Текст книги "Принцы демонов. Умирающая Земля. Хроники Кадвола. Планета приключений. Книги 1 - 16 (СИ)"
Автор книги: Джек Холбрук Вэнс
Жанр:
Научная фантастика
сообщить о нарушении
Текущая страница: 32 (всего у книги 244 страниц)
– Я не хочу, чтобы вы туда шли.
– Почему бы нет?
Джерсен не мог заставить себя говорить. Зан Зу покорно, почти механически села. В ее глазах стояли слезы, щеки были мокрыми. Джерсен коснулся губами влажной щеки под безумное бормотание Наварха:
– Никогда, никогда это не кончится!
Джерсен удерживал Зан Зу за руки, словно опасался, что она передумает.
– Что никогда не кончится? – спросил он машинально.
– Я тоже любил. И что с того? Время любви миновало. А теперь, разумеется, будут неприятности. Неужели вы не понимаете, насколько Виоль Фалюш чувствителен? Он такой же чужеродный и нежный, как тропический папоротник. Он не выносит противодействия – сопротивление выводит его из себя.
– Я об этом не подумал.
– Вы действовали не правильно, – бубнил Наварх. – Он думал только лишь о девушке. Вам нужно было пойти вслед за ней – прямо к Виолю Фалюшу.
– Да, – пробормотал Джерсен. – Верно, верно. Я понял.
Он уставился на свой бокал, затем вновь на темные силуэты. Кто-то следил за ним – Кирт ощущал пристальный взгляд. Их ожидали неприятности. А он не в лучшем состоянии, не тренировался уже неделями. Да к тому же полупьян. Какой-то человек приближался скользящей походкой. Он подскочил к столу и плеснул вино на колени Джерсену. В глазах цвета слоновой кости застыла наглая издевка.
– Попробуй, дай мне, ты, слизняк! Я разделаюсь с тобой, как с ребенком.
Джерсен изучал незнакомца: желтые волосы, широкое лицо, бычья шея, кряжистое, приземистое тело обитателя планеты с повышенным тяготением.
– Не думаю, что я тебя чем-нибудь обидел, – сказал Джерсен примирительно. – Садись. Выпей стаканчик вина. И попроси своего друга присоединиться к нам.
Белоглазый размышлял секунду и буркнул:
– Я требую извинения.
– Разумеется, – кивнул Джерсен. – Если я вас побеспокоил, прошу прощения.
– Этого недостаточно. Я ненавижу гнусных павианов вроде вас, которые сначала оскорбляют человека, а затем увиливают.
– Воля ваша, – вздохнул Джерсен, – ненавидьте кого хотите. Но почему бы вам двоим не присоединиться к нам? Мы найдем о чем поговорить. Вы из какого мира? – Он поднял свой бокал.
Белоглазый выбил бокал у него из рук.
– Я настаиваю, чтобы вы принесли извинения. Вы меня сильно оскорбили.
Джерсен поглядел через плечо белоглазого.
– Ваш друг идет. Может, он умнее вас?
Белоглазый обернулся, чтобы поглядеть. Джерсен, не теряя времени, нанес удар под колено и рубанул ребром ладони по бычьей шее, а потом, ухватив противника за руку, швырнул его в зал. Тот мгновенно вскочил и бросился на врага. Джерсен запустил в него стулом, но белоглазый отбросил его прочь как пушинку. Удар в солнечное сплетение тоже не принес успеха: кулак Джерсена словно врезался в дерево. Здоровяк расправил плечи и прыгнул на соперника, но тут появилось четверо вышибал. Двое вышвырнули Джерсена через боковой вход, еще двое – белоглазого через главный.
Кирт стоял посреди улицы, оглушенный, растерянный. Полный идиотизм! Что на него нашло? Однако белоглазый мог рыскать вокруг здания, разыскивая его. Джерсен отступил в тень и огляделся. Враг ждал на углу.
– Собачье мясо. Ты меня стукнул. Теперь моя очередь.
– Лучше сматывайся, – беззлобно посоветовал Джерсен. – Я опасный парень.
– Чего-чего? – зарычал белоглазый.
Джерсен отскочил, не испытывая желания ввязываться в кулачный бой. У него было оружие, но на Земле к убийству относились серьезно. Белоглазый скользнул вперед. Кирт еще отступил на шаг и натолкнулся на пустое ведро.
Он поднял его, швырнул белоглазому в лицо и быстро забежал за угол. Враг ринулся за ним. Джерсен вытащил лучемет.
– Это видишь? Я могу и убить тебя.
Белоглазый отступил, презрительно оскалив зубы.
Джерсен заглянул в кафе «Небесная гармония». Противник следовал за ним, выдерживая дистанцию тридцать футов.
Стол был пуст. Наварх и Зан Зу ушли. Темная фигура у стойки? Затерялась среди остальных.
Белоглазый слонялся неподалеку. Джерсен немного поразмыслил, а затем, очень медленно, пошел по бульвару и свернул в темный переулок.
Он ждал. Время шло. Кирт проскользнул на двадцать футов вперед, на более удобную позицию, все время поглядывая на перекресток. Но никто не появился.
Прождав десять минут и едва не вывихнув шею – Джерсен опасался, что враги могут подкрасться по крышам, – он вернулся на бульвар. Предприятие провалилось. Белоглазый приспешник Виоля Фалюша не горел желанием продолжить знакомство.
Кипя от раздражения, Джерсен отправился по бульвару Кастель-Вивьенс к Фитлингассе. Буксир уже ушел, брандвахта, отремонтированная после взрыва, покачивалась на воде. Ни огня, ни звука… Кирт постоял в доке, прислушиваясь. Молчание; Золотые блики от фонарей Дюрре плясали на маслянистой воде.
Джерсен покачал головой в грустном изумлении. Чего еще можно ожидать от вечера с сумасшедшим поэтом и девушкой из Эриду?..
Глава 7
Я встретил девушку в саду
В далеком крае Эриду.
Без лишних слов, щека к щеке,
Мы с ней отправились к реке.
На берегу под тенью ив
Мы прилегли. Я ел инжир,
И пил вино из терпких слив,
И открывал пред нею мир.
"Ах, в жизни много есть чудес,
И столько звезд глядит с небес!
В миры, что светят в час ночной,
Уйдем, любимая, со мной".
Она ж, колени обхватив,
Сказала: "Прихотлив твой путь.
Простись со мной под тенью ив
И обо мне скорей забудь.
Ты средь миров привык блуждать…
Тебе ль земного счастья ждать?
Иди, ищи свою звезду,
А я останусь в Эриду".
Наварх
В десять утра на следующий день Джерсен вернулся на брандвахту. Все изменилось. Солнце было желтым и ласковым. Небо сияло чистой голубизной, и даже разбросанные по нему легкие облачка не обещали плохой погоды. Наварх загорал на верхней палубе.
Джерсен остановился около трапа:
– Эй! Я могу подняться на борт?
Наварх медленно повернул голову и уставился на гостя запавшими желтыми глазами больного цыпленка. Потом служитель муз перевел мутный взор на цепочку барж, которые покачивались на воде, и процедил:
– Я не испытываю симпатии к личностям со слабой печенкой, которые держат паруса лишь по ветру.
Джерсен решил истолковать это замечание как завуалированное приглашение.
– Я сразу же возвратился. Что произошло?
Наварх нервно отмахнулся:
– Мы блуждали. Поиски, испытания…
– Какие поиски? Какие испытания?
– …Вели нас по извилистому маршруту. Вначале – под солнцем. Дорога была широкая и белая, но вскоре она сузилась. А в конце нас поджидала трагедия. Сотни разных оттенков, возможно, закат тому причиной. Если бы вернуть молодость… я бы изменил свою судьбу. Меня сдуло ветром, как щепотку пепла. И с вами произошло то же самое. Вы потерпели неудачу, не воспользовались случаем, а шанс дается лишь однажды.
Джерсен отмел эти комментарии как не относящиеся к делу:
– Вы прошлой ночью говорили с Виолем Фалюшем?
Наварх поднял худую руку и помотал кистью:
– Шум, неразбериха! Гневные лица, горящие глаза, буря страстей. У меня гудело в ушах, пока я сидел там.
– А как насчет девушки?
– Полностью согласен с вами. Великолепна!
– Где она? Кто она?
Наварх молчал, поглощенный созерцанием черно-белой чайки, которая села на воду, и явно не собирался осмысленно отвечать на вопросы.
Джерсен терпеливо продолжал:
– Что насчет Виоля Фалюша? Откуда вы знали, что он будет в кафе «Небесная гармония»?
– Ничего не может быть проще. Я сказал ему, что мы там будем.
– Когда вы сообщили это ему?
Наварх брюзгливо поморщился:
– Ваши вопросы утомительны. Могу ли я сверить свои часы? Могу ли я спросить вас о… Могу ли я…
– По-моему, вопрос достаточно прост.
– Мы живем в различных измерениях. Перенесите себя, если желаете. Я – не могу.
Поняв, что поэт в дурном расположении, Джерсен примирительно сказал:
– Ну ладно, по той или иной причине прошлой ночью мы упустили Виоля Фалюша. Как вы полагаете, где искать его?
– Я больше ничего не полагаю… Зачем вам нужен Виоль Фалюш?
– Вы забыли. Я уже объяснял.
– Чтобы увериться… Ну, организовать встречу труда не составит. Мы пригласим его на маленькую вечеринку. Возможно, на банкет.
Тон Наварха или, скорее, вороватый взгляд, которым он сопроводил фразу, заставил Джерсена насторожиться.
– Вы думаете, он придет?
– Конечно, если мы все тщательно распланируем.
– Как вы можете быть уверены? И откуда знаете, что он на Земле?
Наварх наставительно поднял указательный палец:
– Вы когда-нибудь видели, как кошка крадется по траве? Иногда она останавливается, подняв одну лапу, и мяукает. Почему, спрашивается?
Джерсен не улавливал связи, но терпеливо проговорил:
– Эта вечеринка, или банкет, где состоится?
– Да, да! Вечеринка! – оживился Наварх. – Она должна быть очень изысканной и очень дорогой. Миллион севов!
– За один вечер? За один банкет? Кого мы собираемся пригласить на него?
Все население Суматры?
– Нет. Маленький прием на двадцать гостей. Но все приготовления надо делать сейчас и быстро. Я посредник между вами и Виолем Фалюшем. Он простер свою королевскую милость на меня, недостойного. Но я докажу, что в некоторых аспектах стою выше него. Что такое миллион севов? В мечтах я трачу миллионы ежеминутно.
– Ну ладно, – сдался Джерсен. – Вы получите свой миллион. – «Дневная прибыль», – подумал он.
– Мне нужна неделя. За неделю управиться тяжело. Но мы не можем позволить себе промедления.
– Почему?
– Виоль Фалюш вернется во Дворец Любви.
– Откуда вы знаете?
Наварх глядел на воду.
– Отдаете ли вы себе отчет, что, шевельнув пальцем, я беспокою дальнюю звезду? Что любая человеческая мысль влияет на физическую парасферу?
– Так что, источник ваших знаний – это физические пертурбации?
– Он не хуже любого другого. Но вернемся к приему. Нужны особые условия. Искусство требует дисциплины: чем совершеннее искусство, тем жестче дисциплина. Стало быть, мы должны предпринять некоторые шаги.
– Например?
– Во-первых, деньги. Принесите мне миллион севов немедленно!
– Да, разумеется! В мешке?
Наварх безразлично отмахнулся.
– Во-вторых, устраивать все буду я. Вы не вмешивайтесь.
– Это все?
– В-третьих, вы должны вести себя прилично. Иначе не будете приглашены.
– Я постараюсь не пропустить вечеринку, – ухмыльнулся Джерсен. – Но тоже ставлю условия. Во-первых, Виоль Фалюш должен присутствовать.
– За это не волнуйтесь. Его просто невозможно будет удержать.
– Во-вторых, вы должны будете опознать его.
– Не будет нужды. Он сам выдаст себя.
– В-третьих, я хочу знать, как вы планируете пригласить его?
– Позвоню по телефону, как остальным гостям.
– Какой у него телефон?
– Его можно найти по телефону СОРА-6152.
Джерсен кивнул:
– Очень хорошо. Я принесу вам деньги немедленно.
***
Джерсен вернулся в отель «Рембрандт», где без всякого удовольствия, почти машинально съел завтрак. Насколько безумен Наварх? Его припадки лунатизма сочетаются с редкой практичностью, и то и другое идет ему на пользу. Телефонный номер СОРА-6152, однако, сумасшедший поэт выдал с подозрительной легкостью. Джерсен больше не мог противиться любопытству.
Он отправился в ближайшую кабину, набрал цифры, дотронулся до кнопки. В трубке прозвучало:
– Кто это? – Джерсен нахмурился: подозрительно знакомый голос. Наварх?
– Кто это?
Да, это был голос Наварха.
Джерсен сказал:
– Я хочу беседовать с Виолем Фалюшем.
– Кто говорит?
– Некто, желающий познакомиться.
– Пожалуйста, оставьте свое имя и номер телефона. В надлежащее время вам позвонят. – Джерсену показалось, что он слышит с трудом подавленный смешок.
В глубокой задумчивости он покинул кабину. Грустно сознавать, что тебя обвел вокруг пальца полоумный рифмоплет. Тем не менее, Джерсен отправился в банк Веги, заказал и получил миллион севов наличными. Он уложил банкноты в чемодан и вернулся на Фитлингассе. По пути Кирт увидел Зан Зу, девушку из Эриду, выходящую из рыбной лавки с пакетиком жареной корюшки. Она была в неизменной черной юбке и прическу ее отличала та же небрежность, но что-то от магии прошлого вечера до сих пор витало вокруг нее. Девушка села на старый брус и, поглядывая на воду, принялась за рыбу. Она выглядела усталой и опустошенной. Джерсен прошел на брандвахту.
Наварх принял деньги с безразличием, отделавшись комментарием:
– Прием состоится через неделю.
– Вы уже составили список приглашенных?
– Еще нет. Оставьте это мне. Виоль Фалюш будет среди гостей.
– Я полагаю, вы позвоните ему по номеру СОРА-6152?
– Конечно, – Наварх трижды кивнул, преисполненный важности. – А как же иначе?
– А Зан Зу – она придет?
– Зан Зу?
– Зан Зу, девушка из Эриду.
– О, она? Это было бы неразумным.
***
Хойстер Хаушредель, регистратор из Лицея Филидора Бохуса, был человеком средних лет, абсолютно безликим. Его физиономию, лишенную характерных признаков, было так же трудно удержать в памяти, как и скромный черный костюм, облекавший тщедушное тело, или многоквартирную башню из серого бетона, где Хаушредель проживал с женой и двумя маленькими детьми.
Джерсен, не желая бросить тень на почтенного регистратора, решил свести с ним знакомство где-нибудь подальше от лицея и поджидал свою жертву у эскалатора подземки, неподалеку от дома Хаушределя. Тот был слегка удивлен, но любезно согласился выпить с Джерсеном чашечку кофе и поговорить о делах. Хаушредель оказался менее стоек, чем его патрон, доктор Ледингер, и на следующий день обменял большой бумажный конверт на пачку банкнотов.
Сердечно раскланявшись с ним, Джерсен открыл конверт. Он извлек две фотографии, переснятые с тех, что хранились в школьных архивах. В первый раз Джерсен увидел угрюмое лицо Фогеля Фильшнера. Смоляные брови нависали над горящими углями глаз, уголки рта изгибались книзу. Далеко не красавчик: длинный висячий нос, по-детски пухлые щеки, черные волосы давно не стрижены, слиплись в неряшливые пряди. Антипод того образа Виоля Фалюша, который сложился в воображении публики. Однако именно так выглядел пятнадцатилетний Фогель Фильшнер. С тех пор, без сомнения, многое изменилось.
Другая фотография изображала Игрель Тинси, удивительно хорошенькую девочку с гладкими черными волосами, чей рот был решительно сжат, словно она хранила чей-то гадкий секрет. Джерсен изучал фотографию под лупой.
Вдруг его осенило: это лицо Зан Зу, девушки из Эриду!
Джерсен почти равнодушно пробежал глазами сведения об остальных соучениках Фогеля Фильшнера и вернулся к фотографии Игрель Тинси. Обладай Зан Зу хоть каплей кокетства, сходство было бы полным. И это не случайность.
Кирт вновь отправился на бульвар Кастель-Вивьенс. Был ранний вечер.
Лучи заката все еще золотили воду. Брандвахта пустовала, никто не откликнулся на призыв Джерсена. Он нажал на кнопку и зашел в каюту. Сам собой зажегся свет. Как и следовало ожидать, номер видеофона был СОРА-6152. Чертов Наварх! Рядом лежала записная книжка. Джерсен перелистал ее, но не нашел ничего стоящего внимания. Он осмотрел стены, задние поверхности полок, верхнюю планку телеэкрана, надеясь, что Наварх где-то нацарапал номер, который не доверил записной книжке. Ничего… На полке Кирт отыскал пухлую папку. Баллады, оды, дифирамбы… «Плач по жестоким», «Я – бродячий менестрель», «Они проходят», «Сон Друзиллы», «Облачные замки и тревога тех, кто живет под ними, потому что предметы могут упасть».
Джерсен отложил папку и направился в спальню. Потолок украшала фотография обнаженной женщины, вдвое больше натуральной величины. Руки раскинуты в стороны, ноги вытянуты, волосы развеваются, словно она плавает в невесомости. Гардероб Наварха составляли костюмы всех стилей и расцветок, столь же разнообразны были и головные уборы. Джерсен обшарил тумбочки и секретеры, нашел множество самых неожиданных, но бесполезных предметов.
Рядом были еще две маленькие комнаты, меблированные в спартанской манере. В одной из них воздух пропитывал сладкий запах духов – фиалки или лилии? В другой у окна, выходящего на реку, стоял письменный стол. Здесь Наварх, очевидно, сочинял стихи: столешница была вся исчеркана заметками, именами, метафорами и аллитерациями. В этой мешанине и за день не разберешься.
Джерсен вернулся в главный салон, налил себе стакан отличного муската Наварха, пригасил свет и расположился в самом удобном кресле.
Прошел час. Последние отблески заката погасли в небе, огни Дюрре заплясали на волнах. За сто ярдов от берега появилось что-то темное – лодка! Она приблизилась к брандвахте, раздался скрип швартовых и шаги по палубе. Дверь отворилась, в полутемный салон вошла Зан Зу. Она отшатнулась в испуге, но Джерсен схватил ее за руку.
– Подожди, не убегай. Я ждал тебя, чтобы поговорить.
Зан Зу успокоилась и вошла в салон. Джерсен зажег верхний свет. Девушка осторожно опустилась на край стула. Сегодня на ней были черные брюки и темно-синий пиджак, волосы стягивала черная ленточка, лицо казалось гипсовой маской.
Джерсен вглядывался в застывшие, правильные черты.
– Ты голодна? – Она кивнула. – Тогда пошли.
В ближайшем ресторане девушка накинулась на еду с таким аппетитом, что развеяла все опасения Джерсена по поводу ее здоровья.
– Наварх называет тебя Зан Зу – так тебя зовут?
– Нет.
– А как тебя зовут?
– Не знаю. Не думаю, что у меня есть имя.
– Что? Нет имени? Имя есть у каждого.
– У меня нет.
– А где ты живешь? У Наварха?
– Да, сколько я себя помню.
– И он никогда не говорил, как тебя зовут?
– Он называл меня разными именами, – сказала Зан Зу довольно уныло. – Вообще-то мне нравится не иметь имени, я та, кем хочу быть.
– А кем ты хочешь быть?
Она кинула на собеседника сардонический взгляд, пожала плечами. «Не слишком разговорчивая особа», – подумал Джерсен.
Внезапно девушка спросила:
– Почему вы интересуетесь мной?
– По разным причинам, сложным и простым. Во-первых, ты хорошенькая.
Зан Зу некоторое время обдумывала это утверждение.
– Вы действительно так считаете?
– А что, тебе этого никто не говорил?
– Нет!
«Странно», – мелькнуло в голове у Джерсена.
– Я говорила только с несколькими мужчинами. И женщинами. Наварх предупреждал, что это опасно.
– Почему?
– Работорговцы. Я не хочу быть рабыней.
– Понятно. А меня ты боишься?
– Немножко.
Джерсен подозвал официанта и, по его совету, заказал огромный кусок вишневого пирога с сиропом, который поставил перед Зан Зу из Эриду.
– Ну ладно, – продолжал он. – А в школу ты ходила?
– Недолго.
Из рассказа девушки Джерсен узнал, что Наварх таскал ее по всему миру, выбирая странные уголки: одинокие деревеньки, острова, серые города севера, курорты Синьянга, море Сахары, Левант. Были какие-то случайные наставники, семестр или два в диковинной школе, а в основном – чтение книг Наварха.
– Не слишком ортодоксальное образование, – заметил Джерсен.
– Оно мне вполне подходит.
– А Наварх – кем он тебе приходится?
– Я не знаю. Он всегда был со мной. Иногда он… добрый, а иногда… вроде бы ненавидит меня… Я не понимаю, да и не интересуюсь этим особенно. Наварх – это Наварх.
– Он никогда не упоминал твоих родителей?
– Нет.
– А ты его спрашивала?
– О да! Несколько раз. Когда он трезв, говорит очень пышно: «Афродита вышла из морской пены, Лилит была сестрой древнего бога, Арренис возродилась к жизни, когда молния ударила в розовый куст». И я сама могу выбрать источник своего происхождения, – Джерсен слушал, пораженный. – Когда Наварх пьян или занят своей поэзией, он пугает меня – говорит о каком-то путешествии. Ничего не объясняет, но это должно быть что-то ужасное. Я не хочу ехать.
Она замолчала. Их беседа, отметил Джерсен, не испортила ей аппетита: от пирога не осталось ни крошки.
– Он когда-нибудь упоминал человека по имени Виоль Фалюш?
– Возможно. Я не слушала.
– Фогель Фильшнер?
– Нет… Кто эти люди?
– Это один и тот же человек. Носящий разные имена. Ты помнишь того типа у стойки в кафе «Небесная гармония»? – Зан Зу потупила глаза в кофейную чашку и задумчиво кивнула. – Кто это был?
– Я не знаю. Почему вы спрашиваете?
– Потому что ты собралась идти с ним.
– Да. Я знаю.
– Почему? Если ты его не знаешь?
Девушка нервно двигала чашку взад-вперед, наблюдая за вращением черной жидкости.
– Трудно объяснить. Я знала, что он следит за мной. Он хотел, чтобы я подошла. Наварх привез меня туда. И вы были там. Словно все хотели, чтобы я к нему подошла. Словно… словно это было жертвоприношение. Мне стало нехорошо. Комната качалась. Возможно, я слишком много выпила вина. Но я хотела разом со всем покончить, если это моя судьба. Я должна была узнать… Но вы не разрешили мне пойти. Это я помню. И я… – Она замолкла и отняла руки от кофейной чашки. – В любом случае, вы не хотели ничего плохого.
Джерсен промолчал, а Зан Зу спросила:
– Или хотели?
– Нет. Ты закончила?
Они вернулись на брандвахту, где было все так же пусто и темно.
– Где Наварх? – спросил Джерсен.
– Готовится к приему. Он ужасно возбужден. С тех пор как вы приехали, все пошло по-другому.
– А после того как я покинул кафе «Небесная гармония» той ночью, что случилось?
Зан Зу нахмурилась.
– Был какой-то разговор. В глаза мне били зеленые и оранжевые вспышки.
Незнакомый человек подошел к столу и глядел на меня. Он говорил с Навархом.
– Ты видела его?
– Нет. Я так не думаю.
– Что он сказал Наварху?
Зан Зу покачала головой.
– В ушах шумело, как от водопада или ветра. Я не слышала. Этот человек дотронулся до моего плеча.
– А потом?
Зан Зу скорчила гримаску.
– Я не помню… Не могу припомнить…
– Она была пьяна! – раздался крик Наварха. Поэт ворвался в салон. – Ее намеренно напоили. Что вы делаете на борту моей брандвахты?
– Пришел выяснить, как вы тратите мои деньги.
– Все как раньше. Убирайтесь немедленно.
– Ладно, ладно, – урезонивал его Джерсен, – так не разговаривают с человеком, починившим вашу посудину.
– После того как он чуть не потопил ее? Ба! Редкая наглость.
– Я так понимаю, что в молодости вы сами несколько раз нарушали закон.
– В молодости! – фыркнул Наварх. – Я всю жизнь нарушаю закон!
– Как насчет приема?
– Это будет поэтический эпизод, произведение экспериментального искусства. Я бы предпочел, чтобы вас там не было.
– Что? Тогда верните мои деньги!
Наварх развалился в кресле.
– Ничего другого я от вас не ожидал.
– И были правы. Где состоится прием?
– Мы встречаемся в деревушке Кушини, в двадцати милях к востоку, точно в час или два пополудни перед трактиром. Вы должны надеть костюм Арлекина, длинный плащ и маску.
– Виоль Фалюш придет?
– Конечно, конечно. Разве я не объяснил?
– Не совсем. И все будут в масках?
– Естественно.
– И как я узнаю Виоля Фалюша?
– Что за вопрос? Как он может укрыться? Черное зарево пульсирует вокруг него. Он вызывает жуткие ощущения.
– Эти качества, может, и очевидны, – хмыкнул Джерсен, – но как его опознать?
– Вы поймете это в свое время. Сейчас я этого сам не знаю.