412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Адриан Коул » Омаранская сага (СИ) » Текст книги (страница 86)
Омаранская сага (СИ)
  • Текст добавлен: 16 июля 2025, 23:50

Текст книги "Омаранская сага (СИ)"


Автор книги: Адриан Коул



сообщить о нарушении

Текущая страница: 86 (всего у книги 98 страниц)

Я знал, где спрятан жезл власти. Уоргаллоу не позволил мне остаться. Не там, где Анахизер мог меня найти. Здесь я в большей безопасности, и поэтому вы все тоже. Вы думаете, я хотел приехать!

Уоргаллоу не отреагировал, но восхищался обманом девушки.

Келлорик пристально смотрел на него. ‘Это верно?

Уоргаллоу кивнул. – Сам император рассказал мне о своей обеспокоенности. У меня не было никакого желания предупреждать кого-либо о наших подозрениях. Но Денновия говорит правду. Ты знаешь, что она была со мной на востоке.

Бранног кивнул. – Ты должен знать, Келлорик, что Денновия спасла Варгаллоу от края смерти.

– Я слышал эту историю, – сказал Келлорик, хотя и нахмурился. – Из-за этого я предположил, что у нее особое место…

– Нет, – холодно ответил Денновия. Ее спина напряглась, и в ней чувствовалась надменность. – Меня бы уже давно оставили в Эльбероне, если бы не те знания, которыми я обладаю.

Келлорик отвел взгляд, казалось бы, удовлетворенный, но выражение его лица оставалось серьезным.

Оттемар снова рассказал о том, как Форнолдур пытался напасть на девушку и как он погиб за свои действия. Он рассказал им, как внезапная трансформация произошла с Форнолдуром, как им манипулировало нечто гораздо более злое.

Возможно, – сказал потом Келлорик, – я должен извиниться перед вами обоими, сир.

Это была неприятная ночь, – сказал Оттемар. – Я бы предпочел, чтобы вы узнали о моем пребывании здесь более подходящим образом.

– Вы понимаете, – сказал Уоргаллоу, – что мы хотели, чтобы о стержне знали как можно меньше. Анахизер будет искать его изо всех сил.

Зухастер задумчиво кивнул. – Да, сир, но разве вы не предупредили его об этом, воспользовавшись им ночью? Он высказал свои мысли вслух, покраснев, когда понял, но Уоргаллоу спокойно кивнул.

– Возможно. Я сожалею, что действовал тайно. Я послал вас ниже, потому что у нас не было другого выбора, кроме как использовать силу стержней. Море было наполнено иссикелленом. Это была неприятная работа, но для удочки слишком легко было уничтожить морских людей.

– Тогда Анахизер должен точно знать, где мы находимся! – сказал Зухастер, его цвет побледнел.

– Возможно, нет, – сказал Бранног. – Хотя иссикеллены перешли под знамя Анахайзера, в этих водах их много. Скорее всего, они попали к нам случайно. В их природе было бы попытаться захватить нас. Думаю, если бы они знали, что у нас есть жезл, они бы не осмелились напасть.

Келлорик почти улыбнулся при этом. – Да, Бранног! Это мудрое предположение. Они бы бежали к своему господину, предупредив его…

– А так они погибли, – сказал Уоргаллоу. ‘Все они.

– Значит, путешествие остается секретным? – сказал Келлорик, просияв.

‘Я не знаю. Высвободившаяся сила может иметь последствия. Море это чувствовало, и небо. Будьте уверены, Анахизер приложит все усилия, чтобы нас найти.

Келлорик удовлетворенно хмыкнул. – Экипажу нужно рассказать все. Я не хочу волнений. Никаких сплетен. И они будут оплакивать Форнолдур. Он был популярным человеком и хорошим воином.

– Я выйду на палубу, – сказал Оттемар. Я верю, что это придаст людям свежесть духа.

– Лучше, чтобы они знали правду, сир, – сказал Келлорик. Естественно, мужчины будут удостоены чести, хотя ответственность и будет лежать на них тяжким бременем.

Он недоволен», – подумал Уоргаллоу. Но сейчас он не в том положении, чтобы высказывать претензии.

Встреча подошла к концу, хотя настроение мало изменилось в лучшую сторону. Когда они начали уходить, Варгаллоу перезвонил Оттемару, чтобы они остались наедине.

– Я слишком хорошо знаю, зачем ты пришел, – прямо сказал Варгаллоу Императору.

Оттемар ухмыльнулся. На мгновение он больше походил на человека, которым был в Эльбероне в мирные дни после падения Ксеннидума. Ты не думал, что я смогу сидеть на своем троне и собирать пыль, пока ты и мои отборные воины придут сюда…

– Ты не воин, – сказал Варгаллоу, хотя и незло. – Сир.

Оттемар рассмеялся. – Нет, хотя я владею мечом гораздо лучше, чем когда-то. Это было правдой, поскольку он был достаточно опытным человеком.

Возможно, я несправедлив», – сказал Уоргаллоу. – Когда-то ты считал себя трусом. Но у тебя нет недостатка в сердце.

Однажды я был вполне доволен тем, что держался подальше от боя. Спокойная жизнь была бы вполне приемлемой…

‘Но не сейчас?

– Как Император?

Уоргаллоу подошел к двери и прислушался. Однако Колдрив находился снаружи, охраняя от подслушивающих. – Это Сизифер, не так ли?

Лицо Оттемара сразу помрачнело. ‘Неужели это так очевидно?

Уоргаллоу внимательно изучал своего друга, одного из немногих мужчин в его жизни, с которыми он когда-либо чувствовал себя хотя бы отдаленно близким. ‘Мне.

– Бранног знает?

‘Я не уверен. Он знает, что Сизифэр покинул Золотой остров из-за тебя. Что бы он ни подозревал, он ничего не говорит по этому поводу.

– Я не успокоюсь, пока не найду ее, Саймон, клянусь…

– Будет лучше, если ты не будешь говорить об этом даже со мной. Задача этого экипажа стоит на первом месте.

– Вы знали, что я сел на корабль в гавани?

Я не претендую на то, чтобы быть гением, потому что предвидел это. Ты отказался от желания кончить слишком легко, по крайней мере, на публике.

– И все же ты знал, зачем я пришел.

– Да, я знал. В этом вопросе вашей головой управляет ваше сердце.

– Тогда почему ты позволил мне прийти? Вы могли бы предотвратить это.

– Да, я мог бы. Но если бы ты остался на Медальоне, кем бы ты стал? Смирились бы вы с разочарованием и продолжили бы править сегодня, когда Империя нуждается в твердой руке больше, чем когда-либо?

Оттемар уставился на него, не в силах ответить.

‘Я сомневаюсь в этом. За то короткое время, что я был вдали от тебя, я увидел, что ты начал пренебрегать своими обязанностями.

Вы преувеличиваете…

– Я говорю тебе это как друг, Оттемар. Помните об этом. При дворе вы получите достаточно похвал, но не от меня, если только вы ее не заслужите. И каков результат вашей глупости? Умер хороший человек. Форнолдур был вовлечен в эту интригу. Этот путь вы проложили.

Оттемар выругался себе под нос. Уоргаллоу был прав.

– Я не буду на этом останавливаться, Оттемар. Но посмотрите на правду. Ваша собственная безжалостность. Что ж, я уверен, что здесь ты принесешь больше пользы, чем дома.

‘Ты?

– Как ты и сказал, Теннебриэль позаботится о твоем троне.

– Ты ей не доверяешь?

Уоргаллоу улыбнулся. – А ты? Вам следует. Она поклоняется Солимару. Она не позволит ничему помешать его преемственности.

Я не могу поверить, что она хочет моей смерти.

‘Нет нет. Она сохранит трон в безопасности. Но ты-

– У тебя есть планы на меня?

‘Только это. Чтобы ты не позволил своему увлечению Сизифером ослабить тебя…

Это не доброта…

– Анахизер занимается безумием, Оттемар. Любовь легко превратить в безумие. Вы видели результат желаний Форнолдура.

– Вы настолько разбираетесь в этих вопросах? Вы, кто никогда…

– Если я буду стоять вне этих вещей, – холодно ответил Уоргаллоу, – тогда, возможно, я увижу их яснее. Ваша любовь сделает вас уязвимыми.

Оттемар хотел возразить, но Варгаллоу прервал его. ‘Скажи мне одну вещь. Теперь я вижу, что Денновия помогла вам посадить нас на борт. Я предполагаю, что в обмен на ее участие в этой романтической сделке вы согласились убедить меня, что она тоже должна приехать. Вы сделали это достаточно красноречиво.

Оттемар угрюмо кивнул.

– Какую причину она тебе объяснила?

Быть ​​со своим возлюбленным.

– Форнолдур? – сказал Уоргаллоу, сузив глаза. – И ты согласился?

Я питал к ней некоторую симпатию…

– И все же ее любовь, – сказал Уоргаллоу, произнося эти слова с внезапным холодком, – не помешала ей вонзить в него нож…

– Она убила не Форнолдура! Если бы вы видели, во что он превратился…

Я этого не видел, сказал себе Уоргаллоу, но я видел, как он умер. Если бы Денновия глубоко любила Форнолдура, она не смогла бы убить его так аккуратно, потому что удар был нанесен искусно и очень быстро. – Значит, вы упорствуете в своей вере, что она пришла для того, чтобы быть со своим возлюбленным? Ради этого она рисковала последствиями моего гнева?

Оттемар пристально посмотрел на него, пытаясь прочитать ответ на его лице. – Почему еще? Но его голос дрогнул.

Уоргаллоу медленно кивнул. – Да, а почему еще?

Колдрив внезапно появился в двери, позволяя Зухастеру войти. Гребной мастер стоял, вздымая грудь, как будто он участвовал в битве. – Извините, господа, но вы должны немедленно подняться наверх! Пожалуйста, поторопитесь. На его лице отразилось такое беспокойство, что и Уоргаллоу, и Оттемар без вопросов последовали за ним. Втайне оба были рады, что разговор так и закончился.

На палубе царило смятение. Многие члены экипажа опирались на левый поручень, указывая на южный горизонт. Море было относительно спокойным, его прерывали лишь несколько завитков белой пены. В небе кружили чайки, но они держались подальше от корабля, а не следовали за ним. В остальном все казалось нормальным.

Уоргаллоу искоса посмотрел на Зухастера. ‘Хорошо?

– Было несколько наблюдений, сир, – ответил он, и по его лицу казалось, что он чего-то боялся.

– Еще иссикеллен? Моря здесь обязаны…

Это тень Браннога отрезала Варгаллоу. А рядом с ним стояла Руванна, на редкий миг покинувшая спящих Камнеземов и Землетворцев. Она смотрела на море так, словно видела под его волнами гораздо больше, чем любой из мужчин вокруг нее. Ее пальцы переплелись с пальцами Браннога.

– Ты ничего не чувствуешь? – спросил Бранног Избавителя.

Уоргаллоу изучал море. Все было по-другому. Он покачал головой.

– Что-то из его глубин приближается сюда, – сказала Руванна. – Это еще далеко. Но я думаю, что оно ищет нас.

– Что видели мужчины? – спросил Уоргаллоу Зухастера.

Но Бранног указал на горизонт. Были струи воды. Большие волны, правда, до нас не дошли, как будто море затянуло их обратно под себя.

– Я думаю, что жезл притянул эту штуку, – тихо сказала Руванна Варгаллоу. – Бранног сказал мне, что оно здесь.

Что это такое? Ты знаешь, Руванна?

Бранног ответил так же тихо, как и его жена. – Ты помнишь наше путешествие через Безмолвие на восток? Корбиллиану пришлось вызвать в пустыне бурю, чтобы отбросить то, что пришло.

Уоргаллоу мысленно увидел огромные катящиеся дюны, которые двигались внутрь, словно ползущие приливные волны. Он снова посмотрел на море. Могло ли быть что-то столь же ужасное здесь, в этих водах? Серьезное лицо Браннога подтвердило, что это возможно.

– Жезл? – прошептал Варгаллоу.

Бранног покачал головой. Эту штуку тянет к этому. Возможно, оно приветствовало бы его власть. Осмелимся ли мы пойти на такой риск?

Уоргаллоу вздрогнул. Мощность стержней была двукратной. Оно могло разрушать, но могло и созидать. Зойгон, выковавший для него жезл, мог впитать силу в себя и стать богом. Что бы ни находилось в глубинах океана, оно также могло быть способно на такое.

Нет, я не осмелюсь снова использовать жезл. Уоргаллоу повернулся к Зухастеру. – Мастер весла! Возьмите всех на весла! Однажды. Как далеко мы от земли?

– Мы должны быть в поле зрения на рассвете следующего дня, – сказал Зухастер.

‘Слишком поздно. К ночи.

Зухастер ахнул. – Сир, вы сожжете людей…

‘Пытаться. Однажды.

Гребец посмотрел на море. Что бы там ни было, очевидно, вселило в Освободителя новый страх, и в этом случае это должно было быть чем-то достойным большого страха. Зухастер повернулся к мужчинам. Некоторые из них узнали Оттемара, который сам слушал часть разговора Варгаллоу с Бранногом и Руванной. Теперь император воспользовался своим внезапным появлением, которое люди встретили с таким же удовольствием, как и удивлением, чтобы побудить их сделать то, что велел им Зухастер.

Скорость очень важна, – говорил он им.

Вскоре после этого корабль набрал скорость, и все свободные люди сели за весла. Они тянули с новым удовольствием, возбужденно обсуждая, когда могли, внезапное появление Императора, решив, что он не был, как намекали ранее, тем трусом, которого некоторые считали его.

Келлорик подошел к Варгаллоу и Бранногу у левого перрона, скрывая свое раздражение по поводу отмены последнего приказа Зухастера, хотя и принял новую срочность. В тишине они смотрели на море.

Все утро корабль мчался по западным морям. Время от времени наблюдатели замечали возмущения на южном горизонте, где собирались облака и что-то вроде облаков тумана. Волны поднимались и опускались, но никогда не приближались к северу, как будто какой-то барьер мешал им. К полудню гребцы сильно устали. Их кратких периодов отдыха уже было недостаточно, и Уоргаллоу согласился, что их необходимо продлить. Корабль медленно двигался вперед, улавливая слабый ветер.

– Выйдем ли мы на берег к сумеркам? – спросил Уоргаллоу у Келлорика.

‘Я сомневаюсь в этом. Но если мужчинам удастся сделать еще один длинный рывок, это будет уже не далеко от ночи. Хотя мы не сможем приземлиться. Вы об этом подумали?

– Скалы?

Да. Нам предстояло плыть вдоль побережья к месту под названием Когти. Что бы ни пришло, это с юга. Нам придется его пройти.

Бранног покачал головой. – Нет, – сказал он окончательно. Хотя я не знаю прибрежных вод, я уверен, что они очень глубоки и отвесно спускаются на дно океана. Если бы под берегом был шельф, мы могли бы обхватить уступ и пройти мимо того, что это за штука. Нет, нам придется постараться приземлиться прежде, чем он доберется до нас.

‘Это возможно? – с тревогой сказал Келлорик, его глаза все еще были устремлены на темнеющий горизонт.

– Искатели Камней помогут нам, – стоически сказал Бранног.

Келлорик кивнул, размышляя об этом большом моряке, который стал человеком земли, мира под поверхностью. Он и его жена были больше похожи на земных и каменных людей, как будто менялись и становились с ними одним целым. И все же Бранног по-прежнему оставался повелителем морей. Во время ночных событий он управлял кораблем с ошеломляющей легкостью, как будто мог бы продолжать делать это в одиночку до рассвета, если бы это было необходимо. И команда высоко оценила его за это. Вероятно, они уважали Браннога больше, чем кого-либо еще в путешествии, даже Оттемара, который для большинства из них еще не был подвергнут испытанию. Келлорик все еще не был уверен, считает ли он, что это хорошо, что Император отправился в такое опасное путешествие; до него дошло слишком много слухов о том, что он безрассудный человек, в отличие от расчетливого Варгаллоу. Потерять Императора было бы очень плохим моментом, хотя Келлорик старался не думать о катастрофе.

Внезапно наступила ночь, придав новый импульс усилиям команды, поскольку, хотя погоня была невидима днем, густая тьма привела с собой тысячу призраков. Мужчины с новой силой выгнули спины, а мили проносились быстро.

Вскоре после наступления темноты с неба спустились три фигуры и приземлились на верхнюю поперечную балку мачты. Руванна поднялась снизу и улыбалась, увидев Скайрака, свирепого боевого орла Аумлака и двух его товарищей. Некоторые из них прилетели впереди корабля из Маладора.

– Ты можешь с ними поговорить? – сказал Уоргаллоу, мгновенно оказавшись рядом с Руванной. Она задавалась вопросом, спал ли он когда-нибудь нормально.

– Не так хорошо, как Аумлак…

– Тогда разбуди его. Приведите его сюда.

Руванна бы протестовала, но она знала серьезность их тяжелого положения. Аумлак терпеть не мог находиться на воде, но если у Скайрака были новости, они должны были их знать. Она спустилась вниз и вывела Каменщика из сна. Он был на палубе, вглядываясь в ночь, прежде чем полностью осознал это. Но когда он увидел Скайрака и его спутников, его лицо расплылось в ухмылке, и он забыл о движении корабля.

Как далеко находится земля?» был его первый вопрос.

Скайрак сообщил, что полет занял не более часа, а Аумлак предположил, что это около трех часов на корабле. Но пока он слушал доклад Скайрака о Морском уступе и о том, как трудно будет подвести корабль близко к берегу, и о том, как массивные скалы, нависающие над морем, почти невозможно взобраться на них, огромный Каменщик обнаружил, что его внимание привлекло море. Он стоял у перил, глядя, как часовой, в темноту.

– Разве ты не слышишь? он ахнул.

Уоргаллоу прислушался, но услышал только море. Где-то в ночи доносилось такое ощущение, словно разразился шторм или волны бились о невидимый риф.

– За нами охотятся, – сказал Аумлак. ‘Снизу-

– Мы знаем, – сказала Руванна. – Вот почему нам нужно приземлиться.

– Но корабль слишком медленный! – возразил Омлак. Нам нужно быть похожими на Скайрака, если мы хотим обогнать то, что нас ждет.

Уоргаллоу посмотрел на орлов. Они тоже изучали темноту на юге, их глаза сверкали в свете корабельных фонарей.

– Мужчины отдали все, – мрачно сказал Келлорик. Их нельзя давить сильнее. И если это будет битва —

‘Битва! – воскликнул Омлак. Против чего?

– Мой друг, – сказал Оттемар, выходя из тени, – ты застаешь нас в растерянности.

– Оттемар! – сказал Омлак, сразу же поклонившись. – Я не знал, что ты с нами. Это тяжелое положение —

– Тебе лучше подготовить своих воинов к бою.

Омлак снова покачал головой. – Я подготовлю их, сир, но не к войне. Вам нужны свежие гребцы. Я принесу их тебе. С поразительной ловкостью он спустился вниз.

Искатели камня? – сказал Келлорик. Море им не друг.

– Они будут грести для меня, – с гордостью сказал Оттемар.

– Если мы переживем это путешествие, – сказал Руванна, – люди будут говорить о нем еще много лет.

Когда Омлак вернулся на палубу, с ним была дюжина его Камнеискателей и столько же Земляных, то есть вся компания. Никто из них не выглядел очень настороженным, поскольку находился в неестественном сне. Но каковы бы ни были их чувства по поводу того, что они бодрствуют на движущемся корабле, они скрывали их и, казалось, стремились взяться за весла. Зухастер едва мог поверить своим глазам, когда Омлак вел их на гребную палубу. И через несколько минут он выглядел еще более изумленным, когда корабль внезапно накренился вперед.

Моя команда, – сказал он Варгаллоу и Келлорику, – лучшая в Империи. Они не только сражаются сильнее, чем любые другие воины, но и гребут, как десять человек. Но эти! Каменные люди и земляне! Они позорят нас. Несмотря на все свое бахвальство, он выглядел довольным.

Стыд не имеет к этому никакого отношения, – сказал ему Уоргаллоу. – У них есть сила, Зухастер. Они извлекают его из самой земли или, возможно, из моря, как это делает Бранног.

Зухастер кивнул и отпрыгнул. Несколько мгновений спустя он уже сидел на одной из своих скамеек, прогнув спину вместе с новой командой. Его люди были рады отдыху и, видя необычайную силу Каменщиков и Землеройцев, подбадривали их, несмотря на всю их усталость.

Уоргаллоу оглядел ночь. Оно не выдало ни одной своей тайны, разве что новыми звуками напомнило ему, что погоня приближается.

Прошло чуть больше часа, когда свежая команда все еще энергично гребли, когда наблюдатель на мачте крикнул, что впереди земля. Оно было ближе, чем они думали, вырисовываясь из темноты.

Аумлак отправил одного из Земных» на нос корабля. Опять же, существо проигнорировало тот факт, что он находился на воде, что обычно его напугало. Вместо этого он изучал скалы впереди, видя их ночью так же ясно, как человек видел бы днем.

Здесь нет места, пригодного для высадки», – сказал Келлорик Оттемару и Варгаллоу. Как сообщил орел, скалы очень высокие и нависают далеко над морем. И нам некуда завести корабль. Море сегодня не такое уж бурное, но даже в этом случае волна разобьет нас на куски у подножия этого уступа.

Корабль все же двинулся вперед, и Келлорик отдал приказ не подходить слишком близко.

Уоргаллоу поморщился. – Наша единственная надежда – выбраться на берег. И времени очень мало.

Пока он смотрел на море за ними, корабль внезапно вздрогнул, как будто ударился о что-то под ним. В воде гремели весла, снизу доносились проклятия. Корабль развернулся, и еще несколько весел сломались. Аумлак появился наверху лестницы.

– Мы на мели? – заорал Келлорик. Его люди носились вокруг, пытаясь организовать оборону корабля.

Омлак покачал головой. Что-то под нами…

‘Преследование? – воскликнул Келлорик. Его меч был обнажен, но он пока не видел врага, против которого можно было бы его использовать.

– Я не могу сказать, – позвал Аумлак сквозь внезапный рев волн. Море стало очень неспокойным, корабль сильно раскачивался.

Бранног высунулся далеко через левый поручень, не обращая внимания на опасность. – Нет, я уверен, это не погоня. Я слышу что-то за пределами нас. Оно все еще идет с юга.

– Тогда что же у нас есть? Песчаные отмели? – крикнул Варгаллоу.

Бранног покачал головой. – Нет, я же говорил тебе, что здесь нет полки. Просто капля.

Корабль снова накренился, теперь его быстро тащило вперед, как будто он был пойман в быстром приливе, его нос выпрямился, нацеленный на скалы. Они поднялись мрачно, затмив небо своими более глубокими тенями.

Нас затягивает на землю!» – крикнул кто-то. Казалось, все были на палубе, оружие блестело, хотя нападения по-прежнему не было.

Оттемар подошел ближе к Варгаллоу. – Боюсь, тебе, возможно, придется снова использовать жезл.

Уоргаллоу покачал головой. ‘Смею не.

Бранног отшатнулся от перил, его лицо побледнело. Руванна подошла к нему, обняв его и прижавшись к нему. ‘Что вы видели? она спросила.

Он обнял ее. Что-то огромное обвилось вокруг корпуса. Оно тянет нас к земле. И это от земли.

Варгаллоу едва слышал его сквозь шум голосов и рев волн. Паника распространялась как пожар. ‘Объяснись! воскликнул он. Рядом с ним Колдрив держал наготове свое смертоносное оружие, наблюдая за морем в поисках первых признаков врага.

– Какие-то наросты, – крикнул в ответ Бранног. Я не могу ясно видеть. У них есть своя цель.

Варгаллоу сердито смотрел на отвесные скалы, которые теперь нависали прямо над кораблем, в сотнях футов над ним, затмевая его. У него была своя собственная смертоносная сталь.

Его дернули за рукав, и он повернулся и обнаружил, что смотрит в глаза Денновии. Она качала головой, но шум волн, которые теперь, казалось, разбивались со всех сторон, заглушал ее слова. Скала устремилась им навстречу, и они приготовились к неизбежному столкновению и разрушению корабля.

13

Морской дозор

Рев волн усилился; к этому добавился треск камней впереди, глубокий стон, как будто нависающие скалы не могли выдержать внезапный массивный натиск моря. Вода закипела, и листы белой пены полетели со скал, заливая команду корабля, мчавшегося навстречу неминуемой гибели. Когда нос уже готов был врезаться в камень, еще один грохот, похожий на глубокий гром, потряс стену, и появилась высокая расщелина, темнее ночного неба. Камень двигался, если только это не была иллюзия, вызванная бурным движением моря. Огромная волна подняла корабль и швырнула его вперед, но он не распался: вместо этого он врезался в проход, волны подпрыгивали с обеих сторон и в ярости обрушивались на него. Позади корабля что-то поднялось из бурлящей воды, густая тень на фоне шума. Оно было серым, выпуклым и блестело, когда вода лилась с него огромными потоками, а море вокруг скал бушевало, словно наполняяся расплавленной лавой. Расщелина в скалах открылась, и хотя Каменщики всматривались в ее темноту, они не могли понять, что происходит. Он расширялся, словно огромные двери, распахнутые морем, скалы отодвинулись, чтобы обеспечить канал для корабля. Море тянуло корпус корабля, поднимало его, а затем гнало дальше по проходу. Тьма сгустилась, когда скалы над головой кивнули вместе.

Многие члены экипажа упали на колени под воздействием волны и брызг. Уоргаллоу вцепился в перила, Денновия втиснулась между ним и Колдривом, ее глаза расширились от страха, как у ребенка, застигнутого в самый темный час. Аумлак, как ни удивительно, твердо стоял на корме корабля, наблюдая за устрашающей вещью, поднявшейся из глубин океана. По мере того, как корабль погружался глубже в каменную пасть, эта штука навалилась вперед на линию скал, но чем бы она ни была, ее колоссальная масса не позволяла ей пройти в столь узкий канал. Вместо этого он теперь прижался к скале, посылая в погоню еще одну линию могучих волн. Аумлак крикнул команде, чтобы она приготовилась, но когда на них накатила первая волна, корабль швырнуло вперед еще быстрее, чем раньше, царапая стенки канала и раскалывая его бревна. Несколько человек были брошены, как ветки, в море и потерялись сразу.

Корабль продолжал падать, пока, наконец, пропасть не расширилась, и корабль не закружился в круглой бухте, замкнутой стенами, которые устрашающе возвышались вокруг него, казалось бы, такими же прозрачными, как стекло. Там был узкий полумесяц пляжа, и через мгновение корабль сел на мель, корпус протестующе врезался в гальку. Келлорик сразу понял, что у нее сломана спина. Словно подчеркивая их тяжелое положение, накатила еще одна огромная волна и ударила по кораблю, почти опрокинув его на бок. Еще несколько человек были выброшены в пену, хотя им удалось подняться по пляжу в относительную безопасность каменных стен.

Уоргаллоу и остальные смотрели в сторону канала. Подобно высокой ране, ведущей в кромешную тьму, она ничему не научила их о том, что находится за ней. Эта сила из глубин моря все еще была поймана за пределами прохода, хотя звук ее чудовищного движения по внешним скалам отчетливо доносился до них, и волны продолжали мчаться по каналу. Но на данный момент корабль смог им противостоять.

– Что нас сюда затащило? – сказал Келлорик. – Ты этого не почувствовал? Это было не море.

Бранног изучал пенящуюся воду. Земля привела нас сюда. И он открылся, чтобы принять нас. Он не сказал больше этого, обняв своими огромными руками Руванну, которая торжественно кивнула. Она тоже молчала.

Когда где-то высоко за краем скал появился рассвет, волны, наконец, начали стихать, пока не превратились в процессию пиков и впадин. Люди, выброшенные на берег, были в безопасности, хотя и стремились вернуться на терпящий бедствие корабль.

Омлак не отводил глаз от прохода в открытое море, как будто опасаясь увидеть что-то, выходящее из него. Когда первый свет запечатлел некоторые детали камня, Искатель Камней покачал головой. Я не вижу дальше моря. Оно искривлено и затенено. Но ясно, что мы не должны возвращаться этим путем.

Келлорик выглядел изможденным в лучах рассвета, волосы прилипли к его голове. Корабль нуждается в капитальном ремонте. Многие бревна по левому борту сломаны. Мне понадобится свежая древесина, если я хочу, чтобы корабль снова был в мореходном состоянии. Это могут быть недели.

Аумлак кивнул, глядя на стены, которые затмевали их. Он тоже выглядел изнуренным, его масса каким-то образом уменьшилась от этого испытания. Его Искатели камня» и Работники Земли» укрылись под палубой, и он знал, что большинству из них потребуются дни, чтобы оправиться от ночных событий, поскольку на воде они чувствовали себя плохо. Скалы этой бухты были твердыми и презрительными. Конечно, ни один человек не смог бы подняться на них. Аумлак задавался вопросом, сможет ли он сделать это сам.

Уоргаллоу видел его беспокойство. Он тихо говорил с ним. Есть ли путь наверх?»

Аумлак бросил на него быстрый взгляд, а затем отвел взгляд. Я не могу ясно прочитать камень. Его тайны хорошо скрыты от меня. За ним цепляется преднамеренная тьма. И тишина. Но оно живет.

Бранног указал на воды бухты. Он выкрикнул внезапное предупреждение, когда поверхность прорвалась, обнажая что-то блестящее и проливающее воду, скользкий шаровидный холм примерно тридцати футов в поперечнике. Он двигался по воде с невероятной скоростью, нацеленный на беззащитный корабль. В бледном свете он был болезненно-зеленым и приносил с собой почти непреодолимый запах разложения, вонь бесчисленных мертвых рыб.

Он достиг бы корабля за считанные минуты, но в воде произошло еще одно движение. Что-то еще пронеслось сквозь него с ошеломляющей скоростью, ломая его и извиваясь, как толстый моток веревки. По мере движения он сгущался и внезапно встретил первого злоумышленника примерно в пятидесяти ярдах от корабля. Вода снова закипела, пена потекла вверх, когда две силы встретились. Когда он падал, сквозь туман брызг можно было увидеть две фигуры, обвившиеся друг вокруг друга, как два левиафана в бездне. Зеленый цвет чужака ярко контрастировал с белым змееподобным существом с земли, но пока они сражались, невозможно было увидеть, у кого из них был лучший обмен мнениями. Стало очевидно, что свернувшееся из земли существо тянулось к скальным стенам, как трос, а когда свет улучшился, наблюдатели на корабле поняли, что это был какой-то огромный корень. Основания скал вокруг бухты раскололись, и несколько этих устрашающих кабелей теперь уходили под воду, атакуя незваного гостя. И корни поднимались сквозь каменные стены, как столбы.

Бранног указал высоко вверх. Вот что привело нас сюда!» Оно отбивает существо из глубин, из-за внешних скал.

Рядом с ним Руванна закрыла глаза, словно отключив свой разум от звуков, которые никто больше не мог услышать.

Вода поднималась, борьба была ужасающей, пока сражающиеся не нырнули под поверхность. Внезапно стало очень тихо. Долгое время стояла тишина. Уоргаллоу оглянулся и увидел большую часть команды у перил, загипнотизированную событиями, происходящими за их пределами, хотя страх был написан на каждом лице.

На другом конце бухты раздался резкий грохот: что-то ударилось о стену у входа в проход. Каменные стены медленно смыкались, пытаясь раздавить то, что протаранило между ними. Вода вздымалась, создавая новые волны, а затем все стихло. Через некоторое время огромные корни ненадолго показались, а затем исчезли через бухту. Что бы это ни было, что поднялось со дна океана, оно было отброшено.

Экипаж был в недоумении. Что нас спасло? они позвонили.

И Бранног, и Аумлак покачивали головами, глядя на высокие скалы. Какая жизнь там должна быть? Омлак пробормотал. Что это за земля, в которую мы пришли?

Оттемар, который был с командой и наблюдал за ошеломляющим конфликтом в центре бухты и чье лицо было не менее бледным, чем у всех остальных, указал на пляж. – Нам лучше сойти на берег. Должен быть путь наверх.

Уоргаллоу снова обратился к Омлаку. Есть ли такой способ?

Мы измотаны. Нашим силам потребуется время, чтобы восстановиться.

Теперь, когда вода успокоилась, а бухта стала чем-то вроде защищенной гавани, сам пляж, хотя и небольшой, представлял собой лучшее место для отдыха, чем разбитый корабль. Провизии осталось немного, и было решено разбить временный лагерь как можно ближе к каменной стене. Как только мужчины поели и вытерлись, их настроение начало подниматься. Земляные и Каменные искатели остались наиболее потрясенными путешествием, многие из них погрузились в глубокий сон, но Варгаллоу был рад позволить им это сделать.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю