решит, что воспитанник достаточно поумнел... и когда владетели остальных холдов перестанут, наконец, ворчать из-за неожиданного Запечатления Рут'а, дракона-недоростка. Джексом вздохнул; он уже смирился с тем, что ему вовек не дадут забыть тот день.

Впрочем, он и не собирался забывать его. Просто Запечатление Рут'а создало много трудностей и для Ф'лара с Лессой, возглавлявших Бенден-Вейр, и для властителей холдов, и для него самого – поскольку ему не было дозволено стать настоящим всадником и поселиться в Вейре. Он должен оставаться наследным лордом Руата – в противном случае любой из младших отпрысков благородных семейств, не имеющий своего холда, станет биться насмерть, чтобы заполучить этот титул. Но больше всего хлопот он доставил человеку, порадовать которого было его самой сокровенной мечтой, – Лайтолу, управляющему Руата, своему опекуну. Ведь задержись Джексом хоть на мгновение, задумайся он хоть чуть-чуть перед тем, как спрыгнуть на песок площадки Рождений и броситься на помощь белому дракончику, отчаянно бившемуся в твердой скорлупе яйца, он наверняка бы понял, какое горе принесет этот шаг Лайтолу. Теперь Рут' постоянно напоминал бывшему всаднику о том, что он потерял со смертью своего любимого Ларт'а. И неважно, что Ларт' погиб за много Оборотов до того, как Джексом появился на свет в Руат-холде, – для Лайтола трагедия, ярко и жестоко запечатлевшаяся в памяти, произошла едва ли не вчера... во всяком случае, так он неоднократно повторял Джексому. Но тогда, часто думал мальчик, почему же тогда Лайтол не возражал против того, чтобы он, Джексом, попробовал вырастить дракончика в Руате?

Взглянув на возносившиеся над холдом скалы, Джексом заметил, что бронзовый Лиот' Н'тона сидит бок о бок с Уилт'ом, старым коричневым сторожевым драконом. Интересно, о чем они судачат? О его Рут'е? О предстоящем испытании? Он увидел огненных ящериц, крошечных сородичей больших драконов, лениво круживших над двумя великанами. Люди гнали тягловый скот и верховых скакунов из стойл и конюшен на пастбища, раскинувшиеся к северу от холда. Струйки дыма поднимались над мастерскими и зданиями предместий, что окаймляли подъем к большому двору и тянулись вдоль главной восточной дороги. Слева от нее возводились новые мастерские, поскольку внутренние помещения Руат-холда стали уже недостаточно просторными.

– Сколько у Лайтола воспитанников здесь, в Руате? – неожиданно спросил Н'тон.

– Воспитанников? Ни одного, мой господин, – Джексом нахмурился. Он был уверен, что Н'тону это известно.

– Но почему? Тебе необходимо общество сверстников, подростков из благородных семей.

– Я часто сопровождаю Лайтола в другие холды.

– Я имел в виду не эти визиты, а твое постоянное окружение... здесь, дома.

– Ну, тут есть мой молочный брат Дорс и его приятели из мастерских.

– Да, это так.

Что-то в тоне молодого предводителя заставило Джексома поднять взгляд, но лицо Н'тона было непроницаемо.

– А Фелессана ты теперь часто видишь? Помню, как вы, бывало, озорничали в Бендене...

Джексом невольно покраснел до корней волос. Неужели Н'тону каким-то образом стало известно, что они с Фелессаном пробрались сквозь расщелину на бенденскую площадку Рождений, чтобы поближе рассмотреть кладку Рамот'ы? Разве что Фелессан проболтался! Нет, вряд ли! Но Джексом часто задумывался – не могло ли случиться так, что прикосновение к маленькому яйцу предопределило его связь с дракончиком?

– Теперь я редко встречаюсь с Фелессаном. У меня мало времени – ведь нужно ухаживать за Рут'ом, и все такое...

– Ну да, понятно, – промолвил Н'тон. Казалось, он хотел что-то добавить, но передумал.

Молча шагая по дороге, Джексом соображал, не ляпнул ли он какую-нибудь глупость. Но на долгие размышления у него не хватило времени. Не прошло и минуты, как над ними, снижаясь, закружил коричневый Трис, Н'тонов файр, и, возбужденно чирикая, уселся на плечо всадника.

– Что-то случилось? – спросил Джексом.

– Он слишком разволновался, невозможно ничего разобрать, – посмеиваясь, ответил Н'тон. Он стал поглаживать файра по шее, ласково успокаивая его, пока Трис, чирикнув в последний раз, не сложил крылышки на спине.

«Просто он меня любит», – заметил Рут'.

– Тебя любят все файры, – ответил Джексом.

– Я тоже заметил это... Не сегодня, когда они помогали нам купать Рут'а, а гораздо раньше, – подтвердил Н'тон.

– Но почему? – Джексому уже давно хотелось задать Н'тону этот вопрос, но он никак не мог отважиться. Нельзя же отнимать драгоценное время предводителя Вейра, отвлекая его всякими пустяками! Но сегодня вопрос уже не казался ему пустячным.

Н'тон взглянул на своего файра. Трис коротко чирикнул и стал чистить свои коготки. Молодой всадник усмехнулся.

– Он любит Рут'а – вот и весь ответ. Полагаю, все дело в том, что Рут' больше похож на них, чем большие драконы. К примеру, чтобы его разглядеть, не надо отлетать в сторону.

– Может, и так, – Джексом осмелел, – во всяком случае, ящерки слетаются со всех сторон, чтобы с ним поболтать. Рассказывают самые невероятные истории, особенно когда меня нет рядом.

Они вышли на дорогу и направились к подъему, ведущему в главный двор холда.

– Смотри, Джексом, одевайся поскорее – скоро должны прибыть Ф'лар с Лессой, – предупредил Н'тон и, миновав большие ворота, зашагал к тяжелой металлической двери холда. – Скажи-ка, Файндер в этот час должен быть у себя?

– Скорее всего.

Когда Джексом с Рут'ом повернули к кухне и старым конюшням, мальчика охватила тревога. Как пройдет сегодняшнее испытание? Ведь не стал бы Н'тон его попусту обнадеживать. Не может быть, чтобы это было простой болтовней – что вожди Бендена позволят Джексому подняться с Рут'ом в воздух!

Лететь с Рут'ом – какое счастье! К тому же он докажет всем раз и навсегда: Рут' – настоящий дракон, а не какой-нибудь там файр-переросток, как любит издеваться Дорс. И еще, ему наконец-то удастся отделаться от Дорса! Сегодня в первый раз за целый Оборот ему не пришлось выносить насмешек молочного брата во время купания дракончика. Конечно, дело не в том, что Дорс завидовал Джексому из-за Рут'а; просто он всегда его тиранил, сколько Джексом себя помнил. До того, как появился Рут', можно было улизнуть от надоеды в темные закоулки огромного холда. Доре недолюбливал мрачные затхлые переходы и старался туда не соваться. Но теперь Джексому уже не удавалось скрыться от приставаний. Он часто сожалел, что связан с Дорсом. Но что поделаешь! Он – лорд Руата, а Дорс – его молочный брат. Он, Джексом, обязан ему жизнью. Если бы Дилана не родила Дорса за два дня до преждевременного появления Джексома на свет, будущий лорд не прожил бы и нескольких часов. Вот Лайтол и арфист холда долбят ему: от всего, что у тебя есть, отдавай половину молочному братцу. Сразу видно, Дорсу это пошло на пользу. Он на полголовы выше Джексома и куда шире в кости. Похоже, ничуть не пострадал от того, что делился материнским молоком. А теперь-то Дорс всегда следит, чтобы ему досталось все лучшее из того, что есть у Джексома.

Джексом приветливо помахал поварам, хлопотавшим над праздничным обедом по случаю первого полета Рут'а, – во всяком случае, он искренне надеялся, что повод для праздника будет именно таким. Вместе с белым драконом он миновал ворота, ведущие к старым конюшням, переоборудованным под их с Рут'ом жилище. Хотя Рут' был совсем крошкой, когда полтора Оборота назад прибыл в Руат, никто не сомневался, что ему скоро станут тесны покои властелина холда. Вот Лайтол и решил, что старые конюшни, перекрытые арочными сводами, можно легко приспособить под спальню и кабинет для Джексома и удобный просторный вейр для дракончика. Мастер-кузнец Фандарел лично изготовил новые двери. Они были так хитро сконструированы, что с ними могли справиться и хрупкий подросток, и неуклюжий маленький дракончик.

«Я пока посижу здесь, на солнышке, – заявил Рут', просунув голову в дверь. – У меня сегодня еще не подметали».

– Все сбились с ног, готовясь к прибытию Лессы, – объяснил Джексом.

Он прыснул, припомнив, какой ужас появился на лице Дила-ны, когда Лайтол сообщил ей о предстоящем визите госпожи Вейра. В глазах кормилицы Лесса была единственной чистокровной руатанкой, оставшейся в живых после того, как Фэкс предательски напал на холд больше двадцати Оборотов назад.

Стаскивая влажную куртку, Джексом вошел в свою комнату. Он поморщился: вода в кувшине рядом с раковиной совсем остыла. Конечно, всадник не должен чистотой уступать своему дракону, но теперь он вряд ли успеет в горячие бани холда до приезда гостей из Бендена. Нехорошо получится, если его не будет на месте, когда они прилетят. Пришлось удовольствоваться мыльным песком и чуть теплой водой.

«Они уже здесь», – прозвучали в мозгу у Джексома слова Рут'а, и тут же старый Уилт' и Лиот' приветственно затрубили, встречая сородичей. Джексом кинулся к окну и успел заметить промельк огромных крыльев – прибывшие драконы садились во дворе. Несколько мгновений – и мальчик вновь увидел бенден-ских драконов. Окруженные стайкой взбудораженных файров, они устраивались на скальных карнизах, рядом с ямами для огненного камня. Джексом наспех вытерся и стащил промокшие штаны. Переодевание в парадный костюм не заняло много времени. Он натянул сапоги, специально сшитые к сегодняшнему дню. У них была пушистая меховая подкладка, чтобы ноги не зябли в полете. С драконьей упряжью мальчик справился легко – сказались долгие тренировки.

Стоило, однако, Джексому вместе с Рут'ом выйти во двор, как сомнения одолели его с новой силой. Что, если Н'тон ошибся? Вдруг Лесса и Ф'лар решат выждать еще несколько месяцев, чтобы окончательно убедиться: Рут' больше не вырастет? Вдруг Рут' – ведь он все-таки совсем малыш! – не сумеет поднять Джексома в воздух? Что, если он причинит Рут'у вред?

Дракончик ободряюще курлыкнул. «Ты не можешь нанести мне никакого вреда. Ведь ты – мой друг». Он ласково подтолкнул Джексома, обдав его лицо теплым пряным дыханием.

Джексом глубоко вздохнул, стараясь унять волнение. И только теперь заметил людей, столпившихся на крыльце холда. И зачем только их так много?

«Не так уж много, – заметил Рут', подняв голову, чтобы получше рассмотреть собравшихся. – И файры тоже слетелись поглядеть на меня. Я всех здесь знаю. Да и ты тоже».

Джексом был вынужден согласиться. Значит, его дракончику нипочем такая масса зрителей. Уверенность друга придала смелости подростку. Он расправил плечи и шагнул вперед.

Самыми главными гостями были, конечно, Ф'лар и Лесса, предводитель и госпожа Бендена.

Здесь был и Ф'нор, всадник коричневого Кант'а, приятель бедняжки Брекки; с ним Джексом давно подружился. Само собой, прибыл и Н'тон, предводитель Форт-Вейра – ведь холд Руат находился под его защитой. А вот и мастер Робинтон, главный арфист Перна! Джексом обрадовался, увидев рядом с ним юную арфистку Менолли, частенько заступавшуюся за него. Что гораздо хуже, здесь были лорд Сангел из Южного Болла и лорд Грож из Форта, но Джексом скрепя сердце признался себе, что присутствуют они по праву – как представители Конклава властителей холдов.

Сначала он никак не мог разглядеть лорда Лайтола, но, когда Файндер наклонился к Менолли, что-то втолковывая ей, мальчик заметил своего наставника. Джексом очень надеялся, что на этот раз Лайтол наконец-то оценит Рут'а по достоинству.

Они пересекли двор и остановились перед лестницей. Положив правую руку на сильную, гибкую шею Рут'а, Джексом спокойно ожидал решения взрослых.

Приветливо махнув Рут'у рукой, Лесса улыбнулась Джексому и спустилась по ступенькам, чтобы поздороваться с ним.

– Рут' очень окреп с весны, – произнесла она. Голос ее звучал строго и одновременно ободряюще. – А вот тебе, Джексом, надо есть побольше. Скажи-ка, Лайтол, Дилана его совсем не кормит, что ли? Одна кожа да кости!

Внезапно Джексом с изумлением осознал, что перерос Лессу: ей пришлось откинуть голову, чтобы взглянуть ему в лицо. А ведь госпожа Бендена казалась ему такой высокой... До чего же странно смотреть на нее сверху вниз!

– Пожалуй, ты не отстаешь от Фелессана, а он растет не по дням, а по часам, – добавила она.

Джексом пробормотал что-то в свое оправдание.

– Не робей, Джексом, рост мужчине не помеха, – пришел ему на помощь Ф'лар. Он пристально разглядывал Рут'а, и белый дракон задрал голову, красуясь перед высоким гостем.

– А ты, Рут', вырос гораздо больше, чем я рассчитывал, когда увидел тебя в первый раз! Да и лорд Джексом, похоже, не отставал от тебя, – бенденец едва заметно подчеркнул титул Джексома, переведя взор с дракона на всадника. – Однако не думаю, что ты когда-нибудь сравняешься статью с нашим Фандарелом, так что ноша не покажется Рут'у непосильной, – Ф'лар обвел взглядом всех присутствующих. – Рут' на добрую голову выше любого скакуна – и куда крепче.

– Какой у него размах крыльев? – осведомилась Лесса, вопросительно подняв брови. – Будь добр, Джексом, попроси Рут'а их расправить.

Госпожа Бендена вполне могла бы и сама обратиться к нему – ведь она умела говорить с любым драконом. Джексом, слегка приободренный ее любезностью, передал просьбу Рут'у. Вращая глазами от возбуждения, белый дракончик приподнялся на задних лапах и взмахнул крыльями; под атласной кожей заиграли мышцы, а по груди и плечам рябью скользнули светлые волны всех драконьих цветов.

– Удивительно соразмерно сложен! – заметил Ф'лар, нырнув под крыло, чтобы поближе рассмотреть поверхность широкой полупрозрачной перепонки. – Спасибо, Рут', – добавил он, когда дракончик с готовностью приподнял крыло. – Похоже, ему так же не терпится полететь, как и тебе, Джексом.

– Конечно, мой господин, ведь он дракон, а все драконы летают!

Взгляд, которым наградил его Ф'лар, заставил мальчика затаить дыхание. Уж не показался ли его поспешный ответ слишком дерзким? Он услышал звонкий смех Лессы и оглянулся. Но хохотала она вовсе не над ним и не над Рут'ом. Взгляд ее был устремлен на супруга, предводителя Бендена. И Ф'лар, изогнув бровь, улыбался ей в ответ. Джексом почувствовал: им сейчас не до них с Рут'ом.

– Да, драконы летают, не так ли Лесса? – негромко произнес предводитель Вейра, и Джексому стало ясно: им припомнилось что-то сокровенное, свое, понятное лишь двоим.

Потом Ф'лар поднял взгляд к вершинам скал, откуда за всем происходящим с интересом наблюдали золотая Рамот'а, бронзовый Мнемент' и двое коричневых, Кант' и Уилт'.

– Ну, Лесса, что думает Рамот'а?

Лесса состроила гримаску:

– Ты же знаешь, что она всегда говорит по этому поводу: Рут' себя еще покажет.

Ф'лар перевел взгляд на улыбающегося Н'тона, потом на Ф'нора, который молча пожал плечами.

– И знаешь, Джексом, не одна она уверена в этом. Мнемент', например, вообще не понимает, из-за чего вся эта суета. Так что вперед, дружище! – Ф'лар шагнул к нему, как будто собирался подсадить Джексома на шею белому дракону.

В душе мальчика боролись два противоречивых чувства. С одной стороны, ему льстило, что первый и самый прославленный всадник Перна пожелал ему помочь. И в то же время он возмутился – неужели Ф'лар думает, что он не справится сам?

Ему на выручку пришел Рут' – он отвел крылья назад и согнул левую лапу в колене. Легко ступив на услужливо подставленную опору, Джексом оседлал драконью шею, причем сразу попал на нужное место – между двумя нижними выростами шейного гребня. У взрослого дракона эти выступы прочно удерживали всадника в полете, однако Лайтол настоял, чтобы Джексом для страховки воспользовался специальной упряжью. Пристегнув ремешки к поясу, мальчик украдкой глянул на собравшихся, но не обнаружил на их лицах ни тени удивления или неодобрения по поводу такой предосторожности. Итак, все готово. И тут в душу Джексома снова закрался противный холодок сомнения. А вдруг Рут' осрамится...

Он уловил ободряющую улыбку на лице Н'тона, увидел, как мастера Робинтон и Менолли машут руками, приветствуя его. Вот Ф'лар поднял над головой сжатый кулак – традиционный сигнал к взлету.

Джексом набрал побольше воздуха.

– Вперед, Рут'!

И сразу почувствовал, как напряглись мышцы дракона. Рут' присел, чуть согнув спину, огромные крылья поднялись, готовые сделать первый, решающий взмах. Вот он упруго оттолкнулся от земли мощными задними лапами – от неожиданности у Джексома дернулась голова. Он инстинктивно ухватился за поводья и крепко сжал их. А белый дракон сильными взмахами крыльев уже поднимался все выше и выше. Мелькнули окна первого этажа, заполненные лицами зрителей. Дракон поднимался так стремительно, что все остальные этажи холда расплылись в тумане. Еще взмах – и вот они уже парят над огненными ямами. Драконы-великаны развернули крылья и одобрительно затрубили. Вокруг носились файры, мелькая разноцветными искорками, вплетая в приветственный хор свои серебристые трели. «Только бы они не испугали Рут'а, не помешали ему в полете», – подумал Джексом.

«Они радуются, видя, как мы с тобой летим вместе. Рамот'а и Мнемент' тоже счастливы, что ты наконец-то смог подняться со мной. И я рад, очень рад! Ну а ты – ты что чувствуешь?»

От этого вопроса, в котором сквозила печаль, у Джексома комок застрял в горле. Он открыл рот и с усилием протолкнул первое слово сквозь ветер, бьющий в лицо.

– Ну, конечно, я рад! Я всегда рад, когда мы вместе! – весело крикнул он. – Мы летим с тобой, Рут'! Я так давно мечтал об этом! Теперь все видят, что ты – настоящий дракон!

«Кто в этом сомневался? Но почему ты так кричишь?»

– Я счастлив – почему бы мне и не покричать?

«Кроме меня, тебя никто не слышит, а я и так отлично тебя понимаю».

– Ну и прекрасно. А за тебя я счастлив больше всего!

Они скользнули в вираж, и Джексом, затаив дыхание, отклонился в противоположную сторону. Надо же, он столько раз летал на драконах, но тогда все было иначе. Тогда он был всего лишь пассажиром, зажатым с обеих сторон телами взрослых попутчиков. Совсем другое дело теперь, когда он в одиночку переживает это пьянящее, радостно-тревожное, немыслимо прекрасное чувство полета!

«Рамот'а говорит, чтобы ты покрепче сжал колени, как при езде верхом».

– Я боялся, что тебе будет трудно дышать, – Джексом стиснул ногами шелковистую шею Рут'а и с облегчением почувствовал: так гораздо надежнее.

«Ну вот, теперь лучше. С моей шеей ничего не случится. Ты не можешь мне помешать – ведь ты мой всадник. Рамот'а говорит, пора приземляться», – в беззвучном голосе дракона слышалось явное недовольство.

– Как, уже? Ведь мы только что взлетели!

«Рамот'а говорит, что мне не следует переутомляться. Как будто летать с тобой – утомительно! Я только об этом и мечтаю! Еще она говорит, чтобы мы каждый день летали чуть подольше. Вот это мне нравится!»

Рут' пошел на снижение, собираясь подлететь к холду с юго-востока. Народ на подъездной дороге останавливался, люди глядели на них, махали руками. Джексому даже казалось, что он слышит приветственные крики, но встречный поток воздуха не позволял разобрать слова. Собравшиеся во дворе поворачивали головы, следя за их приземлением. Из окон двух нижних этажей высовывались любопытные зрители.

Теперь им всем придется признать, что Рут' – настоящий летающий дракон!

Единственное, о чем жалел Джексом, – что полет был так краток. Каждый день чуть подольше? Да теперь ни падение Нитей, ни огонь, ни дым не помешают ему каждый день летать все дольше и все дальше от холда!

Рут' расправил крылья и четко приземлился на то же место, откуда так недавно поднялся в воздух. Джексома резко бросило вперед, и он ударился грудью о шейный гребень.

«Прости, пожалуйста, – сокрушенно сказал Рут'. – Вижу, мне еще многому предстоит научиться».

Переживая в душе восторг полета, Джексом еще несколько мгновений посидел, потирая ушибленную грудь и утешая Рут'а. Тут он увидел, что к нему направляются Ф'лар, Ф'нор и Н'тон; все трое одобрительно улыбались. Почему же у главы арфистов такой задумчивый вид? И почему хмурится лорд Сангел?

«Всадники говорят, что мы можем летать. Какое нам дело до остальных?» – заметил Рут'.

Только лицо Лайтола оставалось совершенно непроницаемым. Это слегка омрачило торжество Джексома. А он так надеялся, что сегодня услышит от своего наставника хоть одно одобрительное слово!

«Он никак не может забыть Ларт'а», – тихонько напомнил Рут'.

– Вот видишь, Джексом, что я тебе говорил! – воскликнул Н'тон, приблизившись к дракону вместе с Ф'ларом и Ф'нором.

– Для первого полета, Джексом, просто отлично! – похвалил Ф'лар. Он быстро окинул взглядом Рут'а, пытаясь уловить признаки усталости.

– Твоему Рут'у все нипочем.

– Этот малыш сумеет развернуться на кончике крыла! Только не забывай про упряжь, пока вы не привыкнете друг к другу, – добавил Ф'нор, пожимая Джексому руку. Обращение как с равным страшно польстило мальчику.

– Выходит, ты был не прав, лорд Сангел, – донесся до Джексома звонкий голосок Лессы. – Никто не сомневался, что белый дракон сможет летать. Просто мы откладывали испытание до тех пор, пока не убедились, что Рут' совсем вырос.

Ф'нор подмигнул Джексому, Н'тон состроил забавную гримасу, а Ф'лар возвел глаза к небу, изображая безграничное терпение. Такое свойское поведение всадников окончательно убедило мальчика, что он, Джексом Руатанский, допущен как равный в их славное братство.

– Вот ты и стал всадником, малыш! – сказал Н'тон.

– Это так, – нахмурившись, протяжно проговорил Ф'лар. – Да, это так, но не считай, что ты волен завтра же лететь на все четыре стороны. И еще – не вздумай соваться в Промежуток! Вам слишком рано. Надеюсь, ты меня понял? Вот и отлично. Ты должен ежедневно тренировать Рут'а в полете. Нет ли у тебя с собой, Н'тон, учебных Баллад? – Ф'лар вручил мальчику стопку листков пергамента и похлопал Рут'а по спине. – Вот эти мышцы необходимо упражнять очень медленно и осторожно, ни в коем случае не перенапрягая – это опасно. Может статься, что ему будет необходимо проявить всю силу и маневренность, а неокрепшие мускулы не справятся! Ты слышал о трагическом случае на Плоскогорье? – строго спросил он.

– Да, мой господин... Файндер мне рассказывал.

Джексом не стал жаловаться на то, что Дорс с дружками, прознав об этом несчастье, постоянно донимал его напоминаниями о юном всаднике, который не рассчитал сил своего молодого дракона и врезался в горный склон.

– На тебе, Джексом, лежит двойная ответственность – за Рут'а и за твой холд!

– Да, мой господин, понимаю.

Н'тон рассмеялся и хлопнул мальчика по колену.

– Бьюсь об заклад, юный лорд Джексом, еще как понимаешь!

Ф'лар обернулся к молодому предводителю Вейра, удивленный тоном этого замечания. Джексом замер. Неужели предводители тоже говорят, не подумав? Ведь Лайтол неустанно твердит ему: сначала подумай, а потом открывай рот!

– Я прослежу, чтобы Джексом усвоил все азы, – продолжал Н'тон. – Что касается чувства ответственности, то тут, Ф'лар, ты можешь быть совершенно спокоен – оно у него в крови. И еще, если позволишь, я научу его летать в Промежутке, когда почувствую, что он готов. Сдается мне, чем меньше посторонних будет знать об этом этапе обучения, – он кивнул в сторону двух престарелых лордов, наседавших на Лессу, – тем лучше.

Джексом почувствовал едва заметное напряжение, возникшее между Ф'ларом и Н'тоном. Всадники молча смотрели друг на друга. Вдруг с высот раздался трубный клич Мнемент'а, к нему присоединилась Рамот'а.

– Видишь, они согласны, – негромко заметил Н'тон.

Ф'лар легонько покачал головой и отбросил упавшую на глаза темную прядь.

– Не сомневаюсь, Ф'лар, что Джексом заслужил право стать всадником, – решительно произнес Ф'нор. – В конце концов, ответственность все равно лежит на Вейре. Не этим же старым пням решать! – коричневый всадник бросил взгляд в сторону Сангела и Грожа. – И потом, Рут' – бенденский дракон.

– Ответственность – вот что главное, – нахмурившись, бросил Ф'лар, обращаясь к собеседникам. Он поднял взгляд на Джексома, который никак не мог взять в толк, о чем идет речь. Он понимал только, что решается их с Рут'ом судьба. – Ну ладно, ладно. Придется обучать его полетам в Промежутке. Иначе, чего доброго, он попробует сам – как-никак он лорд Руатан-ский... Верно, Джексом?

– Я не совсем понял, мой господин... – Джексом едва мог поверить своему счастью.

– Нет, Ф'лар, Джексом не будет соваться туда на свой страх и риск, – произнес Н'тон, в голосе его прозвучало странное выражение. – И в этом вся беда. Боюсь, Лайтол переусердствовал.

– В чем же? – резко спросил Ф'лар.

Ф'нор предупреждающе поднял руку.

– А вот и сам Лайтол, – торопливо сказал он.

– Не лучше ли будет, лорд Джексом, если ты отведешь своего друга домой, а потом присоединишься к нам? – управляющий Руата учтиво поклонился гостям, потом резко повернулся и пошел вверх по лестнице. Его щека дергалась.

«Неужели он не мог сказать мне что-нибудь приятное, – думал Джексом, глядя на удаляющуюся спину опекуна. – Видно, не захотел».

Н'тон хлопнул его по колену, и когда мальчик взглянул на предводителя Форта, тот лукаво подмигнул ему:

– Ты хороший парень, Джексом, и всадник отличный.

Повернувшись, он неторопливо направился за своими товарищами.

– Скажи-ка, Лайтол, уж не бенденским ли вином нас угостят по столь торжественному случаю? – прогремел через весь двор голос мастера-арфиста.

– Полно, Робинтон, разве кто-нибудь осмелится угостить тебя чем-нибудь другим? – рассмеялась Лесса.

Джексом смотрел, как они поднимаются по ступенькам и входят в двери большого зала. Огненные ящерки, громко пересвистываясь, покинули свой наблюдательный пост и рванулись к входу, торопясь прошмыгнуть внутрь. При этом они едва не врезались в долговязого Робинтона.

Это зрелище немножко развеселило Джексома, и он вместе с Рут'ом поспешил домой. Бросив взгляд на окна холда, мальчик увидел, что зрители начали расходиться. Он искренне надеялся, что Доре с дружками не пропустили ни одного мгновения его сегодняшнего триумфа, что они заметили рукопожатие, которым обменялся с ним Ф'нор, и то, как с ним беседовали три самых прославленных всадника Перна. Теперь, когда Джексому с Рут'ом вот-вот разрешат летать в Промежутке, Дорсу придется вести себя осмотрительнее. «Вот уж этого Доре никак не ожидал, – подумал Джексом, – куда ему! А здорово, что Н'тон решил сам учить нас. Когда Доре услышит об этом, ему останется только съесть свой кулак и не подавиться!»


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю