355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Tora_san » Victory значит победа (СИ) » Текст книги (страница 4)
Victory значит победа (СИ)
  • Текст добавлен: 30 марта 2017, 01:00

Текст книги "Victory значит победа (СИ)"


Автор книги: Tora_san



сообщить о нарушении

Текущая страница: 4 (всего у книги 65 страниц)

– Мне они совершенно не мешают, – заверил его Блэк.

– Ну что ж. Я к вам зайду позже.

Все расселись, кто куда. Сириус с жадностью приступил к еде: как-никак целый год обходился без пищи.

– Давайте рассказывайте все хорошие новости, как договорились. Начинай, Нимфадора.

Та воинственно задрала подбородок.

– Я сколько раз просила не называть меня этим дурацким именем!

Она сделала вид, что тянется за подушкой, лежащей на свободной койке.

– Ладно-ладно! – поднял руки Сириус. – Нимфа…

Тонкс схватила подушку. Ремус с какой-то тревогой наблюдал за этой веселой сценой. Гарри наслаждался беззаботным смехом крестного.

– Как же тебя называть, когда ты выйдешь замуж и сменишь фамилию?

– Уже! – развеселилась Тонкс.

– Что – уже? – не понял Сириус.

– Замуж вышла.

– Да?!

– Хорошая новость номер один, – загнул палец на руке Рон, сидящий вместе с Гермионой на краю кровати.

У Сириуса в этот момент было такое забавное выражение лица, что Гарри и Тонкс захихикали. Он сел на постели и отставил поднос в сторону.

– И я, кажется, знаю, кого ты охмурила, – зловеще произнес мужчина и повернул голову в сторону улыбающегося Ремуса. – Думали, я ничего не знаю? Правильно?!

Последовали искренние поздравления, и палата наполнилась веселым смехом. Сириус приобнял за плечи Ремуса и заявил, что он обрел сокровище и пусть его бережет.

– Лунатик, теперь мы стали еще и родственниками.

– Бродяга, – в тон ему сказал Ремус, – мне кажется, что родными мы стали давно.

Тонкс с нежностью смотрела на своего суженого. Гермиона с умилением глядела на двух мужчин, сейчас казавшимися мальчишками.

– Может быть, пока меня не было, еще кто-нибудь женился?

– Точно, Сириус, недавно была свадьба Билла и Флер, – сказал Гарри.

– Отлично! – порадовался Блэк. – Очень рад за них.

– Хорошая новость номер два, – продолжил загибать пальцы Рон. – А третья, очень важная, такая: ты, Сириус, теперь оправдан Визенгамотом.

– Да! – воскликнул Гарри, аж подпрыгнув на краю кровати возле крестного. – Как я мог забыть!

Сириус оглядел всех, и его лицо просветлело от недоверчивой улыбки.

– Мне больше не придется ото всех прятаться?

– Да!! – хором вскричали все.

– Министр магии принял к сведению весьма весомый факт, что ты в Министерстве сражался на стороне Ордена Феникса, – добавила Гермиона. – И присудил тебе Орден Мерлина, правда… посмертно…

– Фадж?! – изумился Сириус. – Добровольно?

– Нет, Скримджер, – сказал Гарри. – Он был назначен на пост министра год назад. Только я не стал бы причислять его назначение к хорошим новостям, – сказал он, заметив, что Рон растопырил ладонь. – Но самое главное – это то, что ты жив.

В дверь постучали, Гарри умолк, и тут же она открылась. На пороге палаты стояла красивая шатенка. Кэтрин, бывшая невеста Сириуса.

– Не помешаю?

– Кэти?! – Сириус с изумлением уставился на женщину из своего прошлого.

– Здравствуй, Сириус.

Гарри пришло в голову, что раз крестный знает эту ему пока незнакомую леди, можно не беспокоиться. Ремус поднялся, когда она прошла в палату, лучезарно улыбаясь.

– Сириус, я так рада, что с тобой все в порядке. Ремус, – она повернулась к Люпину, – здравствуй еще раз. И все, с кем я уже виделась.

– Кэтрин приходила вчера, – пояснил Ремус Сириусу. – Она так рвалась увидеть тебя.

– Но меня не пустили к тебе, – сказала Кэтрин, глядя на Блэка с каким-то особенным значением.

Ее взгляд упал на сидящего рядом с ним юношу.

– Ты Гарри? Ну, конечно же, Гарри. Ты ведь так похож на своих родителей.

Гарри молча кивнул. Он просто не представлял, что можно ей ответить.

– Мне приятно с тобой познакомиться! – продолжала щебетать Кэтрин, мило улыбаясь.

– Зачем ты пришла? – поинтересовался Сириус без намека на улыбку.

– Ну, как же… – слегка растерянно взмахнула она ресницами. – Тебя увидеть, поговорить…

Гермиона встрепенулась и поспешно встала.

– Пожалуй, мы в коридоре подождем, – она выразительно посмотрела на Рона, наблюдающего с неусыпным любопытством за происходящим.

– Да и целитель Перри обещал сейчас зайти, – пробормотал он, получив по ноге легкий пинок.

– А мне нужно к родителям, сообщить прекрасную новость, – сказала Тонкс, впрочем, не особо торопясь. – Я желаю тебе побыстрее выздоравливать, Сириус.

Она наклонилась к нему и чмокнула в щеку. Сириус усмехнулся.

– Спасибо… м-м… Тонкс. Передавай родителям привет.

– Я провожу. – Ремус посмотрел на Блэка, тот одобрительно кивнул.

В палате остались Сириус, Гарри и Кэтрин. Поттер решил оставить крестного и Кэтрин одних, подумав, что хуже не будет. Хотя он видел, что Сириус не прыгает от счастья от встречи с ней.

– Пойду пройдусь. Если что, я за дверью, – произнес Гарри ему и, глянув на повеселевшую женщину, вышел в коридор.

На скамье сидели Гермиона и Рон, о чем-то тихо разговаривавшие. Он присоединился к ним.

– Ты оставил их наедине? – повернулась к нему Гермиона.

– Да. Мне показалось, что они давно знают друг друга. Между прочим, кто эта Кэтрин?

– Бывшая невеста Сириуса, – сказал Рон.

Гарри поднял брови.

– Почему я до этого не додумался? Но прошло столько лет… Я так понимаю, что их разлучил арест Сириуса? – предположил он.

– Это, конечно же, в первую очередь. Но Кэтрин не усомнилась в его невиновности.

– Я бы на месте Сириуса ее не простила, – глядя в сторону, сказала Гермиона. – Если ты любишь человека, то должен верить в него до конца.

– Значит ли это, что ты и Ремуса подводишь под этот принцип?

Она не ответила, продолжая смотреть в конец коридора.

– Не нам ее судить, – философски сказал Гарри. – Если Сириус и Кэтрин найдут общий язык, так тому и быть.

– Да, ты прав, не понимаю, что со мной, – встряхнула пышными каштановыми волосами Гермиона. – И все равно…

– Может быть, вы отправитесь домой? – предложил Гарри. – Что вам здесь делать? Сириуса скоро выпишут, и я вместе с ним вернусь туда.

– Ты уверен? Что он туда вернется? – спросил Рон.

– Не знаю. Но первое время надо же ему где-то жить.

– Хорошо. – Гермиона встала. – Рон, ты со мной?

Рыжий парень кивнул.

Дверь палаты распахнулась, и оттуда вышла сердитая Кэтрин, застучав каблуками по полу.

– Пока, ребята, – бросила она им, коротко посмотрев на Золотое трио.

– До свидания, – ответил за всех Гарри, гадая, что произошло в палате.

– Кажется, Сириус с Кэтрин не нашли общий язык, – прокомментировал Рон, когда женщина скрылась за углом коридора.

– Кажется, он ее не простил, – в голосе Гермионы промелькнуло удовлетворение.

Сириус поднял глаза на вошедших ребят.

– Кэти сделала ошибку, заявившись ко мне, – сказал он, ни к кому конкретно не обращаясь. – Вы еще не ушли? – спросил он уже их. – Я просто не могу допустить, чтобы вы из-за меня торчали в больнице.

– Я остаюсь с тобой, – сказал Гарри не допускающим возражений тоном, – а вот Рон и Гермиона уходят.

– Да, мы зашли попрощаться.

– Правильно, – согласился Сириус. – Завтра я наверняка буду на ногах.

Попрощавшись и снова выразив ему горячие пожелания выздоровления, Рон и Гермиона ушли. Спустя минуту вернулся Ремус. Не успели они начать разговор, пришел целитель. Он осведомился о самочувствии Сириуса, объяснив свое частое любопытство о здоровье тем, что последствий от выпадения из Заарочного пространства никто не может предугадать. Сириус заверил, что великолепно себя чувствует.

– Как никогда отлично, – сказал он.

– Замечательно. Но на всякий случай примите это Укрепляющее зелье. – Перри протянул своему пациенту стакан с нежно-желтой жидкостью и ушел.

– В последний раз я его принимал в Хогвартсе, – пробормотал Сириус, его глаза засверкали при воспоминаниях о школе и ее бурных буднях. – Ну, за ваше здоровье.

Он залпом выпил зелье.

– До сих пор не верится, что я на этом свете.

– А мы уже поверили.

Изможденное лицо Ремуса даже помолодело от светлой улыбки. А ведь он и предположить не мог, что такое произойдет. Его надежду и искру в жизни поддерживала только Тонкс. Какая безоблачная жизнь может быть у оборотня? Теперь же вернулся Сириус, чуть ли не единственный человек, который его понимал…

Они втроем проговорили до самой ночи, отвлекшись лишь на обед. Слово за слово, и Сириус узнал не только о хороших новостях, произошедших в последний год. О том, что Орден Феникса распадается, о предательстве Снейпа и убийстве Дамблдора, величайшего светлого мага столетия.

Сириус в шоке схватился за голову, услышав, что случилось на вершине Астрономической башни в роковую ночь.

– Всегда знал, что Снейп мерзкий ублюдок, но чтобы до такой степени!.. Хладнокровно убить того, кто доверял ему. – Он посмотрел на Гарри и Ремуса. – Как же без Дамблдора? Он был лидером, ему верили.

У Гарри до сих пор сжималось сердце, когда кто-нибудь говорил о бывшем директоре, но теперь с ним был Сириус, и боль от утраты несколько притупилась.

– А еще кто-нибудь пострадал в ночь, когда в Хогвартс проникли Пожиратели? – растерянно потирая лицо, спросил Сириус.

– Из учеников нет, – медленно сказал Ремус. – А на Билла Уизли напал Грейбэк…

– Оборотень? Это тот, который… Он его покусал?

– К великому несчастью, да. Но так как в ту ночь не было полнолуния, трансформации ему не грозят.

Сириус тяжело вздохнул. Гарри обошелся бы без этих страшных подробностей, но крестный все равно рано или поздно узнал бы о них.

Люпин поглядел в окно, за которым чернела мокрая ночь, и поднялся с кровати.

– Я вернусь утром, – сказал он, его светло-карие глаза вдохновленно сверкнули. – Гарри, проследи, чтобы Сириус хорошенько отдохнул, а то знаю его…

– Хорошо, Ремус, – Гарри шутливо приставил ладонь к виску, будто отдавая честь.

Сириус слабо улыбнулся, находясь все еще под грузом известий о кошмарных событиях.

Дверь за Люпином мягко закрылась. Сириус лег на своей койке, закинув руки за голову.

– Гарри, я так понял, что ты живешь вместе с Гермионой и Роном на Гриммолд-плейс?

– Да, мы перебрались туда только днем 31-го июля.

– Не самое лучшее место, конечно, – вздохнул мужчина. – Но безопасное. Если бы я был уверен в сохранности дома моего дяди Альфарда, предложил бы его. Ладно, как-нибудь проверим… Неужели я свободен?

– Не сомневайся, – улыбнулся Гарри

Ночь пролетела удивительно быстро. Гарри никогда еще так не высыпался, как в эту ночь. Он проснулся с блаженной улыбкой на губах, потянулся и обнаружил крестного стоящим на ногах. Мужчина смотрел в окно, на серое, непроглядное небо.

– Доброе утро, – сказал Сириус, обернувшись.

– Доброе утро.

Однако утро, поначалу казавшееся таким прекрасным, несколько омрачило их настроение последовавшей встречей.

Пришедший с утренним обходом целитель Перри заявил, что раз мистера Блэка ничего не беспокоит, то задерживать в больнице в таком случае бессмысленно. Он оформил выписку, как раз к приходу Ремуса, который, зайдя по пути в Блэковский особняк, прихватил для Сириуса его одежду.

– Ну, что вперед? – спросил Сириус, переодевшись.

Таким счастливым Гарри не видел Сириуса никогда. Он пообещал себе, что выяснит о жизни своего крестного, единственного родного человека, все что можно.

Они подошли уже к лестничной площадке, когда на лестнице показались Невилл и миссис Лонгботтом, бабушка юноши, высокая женщина в своей оригинальной шляпе с чучелом грифа. Августа Лонгботтом приостановилась, завидев Гарри, Ремуса и Сириуса, который немедленно посерьезнел.

– Здравствуйте, миссис Лонгботтом. Привет, Невилл, – поздоровались все трое. Миссис Лонгботтом благосклонно кивнула в ответ. У Невилла, поздоровавшегося в ответ, был настороженный вид, когда он посмотрел на Сириуса.

– Здравствуй, Гарри, – сказала бабушка Невилла звучным голосом. – Здравствуй, Ремус, давно тебя не видела. – Взгляд ее поблекших голубых глаз переместились на Сириуса. – Здравствуй и ты, Сириус, коль глаза мои меня не обманывают.

– И я рад вас видеть, миссис Лонгботтом, – склонил голову Блэк. – Сколько лет…

– Но Невилл говорил, что ты погиб в битве в Министерстве.

Невилл выглядел чуть смущенным. Он же правда видел падение Сириуса Блэка в Арку.

– Позавчера мы убедились в обратном, – сказал Ремус. – А то, что знаем только мы, так это потому, что «Пророк» еще не в курсе.

– Кстати, Сириус, я никогда не верила в то, что ты мог переметнуться на Темную сторону и предать Поттеров, – в голосе миссис Лонгботтом послышалась печаль, Ремус слегка нахмурился. – Как не верили бы Фрэнк и Алиса…

На переносице Сириуса появилась вертикальная морщинка.

– Фрэнк и Алиса, они же здесь?

– Да, мама и папа здесь, – сказал Невилл, пытаясь сохранить в голосе спокойствие, но в его глазах была нескончаемая грусть.

– Твои родители, Невилл, очень смелые люди, – проникновенно сказал Сириус, блеснув глазами. – Готов спорить, ты весь в них. – Невилл благодарно улыбнулся. – Не можем ли мы пойти с вами?

Гарри вспомнил, как он стал нечаянным свидетелем встречи Невилла и его матери два года назад. Это было совершенно не вдохновляющим событием.

Лонгботтомы выразили согласие кивками, наверное, внутренне радуясь, что хоть кто-то еще помнит о Фрэнке и Алисе. В том коридоре, где была палата со сложными травмами психического расстройства, Локхарта поблизости не наблюдалось. Как и два года назад, им улыбнулась миловидная целительница в дверях отделения Заклинательных повреждений. Навстречу Невиллу вприпрыжку бросилась Алиса Лонгботтом.

– Здравствуй, мама, – тихо промолвил юноша.

– Алиса, здравствуй, – ласково поздоровалась ее свекровь.

Сириус застыл, глядя на женщину, похожую на отцветающий одуванчик, не в силах как-то выразить эмоции. Когда в последний раз он видел ее шестнадцать лет назад, она была молода и излучала жизнелюбие и здоровье, как и ее муж Фрэнк. От того образа ничего не осталось. Его погубила Беллатрикс Лестрейндж, сумасшедшая кузина Сириуса. Внутри него заклокотал огонь гнева и ненависти.

– Алиса, – позвал ее мужчина. Ремус, который тоже видел ее такой впервые, ощутимо напрягся. В сердце аперкотом ударила боль.

Она не отреагировала, продолжая кружиться на носочках около сына, словно танцуя какой-то загадочный танец.

– Алиса, ты помнишь меня? – Сириус подошел поближе, пытаясь заглянуть в лицо женщине. – Это я, Сириус.

Алиса приостановилась, подняла к нему свое лицо и улыбнулась. Гарри показалось, что в ее глазах появилось что-то осмысленное. Ее улыбка была светлая и немного беспомощная. Невилл с надеждой, грозящейся незамедлительно лопнуть, как мыльный пузырь, подался к матери. Та сунула руку в карман своего синего в клетку халата и протянула Блэку разноцветные фантики. Сириус с состраданием накрыл ее маленькую ладошку своей рукой.

– Сириус, она едва ли понимает тебя, – шепотом сказала Августа Лонгботтом.

– А где Фрэнк? Я хочу увидеть его.

Фрэнк Лонгботтом, напоминавший старичка, сидел на кровати, глядя в окно. При появлении посетителей в палате он будто нехотя перевел на них взгляд, лишенный какого-либо чувства. Сириус и Ремус горько смотрели на своего когда-то веселого и франтоватого приятеля, до конца отказываясь верить увиденному.

– Будь ты проклята, Лестрейндж, – невольно сорвалось с языка Блэка. В глазах защипало и он провел ладонью по своему лицу, отгоняя слезы.

Гарри, Сириус и Ремус попрощались с Лонгботтомами перед тусклой витриной с несуразным манекеном и разошлись в разные стороны. Необычно молчаливого Сириуса, которому еще не хватало сил на самостоятельную трансгрессию, Люпину и Гарри пришлось перемещать вдвоем к дому 12 на Гриммолд-плейс.

– Дом, милый дом, – пробормотал Блэк, когда фамильный особняк обрел объем между домами 11 и 13.

– Ты как? – спросил его осторожно Ремус.

– Нормально, – сразу отозвался Сириус, наблюдая, как Гарри отпирает дверь. – Это говорит о том, что все вокруг реально.

“Да, – подумал Поттер, – где есть душевная боль – там и существует жизнь. Без нее никуда.”

Они втроем вошли в длинный холл, закрыв за собой дверь. Со стороны лестницы раздались двойные шаги. К ним спустились Гермиона и Рон, радостно поприветствовав их.

– А что с Сириусом? – шепотом спросила Гарри девушка, заметив задумчивость на лице его крестного.

– В больнице мы встретили Невилла и его бабушку, – тихо сказал он, следуя за Сириусом и Ремусом в кухню.

На лицах его друзей отразилось грустное понимание.

– Представляете, когда Сириус позвал маму Невилла, она на него вдруг так посмотрела, что мне на мгновение показалось, что она отзовется.

Рон ошеломленно открыл рот, будто собираясь что-то сказать.

– Но чуда не произошло, – закончил Гарри.

Гермиона с сожалением покачала головой, как бы говоря, что в таких сложных случаях чудес не бывает. Они спустились в освещенную горевшим в камине огнем кухню, где, видимо, ожидали гостей и хозяев этого дома.

– Кто руководит Орденом Феникса? – после завтрака спросил Сириус.

– Про Орден мы не в курсе,– сказал Рон, но посмотрел на Ремуса, сидевшего напротив, бледного и усталого в связи с приближающимся полнолунием.

– В общем-то, официально главу никто не выбирал, – отозвался он, глядя на стол перед собой. – А неофициально – это Кингсли Шеклболт. По-моему, он хороший руководитель.

– Согласен, – кивнул Сириус.

– Но, как я уже говорил, Ордену грозит распад. На членов Ордена Феникса нападают Пожиратели смерти, охотятся методично на них и их семьи.

– А мы не знали… – прошептала Гермиона, поднеся ко рту ладонь. – Кто?..

– Кевин Мосс и Амелия Кристи. А вчера была попытка нападения на Хелен, но она отбилась.

– Хелен? – напряженно переспросил Гарри. – Хелен Лоурейн?

– Она самая.

– Это совпадение или Пожиратели осведомлены о том, что вы с Хелен в курсе о той девчонке? – спросил Рон.

– Это вряд ли. Они никак не могли об этом узнать, – покачал головой Гарри. – И вообще…

– О какой такой девчонке вы в курсе? – вмешался Сириус.

– Это…

Гарри не успел договорить, так как огонь в камине внезапно зашипел, разбрызгивая во все стороны искры, и обрел зеленый цвет. Все вскочили на ноги, выхватывая свои палочки, хотя знали, что в этом доме каминная сеть соединена только с единственным связным камином. В Норе.

В изумрудном пламени появилась тонкая фигурка. Из камина чуть ли не выпала… Джинни.

– Джинни! – воскликнули в один голос Рон и Гарри.

Ее брат кинулся к ней. Рыжая девушка откинула прядь волос с лица и обвела взглядом находящихся на кухне, остановив его на Сириусе. Глаза ее изумленно расширились.

– Привет, Джинни. Что случилось? – спросил Блэк ее, пропуская сантименты.

– А… – Таращась на него, Джинни все-таки взяла себя в руки. – Там… На наш дом напали Пожиратели смерти… Мама меня затолкала в камин и отправила сюда, и вот…

– Что?! – Лицо у Рона вытянулось в потрясении. – Напали Пожиратели?.. Чего мы ждем?!

Он круто развернулся к камину, ища взглядом Дымолетный порошок.

– Нет-нет, Рон, подожди! – остановил его Гарри. – Не через камин, так мы ничего не выгадаем.

– Верно, – кивнул Ремус. – Джинни, ты не знаешь, как много Пожирателей?

– Нет, не знаю… – помотала головой младшая Уизли. – Я была в доме, когда они налетели… Мерлин всемогущий, там же только мама, папа и Билл с Флер!

Гермиона испуганно охнула.

– Скорее! Мы должны спешить!

Все шестеро разделились на пары и трансгрессировали с крыльца невидимого дома номер 12.

========== Глава 9. В Дерби ==========

…Ранним пасмурным утром Вику, закутавшуюся в мантию посреди пшеничного поля, разбудило чье-то присутствие рядом. Она замерла, прижав к себе продрогшие руки. Здесь определенно кто-то был, Вика слышала дыхание. Девушка вся подобралась и рывком поднялась на ноги. В десяти метрах от нее стояла, готовая немедленно отбежать, собака.

– Собачка… – нервно рассмеялась Виктория, но напряжение никуда не делось. – Всего лишь собачка…

Собака была из породы шотландских овчарок, то есть колли, небольшая, светло-рыжего окраса, с густой полудлинной шерстью. Вика подумала, что если животное бродячее и одно, оно может быть опасно, и держаться от него лучше подальше. Собака вела себя спокойно и не проявляла никакой агрессии, просто глядя на девушку. Тогда Вика решила сделать шаг. Собака тоже отбежала на некоторое расстояние, и брюнетка увидела на ее шее кожаный ошейник.

– Лори! – послышался где-то за морем пшеницы чей-то голос.

Колли встрепенулась и убежала к своему хозяину. Вика перевела дух и пошла в противоположную сторону среди золотистых стеблей. Поле закончилось, и она вышла на протоптанную в траве тропинку. Скорей бы какой-нибудь город. Вика огляделась, пытаясь припомнить в какой стороне находится Ноттингем. Вроде бы на западе. А где запад? Она посмотрела на затянутое серой пеленой небо. Невозможно было угадать без солнца, где восток, откуда оно взошло, и где запад и Ноттингем.

К Виктории снова подбежала колли Лори, весело гавкнула, глядя на нее.

– Снова привет, собачка, – пробормотала девушка. – Иди к своему хозяину.

– Лори! – крикнул приближающийся к ней парень лет двадцати в старых джинсах и ковбойке. – Привет! – подойдя к ней, сказал он.

Она кивнула, настороженно следя за ним. Мало ли, может быть, он, несмотря на обычную одежду, один из них… Парень, похоже, был не прочь завязать разговор.

– Вы любите собак?

Вика уловила суть вопроса, поэтому кивнула, а сама думала, не спросить ли его в какой стороне Ноттингем.

– А где вы живете? Что-то я вас здесь не видел раньше, – поинтересовался он, разглядывая ее неподходящую для сельской местности одежду.

– Боюсь тебя разочаровать, но я не понимаю тебя, – хмыкнула Вика. – Ну нелады у меня с иностранными языками…

– Я так и знал, что вы не англичанка, – понимающе кивнул парень, погладив стоящую около него колли. – А вы… волшебница? – осторожно спросил он. – Просто на вас мантия… Моя старшая сестра тоже волшебница.

– Извини, не понимаю, – пожала плечами Вика. – Ты не можешь мне подсказать, где здесь ближайший город? – Она задумалась. – Гм… Where… city… nearest?

Парень, может быть, и удивился этому вопросу, но на его симпатичном, немного курносом лице это не отразилось.

– Ближайший город – это Дерби, – он вскинул руку влево от себя, показав на возвышающуюся вдали гору.

Дерби так Дерби, главное, город.

– Спасибо. Thank you.

Вика благодарно улыбнулась ему, посмотрела на Лори, зевнувшую во всю пасть, и направилась в сторону города.

Не успела она пройти и пяти метров, как увидела, что впереди прямо из воздуха материализовались несколько человеческих фигур.

– Ой!.. – прошептала девушка, ее сердце екнуло. – Это нехорошо…

Люди в черных мантиях стояли к ней спиной, но если они обернутся, то ее увидят. Она стремительно повернулась к стоявшему на том же месте парню с колли и чисто инстинктивно схватила того за рукав.

– Что это с вами? – удивился он, видимо, не заметив опасности.

– Тихо! – прошептала Вика и потащила его к островку росших неподалеку осин.

Лори побежала следом, Кленова мысленно поблагодарила небо, что собака не залаяла. Краем глаза Вика увидела, как один из людей начал осматриваться вокруг, и прибавила скорость. Парень уже понял, что происходит что-то серьезное, раз брюнетка, собиравшаяся в Дерби, внезапно куда-то его потащила. Вот они оказались в относительно спасительной тени деревьев. Виктория отпустила его.

– От кого вы так улепетывали? – тихо спросил он, выглядывая из-за ствола дерева. Собаке приказал лежать. Лори улеглась в траву, высунув розовый язык.

– Вау! – чуть не воскликнул парень, но вовремя прижал ладонь ко рту. – Я, кажется, знаю, кто эти люди… – Он посмотрел на Викторию, прижавшуюся спиной к осине. – Это Пожиратели смерти? Мне о них говорила сестра. Они тебя ищут?

Вика молчала, все равно нечего ему ответить.

– Так ты все-таки ведьма?

Ее спина напряглась. Опять!

– Что ты сказал? – медленно произнесла Виктория, угрожающе сузив глаза. – Ведьма? Я не ведьма! – Она испуганно зажала рукой рот, бросив взгляд за дерево.

Там никого не было. Однако радоваться было рано, вдруг они где-то поблизости.

– Вроде ушли, – пробормотал парень, слегка озадаченный гневной репликой девушки.

– Все, пока. Я пошла, – сказала Вика и, не оглядываясь, побежала к холму, за которым скрывался английский город Дерби.

Так, прячась то за деревьями, то за кустами, она, ежесекундно осматриваясь по сторонам, взобралась на невысокую гору. С вершины и правда виднелся город, Вика на глаз прикинула расстояние до него. Примерно три километра, за час доберется.

Спустя заданное время она приблизилась к пригороду с его одно– и двухэтажными домами. Теперь, когда до конечной цели оставалось немного, Виктория вдруг осознала, как она устала, как физически, так и морально. Почти пять дней, что она находится в чужой стране, ее всю без остатка переполнял страх, страх за себя, своих родных и Алису; страх боли и непонимания, почему это происходит с ней; она до дрожи боялась людей, которые по неизвестной причине похитили ее (а тот бред, что нес их самый главный, в памяти ее как-то не удержался), боялась и ненавидела. И теперь ей нужно приложить огромные усилия, чтобы ничего этого не повторилось. Вика остро ощутила, как болят ее натертые от долгого хождения ноги.

“Еще чуть-чуть, потерпи, – уговаривала она себя, шагая в город по асфальтированной дороге, – только бы отыскать полицию.”

По обеим сторонам трассы стали появляться большие, многоквартирные дома, предместье превратилось в собственно сам город. Дорога расширилась. По ней ездили автомобили, по тротуарам ходили люди. Вика шла мимо нагруженных своими проблемами и делами прохожих, которых будто бы совсем не удивлял ее потрепанный и усталый вид, и прятала от них глаза.

За встретившимся ей перекрестком начались блестящие витрины магазинов, супермаркетов и кафе с летними террасами. Напротив них через дорогу располагался городской парк. Заприметив там лавочки, она решила немного отдохнуть, когда еще она сможет это сделать.

Она прикрыла глаза и вытянула ноги, едва усевшись, размышляя, что ей делать дальше. Во-первых, наверное, нужно пойти в полицию и попросить защиту. А потом… А что потом она на месте придумает. Виктория тяжело вздохнула. Отчего ей так в жизни не везет? Как могло получиться, что она вляпалась в эту ужасную историю по самую макушку? За что ее жизнь так шмякнула об землю? А там, в далекой России, ее разыскивают родные, ее большая семья наверняка сходит с ума от безысходной неизвестности… уже пятые сутки. А Алиса, что с ней? Мысли девушки закружились вихрем, она вспомнила их недавнюю совместную поездку в столицу их родины. Как же тогда было здорово…

Она резко распахнула глаза и вскочила на ноги, распугав воркующих около лавки голубей. Некогда о чем-либо размышлять! Не останавливаться, только вперед!

Полицейский участок Виктория обнаружила буквально в шаге от парка по припаркованным у трехэтажного кирпичного здания желто-синим автомобилям. Внутри было немного сумрачно и прохладно. Девушка подошла к сидящему неподалеку от входных дверей за стеклянной перегородкой дежурному полицейскому, плотному мужчине с короткими рыжеватыми волосами. Он оторвал взгляд от каких-то бумаг, которые читал, и вопросительно посмотрел на нее. Вика взволнованно теребила рукава мантии и почему-то не могла начать разговор. Горло ее внезапно пересохло.

– Я могу вам чем-нибудь помочь? – заговорил первым полицейский. Его внимательный профессиональный взгляд словно сосканировал запыленное Викино лицо с царапиной на щеке.

– Я… – наконец произнесла она и откашлялась. – Мне нужна помощь…

– Мисс, я вас не понимаю, – покачал головой, как бы выражая свое сожаление, мужчина. – Вы говорите по-английски?

– Нет… Я… – помотала головой Виктория. – Пожалуйста, помогите… Плиз, хэлп ми!

– Гм… Подождите.

Он потянулся к телефону, стоявшему на его столе, не отрывая глаз от девушки, комкающей широкие рукава мантии, поднял трубку и нажал две кнопки.

– Кристиан, спустись ко мне, пожалуйста. Да. Здесь одна молодая леди… Нет, не к тебе лично… Тоже мне шутник.

Полицейский закончил разговор и положил трубку на место.

– Одну минутку, мисс.

Викторию чуть не трясло от волнения и нескончаемых переживаний, пока она стояла, дожидаясь того, кого вызвал дежурный. Когда к ним подошел полицейский лет тридцати, дежурный за перегородкой кивнул на девушку.

– Кристиан, эта девушка обратилась за помощью, но, похоже, она иностранка, едва говорит по-английски.

– Старший инспектор Моррисон, – представился полицейский, глядя на Викторию. – Мисс..?

Он сделал паузу, ожидая, что она в свою очередь назовет имя. Она продолжала молчать, ощущая некоторую неловкость от общения с полицейскими.

– Ладно, давайте пройдем в кабинет.

Вика двинулась следом за инспектором Моррисоном на второй этаж в небольшой кабинет, где стояли стол, два стула, небольшой диванчик у стены и шкаф, погребенный под стопками папок и бумаг. На окнах были подняты пластиковые жалюзи.

– Присаживайтесь, мисс, – доброжелательно сказал он, показав на стул, стоящий перед столом.

Она присела на краешек сидения, сцепив вместе пальцы рук. Полицейский сел тоже напротив нее за стол, чтобы вести разговор на равных.

– Как вас зовут?

– Виктория… Виктория Кленова. Я хочу сделать заявление, – быстро проговорила Вика и запнулась, не зная, как правильнее сказать то, что хотела сказать. – Меня похитили, – выпалила она, слегка подавшись вперед.

– Мисс Кле-нова, правильно? Вы можете сказать то же самое по-английски? Или, возможно, по-французски? Нет? Как же тогда быть?

Инспектор задумчиво забарабанил кончиками пальцев по столу, и в кабинет постучали.

– Уже работаешь, Моррисон? – заглянув, спросила миловидная блондинка в полицейской форме.

– Да, знаешь, дел вот столько. – Инспектор провел ребром ладони по горлу. – Хорошо, что вы зашли, инспектор Грейс. Вы случайно не владеете русским языком? – Он показал глазами на неподвижно сидящую Викторию.

Инспектор Грейс прислонилась плечом к дверному косяку, сложив на груди руки.

– Случайно, нет. Но вот в камере у нас сидит вчерашний дебошир. Он, кажется, не то русский, не то украинец. Хотя я не уверена, что он будет вести себя спокойно вне камеры.

– Ну что ж. Стоит попытаться. Приведи его, Кэссиди, будь другом.

Спустя пять минут женщина доставила в кабинет взъерошенного молодого человека, препирающегося с ней по-английски вперемежку с русскими словами.

– Послушайте, когда вы меня освободите? Честное слово, вчерашнюю драку не я спровоцировал…

– Будешь себя вести хорошо, отпустим, – пообещала инспектор Грейс. – А сейчас просто посиди здесь.

Она кивнула на кожаный диванчик у стены. Вика настороженно смотрела на парня и женщину-полицейского, пытаясь понять, для чего они здесь. Инспектор Моррисон обратился к девушке:

– Ну, мисс Кленова, мы вас внимательно слушаем.

– А чего, мисс Кленова, ты русская? – внезапно спросил по-русски развязным тоном парень. Вика чуть поморщилась. – Тебя тоже задержали?

– Мистер Кравченко, угомонитесь.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю