355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Энн Маккефри » Драконы Перна (сборник) » Текст книги (страница 4)
Драконы Перна (сборник)
  • Текст добавлен: 10 октября 2016, 00:13

Текст книги "Драконы Перна (сборник)"


Автор книги: Энн Маккефри



сообщить о нарушении

Текущая страница: 4 (всего у книги 72 страниц)

 Глава 6

Мой добрый лорд, защитник здешних мест,

Среди забот твоих важнее нет, поверь мне:

Пусть в толще стен блестят металлом двери

И – ни травинки не растет окрест.

Лесса выскочила из главного зала на дорогу, ведущую к поселку ремесленников. Разочарование переполняло ее. Цель была так близка! Так близка!

Как она могла почти вплотную подойти к ней – и потерпеть неудачу? Фэкс должен был бросить вызов всаднику. А всадник, молодой и сильный, казался отличным бойцом. Он не стал бы медлить. И тем не менее... Неужели на Перне, задушенное зарослями зеленой травы, погибло всякое представление о чести?

Почему, о, почему судьба распорядилась так, что именно в этот момент у леди Геммы начались роды? Если бы она не застонала, Фэкс наверняка сцепился бы со всадником... Но вся его хваленая отвага, весь его опыт злобного забияки не спасли бы Фэкса от клинка всадника, ведь и она, Лесса, не осталась бы в стороне. Холд должен принадлежать роду законных правителей! Фэкс не покинет Руат живым! В голове Лессы кружился водоворот мыслей.

Вдруг над ней, на верхушке дозорной башни, громадный бронзовый дракон испустил странный тихий мелодичный звук, и его фасетчатые глаза блеснули, как бы приветствуя надвигающиеся сумерки.

Почти инстинктивно она успокоила и дракона, и стража порога. Тот не зарычал, не выполз из своего логова, когда она проходила мимо. Лесса знала, что драконы допрашивали его; она слышала, как бедняга нес в панике какую-то чепуху. Эти драконы любого способны довести до икоты...

Дорога к поселку вела вниз, ее плавный наклон словно подгонял быстрые ноги Лессы. С разгона она едва не проскочила мимо массивной двери в каменной стене жилища, где обитала повитуха. Лесса заколотила в дверь и услышала испуганное восклицание.

– Роды! Роды в холде! – закричала Лесса, продолжая стучать.

– Роды? – Приглушенный голос раздался одновременно со звяканьем запоров. – Кто?

– Леди из семьи Фэкса! Поторопись – во имя собственной жизни... Если родится мальчик, он станет повелителем Руата.

Это заставит ее двигаться проворнее, решила Лесса, и в тот же миг муж повитухи распахнул дверь. Она увидела, как женщина торопливо собирает необходимые вещи, увязывая их в платок. Весь путь наверх, к холду, Лесса тянула повитуху за руку, а в воротах едва удержала, когда та попыталась удрать, увидев дракона, восседающего на башне. Лесса затащила ее во двор и втолкнула в главный зал холда.

При виде собравшихся там людей женщина в замешательстве остановилась, вцепившись в ручку внутренней двери. Фэкс, откинувшись в кресле и положив ноги на стол, подравнивал ножом ногти, фыркая от смеха. Всадники, облаченные в свои кожаные одежды, неторопливо ели за одним из нижних столов. Дождавшиеся своей очереди солдаты трудились над остатками жаркого.

Бронзовый всадник заметил застывшие в дверях фигуры. Он повелительным жестом указал женщинам в сторону внутренних покоев. Лесса тщетно тянула повитуху за руку, не в силах заставить женщину пересечь огромный зал. К ее удивлению, всадник вдруг поднялся и подошел к ним.

– Поторопись, старуха, леди Гемма вот-вот родит, – сказал он, озабоченно хмурясь, и снова властным жестом указал на лестницу, что вела внутрь холда. Увидев, что старуха стоит как вкопанная, он крепко взял ее за плечо и, невзирая на сопротивление, повел повитуху к ступенькам. Лесса держала ее за другую руку.

Когда они достигли лестницы, всадник отпустил женщину и велел Лессе сопровождать ее наверх. Лесса потащила за собой упиравшуюся повитуху. Оглянувшись, она заметила внимательный взгляд всадника, устремленный на ее пальцы, вцепившиеся в рукав грубого одеяния. Лесса украдкой поглядела на свою руку – на удлиненную кисть великолепной формы, на тонкое изящное запястье и нежную кожу предплечья. Даже грязь, обломанные ногти и напряжение, с которым она цеплялась за платье повитухи, не могли скрыть врожденного изящества этой руки. Лесса заставила ее очертания расплыться.

Схватки у леди Геммы уже стали сильнее, и не все шло хорошо. Когда Лесса попыталась выскользнуть из комнаты, повитуха бросила на нее умоляющий взгляд, и девушке пришлось остаться. Было ясно, что от женщин Фэкса толку мало. Они сгрудились около высокой кровати, заламывая руки и галдя визгливыми голосами. Лессе и повитухе пришлось самим снять с леди Геммы одежду, уложить роженицу поудобнее и придерживать ее руки во время особенно сильных схваток.

От былой красоты на лице роженицы почти ничего не осталось. Лесса видела закатившиеся глаза, губы, закушенные, чтобы сдержать стоны... Кожа женщины посерела, дыхание стало отрывистым и хриплым, пот лился градом.

– Плохи дела, – вполголоса заметила повитуха. – Эй, вы, там, хватит хныкать, – скомандовала она, обернувшись. Робость ее исчезла; ситуация и профессиональный навык давали ей власть даже над женщинами высшего круга. Она ткнула пальцем в одну из них: – Принеси мне горячей воды. А ты, госпожа, – ее палец остановился на другой, – держи наготове чистые тряпки. Остальные – поищите что-нибудь теплое для младенца. Если он родится живым, его необходимо уберечь от холода и сквозняков.

Успокоенные властным тоном повитухи, женщины прекратили бестолковые причитания и бросились выполнять приказы.

Если он останется живым... Слова эхом отдались в голове Лессы. И если он выживет, чтобы стать лордом Руата... Ребенок Фэкса? Это не входило в ее планы – хотя...

Леди Гемма машинально стиснула пальцы Лессы, и та, полная невольного сочувствия, крепко пожала руку роженицы в ответ.

– Она истекает кровью, – пробормотала повитуха. – Принесите еще тряпок.

Женщины снова невнятно запричитали, но отдельные фразы все-таки можно было разобрать:

– Не стоило заставлять ее ехать так далеко...

– Они оба умрут... И она, и ребенок...

– О, кровь, слишком много крови!

«Слишком много крови, – подумала Лесса. – Мне не за что на нее сердиться. Ребенок появится на свет слишком рано... Он не выживет... – Она взглянула на искаженное страданием лицо, окровавленную нижнюю губу. – Но сейчас она не кричит... Почему же она застонала тогда?» Гнев охватил Лессу; леди Гемма, по непонятной причине, намеренно отвлекла Фэкса в самый критический момент... Она в ярости стиснула запястье женщины, словно собиралась сломать ей руку.

Внезапная боль вырвала леди Гемму из полузабытья, нарушаемого лишь сотрясавшими ее схватками, повторявшимися все чаще и чаще. Моргая – пот заливал ей глаза, – она с отчаянием посмотрела в лицо Лессы.

– Что я тебе сделала? – произнесла она, задыхаясь.

– Сделала? Руат был почти в моих руках, когда ты вскрикнула – вскрикнула нарочно! – с холодной яростью прошептала Лесса, склонившись так низко, что даже повитуха у изножия кровати не могла слышать ее. Гнев туманил ей голову; казалось, она потеряла всякую осторожность. Но вряд ли это было важно – роженица находилась на пороге смерти.

Глаза леди Геммы расширились.

– Но всадник... бронзовый всадник... Нельзя допустить... чтобы Фэкс убил его... Их так мало, бронзовых всадников... Они все нужны нам... И старые истории... о звезде... звезда... – Она не смогла договорить, сильнейшая схватка сотрясла ее тело. Тяжелые кольца на пальцах больно впились в руки Лессы, когда умирающая судорожно уцепилась за девушку.

– О чем ты? – спросила Лесса хриплым шепотом.

Но женщина испытывала такие страдания, что едва могла дышать. Глаза ее, казалось, вылезали из орбит, тонкие бескровные губы искривились. Лесса почувствовала, как древний женский инстинкт оживает в ней самой; несмотря ни на что, она жаждала облегчить муки несчастной, смирить нарастающую боль. Однако в ушах продолжали звучать слова Геммы. Значит, Гемма спасала не Фэкса, а всадника? Звезда... Она имела в виду Алую Звезду? И что за старые истории, о которых она упомянула?

Повитуха, прижав ладони к животу Геммы, давила на него, выкрикивая советы обезумевшей от боли роженице. Вдруг тело женщины конвульсивно содрогнулось; Лесса попыталась удержать ее, но леди Гемма широко раскрыла глаза и улыбнулась с непонятным облегчением. Потом она рухнула на руки Лессы и затихла.

– Она умерла! – взвизгнула одна из женщин и выскочила из комнаты. Ее голос долгим эхом прокатился по анфиладе каменных покоев: – Умерла... ла... ла... ла-а... – дрлетело до потрясенных женщин, столпившихся у кровати.

Лесса опустила леди Гемму на постель, с удивлением гладя на странную торжествующую улыбку, застывшую на ее лице. Девушка отступила в тень; печаль и сожаление терзали ее сердце. Она никогда не колебалась раньше, стараясь дотла разорить Руат и нанести вред Фэксу, но теперь она трепетала от раскаяния. Жажда мести ослепила ее; она забыла, что и другие могли оказаться во власти ненавистного Фэкса. Одной из жертв была леди Гемма, и эта женщина перенесла гораздо больше унижений и жестоких обид, чем сама Лесса. Но она, Лесса, не поняла этого; она выплеснула свой гнев на женщину, которая заслуживала уважения и жалости.

Лесса встряхнула головой, чтобы рассеять переполнявшее ее ощущение трагической безысходности. Но у нее не было времени для сожалений и раскаяния. Не сейчас. Фэкс в Руате, в ее холде, и он не должен уйти отсюда живым. Она прикончит его, отомстит не только за себя, но и расквитается с ним за зло, причиненное Гемме.

Это нужно сделать. И у нее теперь есть средство. Ребенок... Да, ребенок! Она скажет, что младенец жив. Что родился мальчик. Всаднику придется сражаться. Он слышал и засвидетельствовал клятву Фэкса.

Она торопливо шла по пустынным коридорам, ведущим в главный зал, и на губах ее змеилась улыбка. Но улыбка Лессы не походила на ту, что застыла на лице мертвой женщины, лежащей в одном из верхних покоев.

Она едва не ворвалась в главный зал, но вдруг поняла, что в предвкушении триумфа почти утратила контроль над собой. Лесса остановилась у входа и глубоко вдохнула теплый, чуть влажно-ватый воздух. Потом ссутулилась, вновь становясь неприметной служанкой, и вошла в зал.

Вестница смерти всхлипывала, распростершись у ног Фэкса.

Лесса скрипнула зубами от внезапно накатившей на нее волны ненависти. Этот выродок добился своего: леди Гемма умерла, давая жизнь его семени. Он был доволен – и уже успел послать за своей новой фавориткой. Несомненно, чтобы объявить ее госпожой.

– Ребенок жив! – закричала Лесса голосом, искаженным от гнева и ненависти. – Он жив! Родился мальчик!

Фэкс вскочил, отпихнув ногой плачущую женщину, и злобно уставился на Лессу.

– Ребенок жив. Это мальчик, – повторила она, успокаиваясь. Ярость, охватившая Фэкса, развеселила ее. – У Руата новый повелитель!

Снаружи донесся рев драконов.

Лицо Фэкса налилось кровью. Внезапно он бросился к лестнице, выкрикивая проклятья. Прежде чем Лесса успела увернуться, тяжелый кулак опустился на ее голову. Она упала, скатилась по ступеням на каменный пол и замерла грудой грязных лохмотьев.

– Остановись, Фэкс! – Голос Ф'лара прорезал тишину в тот самый момент, когда лорд Плоскогорья занес ногу, намереваясь ударить бесчувственное тело.

Фэкс обернулся, пальцы его инстинктивно сомкнулись на рукояти кинжала.

– Услышано и засвидетельствовано, Фэкс! – произнес всадник, подняв руку в предостерегающем жесте. – Засвидетельствовано людьми Вейра! Ты обязан выполнить клятву!

– Засвидетельствовано? Людьми Вейра? – вскричал Фэкс и с издевкой рассмеялся. – Вейрским бабьем, ты хочешь сказать? – Он усмехнулся, небрежно указав на всадников.

На мгновение его ошеломила скорость, с которой в руке бронзового всадника появился клинок.

– Бабьем? – переспросил Ф'лар угрожающе мягким голосом.

Он двинулся на Фэкса; лезвие кинжала, описывающего плавные круги, засверкало в пламени светильников.

– Бабье! Паразиты Перна! Ваша власть кончилась! Кончилась навсегда! – проревел Фэкс и, прыгнув навстречу всаднику, принял боевую стойку.

Противники не замечали поднявшейся вокруг суеты. Их люди торопливо растаскивали столы, освобождая место для поединка. Ф'лар не рискнул оглянуться на тело служанки, но инстинкт и разум говорили ему, что именно она была источником силы. Он почувствовал это сразу же, стоило ей появиться в зале. Рев драконов подтвердил его предположение. Если она расшиблась насмерть... Он шагнул к Фэксу и тут же отпрянул в сторону, уклоняясь от свистящего клинка.

Ф'лар легко отразил первую атаку. Он прикинул, насколько далеко достает удар противника, и решил, что у него есть некоторое преимущество. Но не слишком большое, жестко напомнил он себе.

Фэкс имел гораздо больший опыт настоящих поединков – тех, что заканчиваются смертью противника, а не тренировочных схваток до первой крови. Ф'лар отметил, что ему следует избегать ближнего боя. Противник слишком массивен и крепок, чтобы в поединке с ним полагаться на грубую силу; тут главным оружием должно стать проворство.

Лорд сделал ложный выпад; Ф'лар отклонился назад. Разделенные шестью футами пространства, оба замерли в боевой стойке, слегка согнув широко расставленные ноги, крепко сжав кинжал правой рукой и держа левую наготове.

Фэкс начал атаку снова. Ф'лар позволил ему приблизиться на длину руки, скользнул вбок и нанес удар. Он почувствовал, как конец лезвия прорезал одежду, и услышал злобный вскрик Фэкса. Однако лорд передвигался быстрее, чем можно было ожидать от человека такого мощного сложения, и Ф'лару вновь пришлось уворачиваться. Клинок Фэкса скользнул по куртке из толстой кожи.

В зловещем молчании враги кружили в центре зала, выжидая подходящий момент для атаки. Фэкс ринулся вперед, надеясь использовать свое преимущество в весе; он попытался загнать более легкого и быстрого всадника в угол между поднятым помостом и стеной. Ф'лар кинулся ему навстречу, нырнул под кинжал и наискось ударил Фэкса в бок. Лорд вцепился в него и сильно рванул на себя, принуждая к ближнему бою. Ф'лар оказался прижатым к груди противника, левой рукой он отчаянно вцепился в его запястье, удерживая нависший над ним клинок. Ф'лар резко ударил коленом вверх – и Фэкс согнулся от боли в паху. С хрипом заглатывая воздух, Ф'лар отскочил в сторону. Он сделал это быстро, очень быстро – но уйти невредимым ему не удалось: в левом плече ощущалось разгорающееся жжение.

Лицо Фэкса пылало, он хрипел от боли и злобы – зверь, почуявший кровь. Ф'лар не получил передышки – разъяренный лорд выпрямился и прыгнул вперед. Всадник отскочил – и сделал это вовремя. Теперь противников разделял заваленный грязной посудой и объедками стол. Ф'лар напряг мышцы, пытаясь определить, насколько серьезно он ранен: в плечо словно воткнули раскаленную головешку. Рана причиняла боль, но рука повиновалась ему, как прежде.

С яростным воплем Фэкс схватил с подноса пригоршню обглоданных костей и швырнул их Ф'лару в лицо. Всадник пригнулся и на краткий миг выпустил врага из вида. Когда он поднял голову, Фэкс уже стоял рядом, а его клинок устремился к животу Ф'лара. С быстротой, выработанной годами тренировок, Ф'лар отпрянул назад; неожиданный выпад – и его кинжал рассек руку Фэкса. Глаза всадника сверкнули – левая рука лорда Плоскогорья бессильно повисла вдоль тела.

Фэкс стоял, покачиваясь. Ф'лар метнулся вперед, развивая успех. Однако он недооценил противника, и ему пришлось снова уворачиваться от клинка, а Фэкс тем временем ударил его ногой в бок. Рухнув на пол и скорчившись от боли, всадник откатился к стене. Фэкс, шатаясь, шел на него. По-видимому, он хотел навалиться всем телом на более легкого соперника и нанести последний удар. Всадник успел встать на ноги, однако выпрямиться не сумел – и это, как ни странно, спасло его. Фэкс сильно наклонился вперед, стараясь достать клинком шею противника, потерял равновесие и упал. Ф'лар изо всех сил ударил в незащищенную спину лорда. Лезвие вошло точно под лопатку.

Поверженный властитель распростерся на грязных каменных плитах пола. Ф'лар поднял голову; тихие причитания разорвали дымку боли, окутавшую его. Сквозь застилавший глаза туман он увидел женщин, столпившихся у входа в холд. Одна осторожно держала на руках сверток из белоснежного полотна. Ф'лар не сразу понял, что это значит; он чувствовал, что ему следует привести мысли в порядок.

Взгляд его упал вниз, на мертвое тело с торчащей из спины рукоятью кинжала. Он почувствовал, что убийство этого человека не доставило ему удовольствия – только облегчение, тяжкий груз спал с его плеч. Всадник вытер лоб рукавом и заставил себя выпрямиться. В боку пульсировала боль, левое плечо горело. Нетвердой походкой он подошел к служанке, которая все еще лежала у ступенек внутренней лестницы.

Он осторожно перевернул ее беспомощное тело. В глаза бросился страшный, расплывшийся под грязной кожей кровоподтек. Откуда-то сзади доносился властный голос Ф'нора. Очевидно, коричневый всадник принял на себя командование над суетившимися в зале людьми.

Ф'лар положил ладонь на грудь женщины, пытаясь уловить биение сердца. Он изо всех сил старался сдержать дрожь, но пальцы его тряслись. Наконец он почувствовал удар... потом другой; сердце билось – редко, но сильно. Глубокий вздох облегчения вырвался у всадника. Такой сильный удар и падение с лестницы могли оказаться гибельными для нее. Для Перна, возможно, тоже.

К облегчению, однако, примешивалась брезгливость. Слой грязи и пятна сажи на лице не позволяли определить возраст этого создания. Ф'лар поднял женщину на руки; несмотря на усталость после схватки, тело ее показалось ему очень легким. Оставив Ф'нора наводить порядок в холде, он понес служанку в отведенный ему покой.

Комната тонула в полумраке. Он положил женщину на высокую кровать, разворошил угли в камине и зажег светильник в изголовье постели. Одна мысль о том, что ему придется коснуться грязных спутанных волос, вызвала у Ф'лара отвращение. Однако он осторожно отбросил со лба женщины перепачканные золой пряди и поднес светильник ближе. Черты ее лица оказались правильными, тонкими. Левая рука, едва прикрытая лохмотьями, выше локтя была почти чистой; на нежной и гладкой, без морщин, коже проступали синяки и старые шрамы. Он взял ее ладони в свои и внимательно осмотрел; изящные кисти, хорошей формы, длинные пальцы, хотя и покрытые грязью...

На лице Ф'лара появилась улыбка. Да, она умело исказила очертания руки – так, что даже его, всадника, ввела в заблуждение. И сажа, и жир, и грязь не могли теперь скрыть того, что она молода. Достаточна молода для Вейра. И, конечно, ее нельзя считать прирожденной неряхой. Внешний вид – всего лишь маскировка...

Он внимательно разглядывал девушку, высчитав, что она, к счастью, не настолько юна, чтобы появиться на свет в результате одной из бесчисленных связей Фэкса. Может быть, внебрачный плод предыдущего лорда Руата? Нет, в ней не ощущалось примеси простой крови... Кровь была чистой – не важно, какого из благородных родов Перна... но, скорее всего, она действительно принадлежала к руатанской линии... Единственная, кому чудом удалось избежать резни десять Оборотов назад... затаившаяся в ожидании дня мести... Иначе зачем же она пыталась заставить Фэкса отречься от холда?

С трепетом восторга от неожиданной удачи Ф'лар протянул руку, собираясь сорвать лохмотья с бесчувственного тела, но что-то удержало его. Девушка пришла в себя. Ее большие ясные глаза смотрели на него недоверчиво, но смело.

Вдруг лицо ее дрогнуло, слегка изменилось. Усмехаясь все шире и шире, Ф'лар смотрел, как расплывались ее черты, искажаемые наведенной иллюзией уродства.

– Хочешь обмануть всадника, девушка? – рассмеялся он.

Не пытаясь больше прикоснуться к ней, Ф'лар отодвинулся к изножию постели, прислонился к высокой резной спинке и скрестил руки на груди. Затем боль в плече заставила его изменить позу.

– Назови свое имя и звание, девушка.

Она медленно приподнялась; черты ее лица больше не казались размытыми. Неторопливо отодвинувшись назад, она тоже оперлась на спинку кровати, так что они теперь смотрели друг на друга через всю длину огромного ложа.

– Фэкс?

– Мертв. Твое имя?

На лице ее промелькнуло выражение торжества. Она соскользнула с кровати и гордо выпрямилась во весь рост.

– Тогда я заявляю свои права. Я – последняя из рода руатан-ских властителей. И я претендую на Руат, – провозгласила она звенящим голосом.

Ф'лар мгновение смотрел на нее, любуясь гордой осанкой девушки. Затем запрокинул голову и негромко рассмеялся.

– Ты? Ты, куча отрепьев? – язвительно заметил он, подчеркивая диссонанс между ее претензиями и внешним видом. – О нет, нет! Кроме того, моя прекрасная леди, все всадники слышали и засвидетельствовали клятву Фэкса, который отрекся от холда в пользу наследника. Или ты настаиваешь, чтобы я и младенцу бросил вызов? И задушил его пеленками?

Ее глаза сверкнули, губы раскрылись в страшной, торжествующей усмешке:

– Никакого наследника нет. Гемма умерла, ребенок не успел родиться. Я солгала.

– Солгала? – сердито переспросил Ф'лар.

– Да, – насмешливо подтвердила она, вздернув подбородок, – я солгала. Ребенок не родился. Я просто хотела, чтобы ты бросил вызов Фэксу.

Резко наклонившись вперед, он схватил ее за запястье, уязвленный тем, что дважды поддался ее внушению.

– Ты заставила всадника вступить в схватку? Убить? Убить тогда, когда он находится в Поиске?

– Поиск? Какое мне дело до Поиска? Руат – мой! Десять Оборотов я трудилась и терпела, страдала и унижалась ради этого! Что может значить для меня твой Поиск?

Ф'лару захотелось стереть с ее лица это выражение надменного презрения. Он свирепо дернул девушку за руку и бросил на пол. Она рассмеялась ему в лицо и, едва Ф'лар ослабил хватку, метнулась в сторону, вскочила на ноги и бросилась вон из комнаты – прежде, чем он сообразил, что произошло.

Всадник кинулся к двери. Ругаясь про себя, он несся по гулким каменным коридорам к залу: она непременно должна попасть туда, если собирается покинуть холд. Однако когда он вбежал в зал и его взгляд заметался среди слонявшихся там людей, девушки он не нашел.

– Это странное создание... женщина... Она проходила здесь? – обратился он к Ф'нору, который стоял у двери, что вела во двор.

Коричневый всадник покачал головой, потом пристально посмотрел на брата:

– Значит, она – источник силы?

– Да, – буркнул Ф'лар, еще больше разозленный исчезновением беглянки. – Куда она могла подеваться? Представляешь, девушка – руатанского рода!

– Ого! И что же, она собирается потребовать холд у младенца? – спросил Ф'нор, указывая на повитуху, присевшую на скамье возле пылающего камина.

Ф'лар, уже готовый обыскивать многочисленные коридоры холда, резко остановился и с недоумением уставился на коричневого всадника.

– Младенца? Какого младенца?

– Мальчика, которого родила леди Гемма, – с удивлением ответил Ф'нор.

– Он жив?

– Да. Повитуха говорит – крепкий малыш, хотя его и извлекли раньше срока из чрева мертвой матери.

Ф'лар откинул голову и разразился смехом. Итак, несмотря на все хитрости девушки, истина восторжествовала!

Внезапно снаружи раздался восторженный рев Мнемент'а, поддержанный трубными голосами других драконов.

– Мнемент' поймал ее! – вскричал Ф'лар; лицо его сияло торжеством. Широко шагая, он прошел мимо распростертого на полу тела бывшего лорда Плоскогорья и спустился по ступеням во двор.

Он увидел, что Мнемент' покинул свой насест на башне, и позвал к себе. И долго с беспокойством следил, как дракон пологой спиралью спускался во двор, держа что-то в передних лапах. Последовал ряд ярких, быстро сменяющихся картин – Мнемент' сообщил Ф'лару, что схватил девушку, когда она пыталась покинуть холд через одно из верхних окон. Бронзовый неуклюже уселся на задние лапы, работая крыльями, чтобы сохранить равновесие. Он осторожно поставил девушку на ноги, оградив ее, словно прутьями клетки, частоколом своих гигантских когтей. Она спокойно стояла в их кольце, не двигаясь, повернувшись лицом к раскачивающейся над ней клиновидной голове.

Страж порога, завывая от ужаса и злобы, отчаянно рвался с цепи, стремясь прийти на помощь Лессе. Он едва не вцепился в ногу Ф'лара, когда тот проходил мимо.

– У тебя хватит мужества для полета, девушка, – одобрительно кивнул всадник, небрежно положив руку на морду Мнемент'а. Бронзовый дракон был весьма доволен собой; он опустил голову ниже, требуя, чтобы ему почесали надбровья.

– И ты, знаешь ли, вовсе не солгала, – продолжал Ф'лар, уступив соблазну подразнить девушку.

Она медленно повернулась к нему, лицо ее оставалось спокойным. «Не боится драконов!» – с радостью осознал Ф'лар.

– Ребенок жив. И это мальчик, – сказал он.

Девушка не сумела скрыть смятения; ее плечи на миг поникли, потом она снова гордо выпрямилась.

– Руат – мой! – твердо произнесла она тихим напряженным голосом.

– Да, так было бы – если бы ты обратилась прямо ко мне, когда мы приземлились здесь.

Ее глаза расширились.

– Что это значит?

– Всадник может взять под защиту любого человека, чья жалоба справедлива. К тому времени, когда мы прибыли в Руат-холд, моя маленькая леди, я был готов бросить вызов Фэксу – даже несмотря на Поиск. Мне недоставало только какой-нибудь веской причины. – Конечно, Ф'лар преувеличивал, но он хотел продемонстрировать девушке всю неразумность ее попыток оказать влияние на всадников. – Если бы ты внимательней слушала песни вашего арфиста, то лучше знала бы свои права. И, кроме того, – голос Ф'лара стал суровым, – леди Гемма, наверное, не лежала бы теперь мертвой... Она, бесстрашная душа, пострадала от руки тирана сильнее, чем ты.

Что-то II поведении девушки говорило ему, что она сожалеет о гибели Геммы, что смерть женщины глубоко потрясла ее.

– Какой толк тебе сейчас от Руата? – сказал он, широким взмахом руки указав на разоренный холд, безлюдный двор и опустошенную долину. – Ты выполнила задуманное, но приобретение бесполезно, а враг лежит мертвым... – Помолчав, он продолжал, усмехнувшись: – Хорошая работа, не так ли? Все остальные холды будут возвращены законным наследникам. Один холд – один лорд, как гласит древняя традиция. Но найдутся люди, которые усомнятся в этой заповеди, – те, кто заразился безумной алчностью Фэкса. Вероятно, тебе придется сражаться с ними... но сможешь ли ты защитить Руат от нападения – сейчас, когда холд в таком состоянии?

– Руат – мой!

– Руат? Всего-навсего Руат? – с иронией повторил Ф'лар. – В то время как ты могла бы стать госпожой Вейра?

– Госпожой Вейра? – потрясенно выдохнула она, с изумлением уставившись на всадника.

– Да, маленькая глупышка. Я говорил, что нахожусь в Поиске... пора бы тебе вспомнить, что в мире существует не только долина Руата. Цель моего Поиска – ты!

Она посмотрела на палец всадника, указывающий на нее, словно в нем таилась смертельная опасность.

– Клянусь Первым Яйцом, девушка, твоя сила велика... если ты можешь заставить ничего не подозревающего всадника выполнить твои желания. Но не пытайся проделать это снова – теперь я настороже.

Мнемент' одобрительно заворчал, звуки перекатывались в его горле, словно приглушенные расстоянием раскаты грома. Он выгнул шею и уставился прямо на девушку одним глазом, светящимся в полумраке двора. Ф'лар заметил, что она не отшатнулась и не побледнела, когда сверкающий глаз размером с человеческую голову приблизился к ее лицу.

– Он любит, когда ему почесывают надбровья, – примирительно произнес Ф'лар. Он решил сменить тактику и загладить резкость последних слов.

– Я знаю, – кивнула девушка, протягивая руку к огромному мерцающему оку.

– Неморт'а отложила золотое яйцо, – продолжал Ф'лар доверительным тоном. – Скоро она умрет. Вейру необходима сильная духом владычица.

– Алая Звезда? – спросила девушка. Глаза ее наполнились ужасом, что поразило Ф'лара, ибо до сих пор она не выказывала страха.

– Ты видела Звезду? Ты понимаешь, что она значит? – Ф'лар заметил, как девушка судорожно вздохнула, стараясь успокоиться.

– Смертельную опасность... – тихо прошептала она, бросив боязливый взгляд на восток.

Ф'лар не спрашивал, каким чудом она поняла ужас нависшей над Перном угрозы. Он собирался доставить ее в Вейр – даже силой, если потребуется. Однако он предпочел бы, чтобы она добровольно последовала за ним. Повелительница Вейра, готовая взбунтоваться в любой момент, пожалуй, куда опасней, чем глупая простушка. Эту девушку переполняли силы, она с детства привыкла к уловкам и коварству. Было бы катастрофой вызвать ее ненависть неразумным обхождением.

– Опасность для всего Перна, не только для Руата, – произнес он, стараясь, чтобы в его голосе, как бы случайно, проскользнула нотка мольбы. – И ты нужна нам. Нужна в Вейре, а не в Руате. – Взмахом руки он словно отмел в сторону холд и долину, как нечто незначительное в сравнении с Перном. – Мы обречены на гибель без сильной владычицы Вейра. Без тебя.

– Гемма говорила, что понадобятся все бронзовые всадники... – задумчиво пробормотала девушка.

Что она имеет в виду? Услышала ли она хоть одно произнесенное им слово? Ф'лар нахмурился. Вряд ли он сможет привести еще более веские доводы.

– Ты победила здесь. Пусть ребенок... – он ощутил резкую боль, пронзившую ее, но безжалостно продолжал: – ...ребенок Геммы возвысится в Руате. Ты, госпожа Вейра, станешь распоряжаться всеми холдами, а не только разоренным Руатом. Ты добилась смерти Фэкса... теперь забудь про месть.

Она смотрела на Ф'лара изумленными глазами, впитывая его слова.

– Я никогда не думала о том, что произойдет после смерти Фэкса, – медленно произнесла девушка. – В самом деле, я не представляла, что может случиться потом.

Ее смущение было почти детским, и сердце у Ф'лара сжалось. Однако он не имел ни времени, ни желания, чтобы обдумать все поразительные и противоречивые черты ее характера. Теперь он понял, чем диктовалось ее поведение. Очевидно, ей было не более десяти Оборотов, когда Фэкс уничтожил ее семью. И все же, несмотря на столь юный возраст, она поставила перед собой цель и ухитрялась избегать разоблачения – достаточно долго, чтобы добиться смерти врага. Какой замечательной госпожой Вейра будет эта малышка!

Ф'лар глубоко вздохнул, любуясь своей находкой. В свете бледной луны девушка выглядела совсем юной, беззащитной и почти хорошенькой.

– Ты станешь госпожой Вейра, – повторил он с мягкой настойчивостью.

– Госпожой Вейра... – прошептала она, не в силах, казалось, освоиться с этой мыслью.

Взгляд ее скользнул по залитому серебристым лунным светом внутреннему двору. Ф'лар подумал, что она колеблется.

– Быть может, тебе больше по душе лохмотья? – сказал он, придав голосу насмешливую резкость. – И нечесаные волосы, грязные ноги, потрескавшиеся ладони? Нравится спать в соломе и питаться объедками? Ты молода... вернее, я предполагаю, что ты молода. И что же, это – все, к чему ты стремишься? Как же назвать тебя, если здешний крохотный уголок громадного мира – все, что тебе нужно? – Он помолчал, потом с холодным презрением добавил: – Я вижу, руатанская кровь стала жидкой. Ты боишься!


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю